top of page

Найдено 58 элементов по запросу «»

  • Страхование квартирных товариществ | Inpro Insurance Brokers

    Страхование квартирных товариществ ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ Как только ваш запрос будет получен, мы тщательно проанализируем риски, связанные с имуществом и деятельностью вашего предприятия и предоставим вам выбор страховых решений, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящее. Свяжитесь с нами: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решения по страхованию в соответствии со страховым интересом, требованиями и возможностями каждой конкретной компании. Наши клиенты всегда получают лучшие условия страхования по лучшей цене в рынке. СТРАХОВАНИЯ ИМУЩЕСТВА И ОТВЕТСТВЕННОСТИ КВАРТИРНЫХ ТОВАРИЩЕСТВ Страхование квартирного товарищества состоит из двух частей: Страхование имущества Страхование ответственности (перед третьими лицами) Страхование имущества распространяется на части и сооружения здания, находящегося в ведении квартирного товарищества, и с помощью страхования ответственности вы можете компенсировать материальный ущерб, причиненный квартирным товариществом, управлению зданием и территорией, принадлежащей зданию, третьим лицам и, при желании, членам квартирного товарищества. Как правило, только реальная часть квартиры застрахована обычным страхованием жилья (внутренняя отделка квартиры, полы, потолки и ненесущие перегородки, а также внутренние коммуникации до точки подключения). Напротив, фундамент здания; несущие стены и потолки; крыша; лифты; балконы; Зоны общего пользования и коммуникационные и технические системы (отопление, охлаждение, вентиляция, водоснабжение, канализация и газоснабжение) застрахованы страховкой квартирного товарищества. СТРАХОВАНИЕ ИМУЩЕСТВА Страхование от пожара - пожар, сажа, дым, удар молнии, взрыв Страхование утечки в трубопроводе - пар, газ, вода или другая жидкость, вытекающая из трубопровода, резервуара или оборудования, обслуживающего здание Страхование от шторма - шторм, град, деревья или другие предметы, которые упали на здание из-за шторма; Страхование от наводнения - естественное наводнение Страхование от вандализма - противоправные действия третьих лиц и столкновение наземного транспортного средства Страхование от кражи - ущерб от кражи внешних частей здания Страхование стекла - поломка стеклянных поверхностей в результате неожиданного и непредвиденного события Страхование от электрического повреждения - возмещение ущерба застрахованному электрическому оборудованию, прямой причиной которого является перенапряжение, перенапряжение или пониженное напряжение, вызванное электрическим током, коротким замыканием, электрическим отказом Страхование полного риска - ущерб застрахованному имуществу, вызванный любым непредвиденным и непредвиденным событием, которое не исключено условиями страхования. Страхование общего риска также покрывает убытки, возникающие в результате внутренних отказов технических систем здания. СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Страхование ответственности квартирного товарищества возмещает ущерб, нанесенный в зоне ответственности квартирного товарищества, такой как авария в лифте, коридоре или вокруг дома. Страхование ответственности покрывает как материальный ущерб, так и необходимые медицинские расходы, связанные с травмой или ущербом здоровью. При желании также можно выбрать компенсацию за ущерб, причиненный квартирным товариществом его членам, например, ущерб от воды, вызванный разрывом трубопровода под ответственностью квартирного товарищества или пожаром из технических систем.

  • Запрос предложения каско | Inpro Insurance Brokers

    Inpro Insurance Запрос о дорожном и/или каско страховании ЕЕ Рег. номер Имя Email Тип страхования Тип страхования Фамилия Телефон Я соглашаюсь с обработкой персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Inpro Insurance Brokers OÜ ОТПРАВИТЬ Спасибо за ваш запрос! Ответ придет через несколько минут.

  • Инфолист | Inpro Insurance Brokers | Страхование в Эстонии

    ИНФОЛИСТ БРОКЕРСКОГО ДОГОВОРА ДЕЙСТВИТЕЛЕН С 01.10.2019 ​ A. Inpro Insurance Brokers OÜ - действующая в качестве страхового брокера компания (рег. код 14778803), внесена Финансовой инспекцией Эстонской Республики в список страховых брокеров ( https://www.fi.ee ) . Юридический адрес Inpro Insurance Brokers OÜ: Raua tn. 32, Tallinn 10512, телефон: (+372) 383 8118 или (+372) 58 558 558, э-почта: info@inpro.ee , веб-страница: www.inpro.ee ​ B. Inpro Insurance Brokers OÜ оказывает услуги страхового брокера, исходя из интересов Клиента и помогая ему заключить договор на основании независимого анализа, а это значит, что компания Inpro Insurance Brokers OÜ является представителем Клиента в отношениях со страховым обществом и в ходе оказания клиенту услуг страхового брокера, при заключении страховых договоров, сотрудничает со страховыми обществами только в той степени, насколько это необходимо для запроса страховых предложений, посредничества при заключении страхового договора и помощи клиенту при наступлении страхового случая. ​ C. Плата (комиссия) за оказание услуг страхового брокера, как правило, составляет определенный процент от страхового взноса или фиксированную сумму. В подавляющем большинстве случаев, Inpro Insurance Brokers OÜ получает плату (комиссию) за услуги страхового брокера от страховых обществ, а с клиентов, заключивших страховые договора со страховыми обществами, страховым брокером Inpro Insurance Brokers OÜ дополнительная плата не взимается. ​ D. Inpro Insurance Brokers OÜ может получать плату (комиссию) за услуги страхового брокера как от страхователя, так и от страхового общества (когда оно вносит плату за посредничество вместо страхователя), либо комбинируя вышеуказанные способы. Inpro Insurance Brokers OÜ всегда сообщает Клиенту размер получаемой платы за свои услуги и то, какая сторона ее оплачивает, а также принципы формирования платы за предоставление услуг страхового брокера в зависимости от страхового договора. ​ E. Ответственным страховщиком компании Inpro Insurance Brokers OÜ является: Lloyd’s Insurance Company S.A. (Reinsured by Lloyd’s Syndicate CNR 2088), c.c. 0682.594.839 (Belgium) Address: Bastion Tower, Place du Champs de Mars 5, Brussels, 1050 Belgium ​ F. Споры решаются в соответствии с установленным страховым брокером Inpro Insurance Brokers OÜ порядком решения жалоб клиентов, который опубликован на веб-странице www.inpro.ee На действия Inpro Insurance Brokers OÜ можно подать жалобу в комиссию по потребительским жалобам при Департаменте Защиты Прав Потребителей (условия обращения опубликованы на веб-странице www.tarbijakaitseamet.ee ), в Финансовую инспекцию Эстонской Республики (www.fi.ee ) или в суд (www.kohus.ee ). ​ G. Информацию, указанную в пунктах A-F , Inpro Insurance Brokers OÜ может сообщить страхователю устно, а затем отправить ее на постоянном носителе данных вместе с Общими Условиями Брокерского Договора и Предложением. ​ ​

  • Страхование здоровья сотрудников | Inpro Insurance | Эстония

    Страхование здоровья сотрудников Услуги и лимиты Plan "SPORT" Plan "OPTIMAL" Plan "DENTAL" Профилактика € 250 300 € 200 € Самоответственность (стоматология) 0% 20% 0% Стоматология € 400 € 400 140 € Спорт - € 150 - Восстановительное лечение € 400 € 400 € 100 Вакцинация - € 150 - Амбулаторные мед. услуги € 5000 € 3000 € 2000 Стационарные мед. услуги € 5000 € 3000 € 2000 Оптика - € 150 - Обязательная проверка здоровья € 100 € 200 € 100 Общая сумма возмещения € 11 150 € 7750 € 4440 Страховой взнос (год на человека) € 400 € 400 € 200 Самоответственность (%) 0% 0% 0% Обязательные медицинские осмотры и обязательные медицинские справки: 150 € Профилактическое обследование, COVID-19, тесты на пищевую непереносимость и аллергию: 200 € Амбулаторное лечение, включая телеконсультации, консультации психиатра, психолога или психотерапевта (без направления): 3 000 € Лечение в стационаре: 3 000 € Стоматологические процедуры, гигиена, ортодонтия и протезирование: 500 € Реабилитация по назначению врача: 300 € Вакцинация (все вакцины, включая COVID): 150 € Дополнительная защита от критического заболевания (единовременно): 2 000 € Общая страховая сумма за страховой период: 9 300 €

  • PI Insurance conditions | Inpro Insurance | Estonia

    Professional Shield Design and Build 2021.1 Professional Indemnity Insurance from Prokopius POLICY WORDING PREAMBLE ​ “THIS POLICY IS ON A CLAIMS MADE AND CIRCUMSTANCE NOTIFIED BASIS” ​ This POLICY is concluded by the POLICYHOLDER accepting the offer of Insurance made to them by the INSURER. This is a “Claims Made” policy which means that the policy will only respond to claims first made against the INSURED parties under this policy during the POLICY PERIOD. This requirement is contained within the definition of a CLAIM within this POLICY and further stated under “Insured Event” below. ​ In consideration of the promise to pay the premium shown in the SCHEDULE by the INSURED, the INSURER agrees to provide coverage as detailed in this POLICY, subject to the following terms, conditions, exclusions and definitions. The provision of this insurance is based on the material information provided to INSURERS. ​ Notice is hereby given by the INSURER that this POLICY shall be suspended if the premium has not been received by the INSURER within 30 days of the Inception of the POLICY PERIOD (or in respect of any instalment premium of the due date for such instalment). The suspension of this POLICY shall begin on the 31st day following inception of the POLICY PERIOD (or of the due date in respect of instalment premiums) and the INSURER shall not be liable for any CLAIM made against the INSURED during the Suspension period nor for amounts payable under this POLICY which are incurred during the Suspension period. The period of Suspension shall last for a period of 30 days. Notice is further hereby given that if premium is received within the period of Suspension, then the POLICY shall continue in force as if such Suspension period never applied. If the premium is not received within such Suspension period then the INSURER hereby gives notice that the POLICY shall be cancelled ab initio. This cancellation ab initio may be revoked by the INSURER at their discretion at any time. 1.1 Insuring Clause 1.2 INSURANCE OBJECT The INSURER will indemnify LOSS of the INSURED. ​ INSURED EVENT The Insured Event is a CLAIM first made against the INSURED during the POLICY PERIOD. EXTENSIONS The following extensions are granted as part of this insurance and are subject to observance of the conditions, exclusions and definitions, together with any other endorsed terms: - 2.1 Loss of or Damage to Documents or Data In the event of physical loss of or damage to DOCUMENTS or the loss of or damage to electronic data, discovered to be lost, damaged or destroyed during the POLICY PERIOD, the INSURER shall indemnify the INSURED for any reasonable cost or expense incurred by the INSURED (and to which the INSURER has consented) in replacing, restoring or reconstituting any DOCUMENTS or DATA, This extension is subject to a sub-LIMIT OF LIABILITY of EUR75,000 in the aggregate for all losses (which sub-limit shall be part of and not in addition to the LIMIT OF LIABILITY). 2.2 Joint Venture/Consortium The INSURER shall indemnify the INSURED for any CLAIM first made against them during the POLICY PERIOD, which the INSURED is legally liable to pay, whether jointly or severally, which arises out of the exercise and conduct of the PROFESSIONAL BUSINESS, whilst a member of a joint venture or consortium, where such joint venture or consortium, together with the turnover/fees of the joint venture or consortium (not just the insured’s proportion), has been declared to INSURERS, whether or not the joint venture or consortium is conducted through a separate legal entity. Provided always that the indemnity is limited to the INSURED’S share of the total liability of the joint venture or consortium. It being understood that: - 2.2.1 the INSURED will not, without the express agreement of INSURERS, waive any right of recovery against any joint venture or consortium partner or any claim to contribution, by such partner 2.2.2 INSURERS retain all rights, against the INSURED’S joint venture or consortium partners, to which they may become subrogated. 2.3 Self-employed Persons The INSURER shall indemnify the INSURED for the liability devolving upon them, arising out of the use of self-employed or contract hire persons, in connection with the PROFESSIONAL BUSINESS. The use of individual persons need not be disclosed to INSURERS, but details of payments, to such persons, must be declared to INSURERS, at renewal of this insurance. For the purpose of this POLICY, such persons are deemed to be EMPLOYEES. 2.4 Indemnity to Employees, Former Employees and/or Consultants The INSURER shall indemnify EMPLOYEES in respect of any CLAIM made against them during the POLICY PERIOD, which arises out of the exercise and conduct of the PROFESSIONAL BUSINESS. Former DIRECTORS or former EMPLOYEES, who have continued as consultants to the INSURED, and such persons who were formerly consultants to the INSURED are indemnified in respect of any CLAIM made against them, which arises out of the exercise and conduct of the PROFESSIONAL BUSINESS. 2.5 Infringement of Intellectual Property The INSURER shall indemnify the INSURED for reasonable professional or legal costs and expenses incurred with INSURERS’ prior written consent (not to be unreasonably withheld), in the defence of any injunction and/or proceedings in respect of infringement or alleged infringement of any intellectual property rights, including but not limited to copyright or patents, including electronic format, vested in or otherwise enjoyed by the INSURED. This extension is subject to a sub-LIMIT OF LIABILITY of EUR150,000 in the aggregate for all losses (which sub-limit shall be part of and not in addition to the LIMIT OF LIABILITY). 2.6 Costs and Expenses of Mitigation The INSURER shall indemnify the INSURED for reasonable costs and expenses incurred, prior to hand-over of the contract works, in taking any necessary action for the sole purpose of mitigating a CLAIM under 1.1 or in seeking to avoid or mitigate such a CLAIM, arising out of any CIRCUMSTANCE discovered during the POLICY PERIOD, provided that the INSURED can show, to INSURERS’ satisfaction, that non-payment of such costs and expenses would provoke a claim under this insurance, greater than the costs of mitigating any loss. 2.7 Vicarious Liability The INSURER shall indemnify the INSURED for CLAIMS, resulting directly from negligence in the conduct and exercise of the activities and duties, by consultants or any other person or party, for whom the INSURED is responsible. EXCLUSIONS The INSURER shall not pay LOSS or any other amount to the extent that any one or more of the following exclusions apply 3.1 Deductible The INSURER shall not be liable for that part of any LOSS which constitutes the DEDUCTIBLE. The application of the DEDUCTIBLE is further detailed in Section 5.2. 3.2 Liability involving Transport or Property owned or occupied by the Insured 1. failure to perform (non-performance of) contractual obligation (failure to deliver result of contract work) 2. delay of performance of contractual obligation, missing a contract performance deadline (delay in delivering result of contract work), including intermediate deadlines 3. contractual penalties (fine, interest) 4. liability, indemnity, warranty, guarantee, duty or financial obligation assumed by the INSURED under contract or express agreement unless civil liability would have attached to the INSURED by law notwithstanding such express agreement or contract clause. ​ The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising solely and directly out of the ownership, possession or use by or on behalf of the INSURED of any: 3.2.1 aircraft, watercraft, hovercraft, motor vehicle or trailer, or 3.2.2 buildings, structures, premises or land or civil engineering structure or that part of any building leased, occupied or rented by the INSURED, or 3.2.3 other property of the INSURED . or in their care, custody or control. This exclusion will not apply to any item described, which is owned, used or occupied by or in the possession of the INSURED, for the sole or dominant purpose of performing its obligations to any customer, client or third party or which forms part of any permanent or temporary works of any construction contract, in which the INSURED is involved. ​ 3.3 Liability arising out of Employment The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of 3.3.1 injury, disease, illness (including mental stress) or death of any EMPLOYEE under a contract of service with the INSURED, or 3.3.2 any dispute, between the INSURED and any present or former EMPLOYEE or any person who has been offered employment with the insured, being brought under or relating to the applicable Employment Laws. ​ 3.4 Supply of Goods The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM or loss arising out of the manufacture, construction, alteration, repair, servicing or treating of any goods or products sold, distributed or supplied, including the sale and/or supply of third party hardware and/or software by the INSURED, unless such CLAIM arises directly out of negligent creation, implementation, advice, design or specification by the INSURED, in the course of their PROFESSIONAL BUSINESS. ​ 3.5 Contractual liability The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising directly from: For avoidance of doubt, the INSURER shall not indemnify the INSURED for the following LOSS, unless with INSURERS’ prior written consent (which consent shall not be unreasonably withheld or delayed) per loss mitigation provisions of this POLICY (if such are applicable): 1. Fees unpaid to the INSURED and/or repayable by the INSURED on the basis of failure to perform (non-performance of) contractual obligation and/or defective performance of contractual obligation (defects in the results of the work; improper quality of work) 2. Expenses of the INSURED for elimination of defects in the results of the work (improper quality of work) of the INSURED For avoidance of doubt, INSURED has obligation to perform contract work at his own risk and deliver the result of contract work of sufficient quality and without defects. ​ 3.6 Fraud, Dishonesty or Criminal Act The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM to the extent it is: 3.6.1 directly or indirectly contributed to, or caused by, any act, error or omission of any partner or director of the INSURED, which is found by a court of final appeal to be dishonest, fraudulent, criminal or malicious, or 3.6.2 where any person has committed a dishonest, fraudulent, criminal or malicious act, after discovery by the INSURED of reasonable cause for suspicion that such act has been committed. 3.7 Controlling Interest The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM made against the insured by either:- 3.7.1 an entity in which the insured exercises a controlling interest, or 3.7.2 an entity exercising a controlling interest over the insured, by virtue of their having a financial or executive interest in the operation of the insured Unless such claim is made against the insured for an indemnity or contribution in respect of a claim made by an independent party against the said entities detailed in 3.7.1 or 3.7.2 and arises out of the exercise and conduct of the business. ​ 3.8 Nuclear Risks The INSURER shall not pay LOSS or any other amount which arises directly or indirectly from: 1) ionising radiations or contamination by radioactivity from any nuclear fuel, waste or substance, or 2) the radioactive, toxic, explosive or other hazardous properties of any explosive, nuclear assembly or nuclear component thereof; or 3) war, invasion, acts of foreign enemies, hostilities (whether war be declared or not), civil war, rebellion, revolution, insurrection, riot, civil commotion assuming the proportion of or amounting to a popular uprising, military or usurped power or confiscation or nationalisation or requisition or destruction of or damage to property by or under the order of any government or public or local authority, or 4) any act or acts, or threat thereof, of terrorism, force or violence for political, religious or other ends directed towards the overthrowing or influencing of the government, or for the purpose of putting the public in fear, by any person or persons acting alone or on behalf of or in connection with any organisation. In the event any portion of this Exclusion is found to be invalid or unenforceable, the remainder shall continue to be in full force and effect. ​ 3.9 Area of Activities The INSURER shall not pay any CLAIM or LOSS arising out of work or activities undertaken by the INSURED, outside the GEOGRAPHICAL LIMITS stated in the SCHEDULE. ​ 3.10 Jurisdiction To the extent that a CLAIM is brought outside the Jurisdiction specified in ITEM 7 of the SCHEDULE, the INSURER shall not pay LOSS or any other amount otherwise insured hereunder. ​ 3.11 Fines, Penalties, Punitive, Multiple or Exemplary Damages The Insurer shall not be liable hereunder for any civil or criminal fines, penalties, forfeitures, taxes, punitive, multiple or exemplary damages (other than in respect of defamation, libel or slander), or other monetary awards deemed uninsurable under applicable law, where such have been identified separately within an award of a court. ​ 3.12 Loss of Documents - Magnetic or Electrical Media The INSURER shall not pay LOSS or any other amount arising from loss of or damage to documents which are stored on magnetic or electrical media, unless such documents are duplicated on magnetic or electrical media, with the intention that, in the event of loss or damage, the duplicate can be used as the basis for restoring the documents to their original status. However this exclusion shall not apply to the extent that cover of loss of Documents is provided under Extension 2.1 of this POLICY. ​ 3.13 Pollution The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising directly from POLLUTION. However this exclusion shall not apply to any other LOSS where the proximate cause is POLLUTION caused by a sudden, unintended and unexpected POLLUTION during the POLICY PERIOD and to the extent that such POLLUTION arises from the PROFESSIONAL BUSINESS. 3.14 Asbestos & Toxic Mould The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising directly or indirectly out of or resulting from or in consequence of, or in any way involving: 3.14.1 asbestos, or any materials containing asbestos in whatever form or quantity, or 3.14.2 the actual, potential, alleged or threatened formation, growth, presence, release or dispersal of any fungi, moulds, spores or mycotoxins of any kind, or 3.14.3 any action taken by any party in response to the actual, potential, alleged or threatened formation, growth, presence, release or dispersal of fungi, moulds, spores or mycotoxins of any kind; such action to include investigating, testing for, detection of, monitoring of, treating, remediating or removing such fungi, moulds, spores or mycotoxins, or 3.14.4 any governmental or regulatory order, requirement, directive, mandate or decree that any party take action in response to the actual, potential, alleged or threatened formation, growth, presence, release or dispersal of fungi, moulds, spores or mycotoxins of any kind; such action to include investigating, testing for, detection of, monitoring of, treating, remediating or removing such fungi, moulds, spores or mycotoxins. ​ 3.15 Computer Virus The INSURER shall not pay LOSS or any other amount arising from any CLAIM arising from the transmission of a computer virus. 3.16 Directors’ and Officers’ Liability The INSURER shall not pay LOSS or any other amount arising from any CLAIM made, from those liabilities: a) arising from being a director, officer or trustee of the INSURED (as opposed to those duties and functions carried out in furtherance of the business); and/or b) arising from the acceptance of any directorship or trusteeship in any other company, not forming part of the INSURED, unless the acceptance of such position is for a fee and forms part of the PROFESSIONAL BUSINESS. 3.17 Other Insurance The INSURER shall not pay LOSS or any other amount arising from any CLAIM where the INSURED are entitled to indemnity under any other insurance, except in respect of anything beyond the amount which would have been payable under such insurance, had this POLICY not been effected. ​ 3.18 Full Bodily Injury and/or Property Damage The INSURER shall not pay LOSS or any other amount related to any CLAIM arising out of injury, disease, illness (including mental stress) or death of any person(s) or loss of or damage to property (except losses insured under extension 2.1). ​ 3.19 Previous Claims The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM or CIRCUMSTANCE, which has been notified and accepted by INSURERS, in respect of any other insurance attaching prior to the inception of this POLICY or as disclosed in the PROPOSAL or any CLAIM or CIRCUMSTANCE the INSURED was or should have been aware of, prior to the inception of this POLICY. 3.20 Profit and Budget Forecast The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising directly or indirectly out of the PROFESSIONAL BUSINESS to the extent that such business constitutes any actual or implied:- 3.23.1 valuation, or 3.23.2. forecast, in respect of profit and/or loss and/or revenue and/or expenditure and/or costs and/or other similar business units. 3.21 Trading Losses The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising out of any trading losses or trading liabilities incurred by any business managed or carried on by the INSURED COMPANY, including loss of any client account or business. 3.22 Failure to Arrange Finance The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM for consequential loss arising from the failure of the insured to arrange and/or maintain finance. 3.23 Failure to Arrange Insurance The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM for consequential loss arising from the failure of the insured to arrange and/or maintain insurance. 3.24 Computer Records The INSURER shall not pay LOSS or any other amount to the extent that a CLAIM arises directly from loss, distortion or erasure of computer records: (a) whilst mounted in or on any machine for use or processing unless caused by any negligent act or omission on the part of the INSURED, or (b) resulting from wear, tear, vermin or gradual deterioration, or (c) caused by climatic or atmospheric conditions or extremes of temperature, or (d) due to the presence of magnetic flux or due to loss of magnetism. 3.25 Pension Trustee Liability The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising from any INSURED whilst acting in the capacity of trustee, fiduciary or administrator of any employee-sponsored pension or superannuation scheme or superannuation programme. 3.26 Investment Advice The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM relating to the financial return of any investment or the depreciation or loss of investments, when such depreciation or loss is as a result of normal or abnormal fluctuations in any financial, stock, commodity or other markets, which are outside the influence or control of the INSURED. In addition, no cover will be provided in connection with any investment advice given or services performed, which have not been authorised, where such authorisation is required under any statutory regulation by an appropriate statutory authority. 3.27 Tender at Less than Economic Terms The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM where the proximate cause arises directly from the deliberate decision by the INSURED to tender for a contract at less than economic terms, for commercial or goodwill reasons. 3.28 Construction Costs The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising out of estimates of probable construction costs being exceeded. Provided that this exclusion will not apply to any CLAIM arising directly from negligence of a quantity surveyor, employed by or appointed on behalf of the INSURED, to carry out those activities normally undertaken by a quantity surveyor in private practice. 3.29 Turnover Declared as Non-Professional The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising from the INSURED’S activities where it is, has been or would be, declared as material facts, that the INSURED and/or their consultants or sub-contractors have no responsibilities for design or other professionally related activities. 3.30 Defamation, Libel & Slander The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising from or in direct consequence of any defamation, libel or slander uttered by the INSURED, in the exercise and conduct of the PROFESSIONAL BUSINESS. 3.31 Defective Workmanship or Materials Any claim arising from defective workmanship or materials, relating to physical works of construction. 3.32 Cladding The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM directly or indirectly arising from or relating to 3.33.1 any Cladding system or cladding materials consisting in whole or in part of Aluminium Composite Material; and / or 3.33.2 any Cladding system or cladding materials consisting in whole or in part of high pressure laminate (HPL) and / or 3.33.3 the combustibility, fire performance or fire safety requirements of any Cladding, glazing, doors, external wall system and/or internal wall system of any building or structure; and / or 3.33.4 the combustibility, fire performance or fire safety requirements of any component or material used in the manufacture, assembly or construction of any Cladding, glazing, doors, external wall system and/or internal wall system of any building or structure. For the purposes of this exclusion, Aluminium Composite Material shall mean a type of panel that consists of two aluminium sheets bonded to a non-aluminium core. For the purposes of this exclusion, Cladding refers to components that are attached to the primary structure of a building to form non-structural, external surfaces, as opposed to buildings where the external surfaces are formed by structural elements, such as masonry walls. 3.33 Specific Works The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising from the INSURED’S liability for the PROFESSIONAL BUSINESS related to bridges, tunnels, dams, mining, rail and airports. CLAIMS CONDITIONS The following claims conditions apply to this POLICY: ​ 4.1 Conditions Precedent to Liability All conditions contained in this section are deemed to be conditions precedent to liability. 4.2 Discovery of a Claim or Loss or Circumstance If, during the POLICY PERIOD, the INSURED:- 4.2.1 becomes aware of any CLAIM, , the INSURED will give notice to INSURERS, as soon as practicable and in the event that such CLAIM is a formal request to attend and/or respond to a court hearing, then the INSURED must provide notice to INSURERS within 7 days of the receipt of such CLAIM; 4.2.2 becomes aware of any CIRCUMSTANCE, the INSURED will give notice to INSURERS of such CIRCUMSTANCE, as soon as practicable INSURERS agree that any such circumstance, notified to them during the POLICY PERIOD and which subsequently gives rise to a claim after expiry of this insurance, will be deemed to be a CLAIM first made during the POLICY PERIOD. PI23PR0111 Page 9 of 17 The INSURED should be aware that any intentional or unreasonable delay in providing the notification may prejudice the INSURER’S position with regards to the amounts payable under this POLICY and that there is a possibility that the INSURER shall not be liable in respect of such prejudice ​ 4.3 Notice Please notify the INSURER by email at the following contact address: Claims@prokopius.com We recommend that you also notify your intermediary and hold a copy of any such notifications for your records. 4.4 Obligations and rights of the Policyholder regarding a CLAIM 1) The POLICYHOLDER shall ensure that notification of any CLAIM is made in accordance with the notification provisions of this POLICY. 2) The POLICYHOLDER shall not intentionally do anything that intended to prejudice the position of the INSURER with respect to the amount payable under this POLICY. 3) The POLICYHOLDER should take any reasonable measures to mitigate LOSS. 4) The POLICYHOLDER (and by extension all INSUREDS) should not admit liability, or agree to any settlement, in respect of any CLAIM unless with the prior written consent of the INSURER (which consent shall not be unreasonably withheld or delayed). However, any instance of self-reporting made by the INSURED to any authority legally empowered to receive such self-reporting shall not constitute an admission of liability. 5) The POLICYHOLDER has the duty to provide information to the INSURER as detailed in the Claims Payment Procedure and Terms section of this POLICY. 6) The POLICYHOLDER has the duty to defend any CLAIM. The POLICYHOLDER also has the right to request that the INSURER assists in the defence of a CLAIM and in such cases the POLICYHOLDER is obliged to provide any reasonable assistance and co-operation requested by the INSURER. 7) The POLICYHOLDER is obliged the pay the premium when due. 8) The POLICYHOLDER is entitled to administrate this POLICY on behalf of all INSUREDS. 4.5 Obligations and rights of the INSURER regarding a CLAIM 1) The INSURER is obliged to provide indemnification as required by the POLICY. 2) The INSURER has the right to assume any available subrogation rights in accordance with the Subrogation provisions of this POLICY. 3) The INSURER shall comply with all obligations attaching to the INSURER under the applicable law governing this POLICY. 4) Notwithstanding Part 4.4.6), the INSURER has the right to effectively associate with the POLICYHOLDER in the defence and or settlement of any CLAIM or, at the INSURER’s discretion, to take over the investigation, defence and/or settlement of any CLAIM. 4.6 Claim Assessment The INSURER shall assess damage according to the applicable law and industry norms and the general practice of the competent courts. In the event that a CLAIM is partly attributable to matters covered by the POLICY and matters which are not covered by this POLICY then the INSURER, the POLICYHOLDER and the relevant INSURED shall use their collective best efforts to determine a fair allocation of coverage for such CLAIM. 4.7 LOSS calculation procedure 1) In the event that settlement of a CLAIM is possible but the POLICYHOLDER and/or INSURED elects to continue defence of such CLAIM, then the INSURER shall only pay, in respect of such CLAIM, the amount at which earlier settlement could have been made; 2) In all other cases the INSURER will calculate LOSS in accordance with the law applicable to this POLICY. 4.8 Claims payment procedure and terms In the event of a CLAIM, the INSURED shall provide all information that has been reasonably requested by the INSURER in order to allow the INSURER to evaluate the validity of the CLAIM and to assess the strategy required to handle such CLAIM if covered. From the point at which the INSURER has received all the relevant information and has been able to confirm the validity of the CLAIM, the INSURER has a maximum of 30 days to make payment of any amounts due to the INSURED in respect of such CLAIM. The INSURER shall pay LOSS or any other due amounts as an indemnity to the INSURED . However, at the INSURER’s sole discretion the Insurer may make payments of LOSS or other due amounts on behalf of the INSURED to a 3rd party. 4.9 Disputes Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, if the insured and insurers cannot agree a common course of action with regard to any of the preceding claims conditions, the dispute will be resolved by the operation of condition 5.8. In the event of dispute with respect to allocation in section 4.6 until resolution the INSURER will continue to pay amounts under this POLICY according to their determination of a fair and proper allocation. 4.10 Claim Settlements INSURERS may at any time pay to the INSURED in connection with any CLAIMS (or series of CLAIMS) the LIMIT OF LIABILITY (less any sums already paid) or any lesser sum for which such CLAIMS can be settled and upon such payment the INSURERS will not be under any further liability in respect of such claims except for costs and expenses incurred prior to such payments and with INSURERS’ prior written consent. 4.11 Fraudulent Claims If the INSURED makes a claim fraudulently or in the knowledge that it is materially false, as regards amount or otherwise, INSURERS may declare this POLICY void, from the date of such fraud or false representation, or, at their discretion, regard this POLICY as remaining in force and of full effect, until expiry of the POLICY PERIOD. In either case, INSURERS will have no liability to provide any indemnity under this POLICY, in respect of the particular CLAIM and any related matter, forming the subject of such fraudulent preferment or false representation. GENERAL CONDITIONS ​ The following general conditions apply to this insurance: 5.1 Limit of Liability The LIMIT OF LIABILITY is the maximum aggregate amount of liability of the INSURER under this POLICY unless specifically agreed otherwise herein. The LIMIT OF LIABILITY shall apply in the aggregate for the POLICY PERIOD. The LIMIT OF LIABILITY shall be inclusive of all LOSS and any other amount payable by the INSURER under the terms of this POLICY but shall not include the internal costs of the INSURER in administrating this POLCIY or any CLAIM or other covered event. The DEDUCTIBLE shall not form part of the LIMIT OF LIABILITY. For the purposes of determining the LIMIT OF INDEMNITY (and any applicable sublimits of liability) all CLAIMS resulting from one and the same proximate cause or a series of CLAIMS arising out of the same proximate cause shall be deemed to be one CLAIM. 5.2 Deductible The cover available under this POLICY shall apply only in excess of any applicable DEDUCTIBLE. The DEDUCTIBLE shall apply to each CLAIM separately, however, in the event that multiple, continuous and/or repeated CLAIMS derive from the same proximate cause, then only one DEDUCTIBLE shall apply and such DEDUCTIBLE shall be the largest of the applicable DEDUCTIBLE amounts. 5.3 Double insurance, Insufficient insurance This POLICY is intended to provide primary insurance coverage. However, if there are any other insurances affording similar professional indemnity cover, then Exclusion 3.17 (“Other Insurance”) may apply, In the event that the quantum of the liability of the INSURED for matters covered by this POLICY and/or any other amounts payable under this POLICY are greater than the LIMIT OF LIABILITY, then there shall be no impact on the LIMIT OF LIABILITY or any other amount payable under this POLICY 5.4 Retroactive Date Where a retroactive date is specified in the SCHEDULE, the INSURER shall not pay LOSS or any other amount to the extent that any PROFESSIONAL BUSINESS was carried out or failed to have been carried out prior to the RETROACTIVE DATE. 5.5 Subrogation If any payment is made under the terms of this POLICY, the INSURED grants to INSURERS all rights of recovery against any parties from whom a recovery may be made, but the INSURED will take all reasonable steps to preserve such rights. However, INSURERS agree to waive any rights of recovery against any EMPLOYEE , unless liability has resulted in whole or part from any act or omission on the part of such persons, which is criminal or intentionally dishonest, fraudulent, or malicious 5.6 Consultants It is an express requirement that: 5.6.1 all specialist designers professional sub-contractors and/or consultants, appointed by the INSURED, acting on the INSURED’S behalf or for whom the insured are responsible, carry the Minimum legally prescribed limit and scope of Professional Indemnity insurance, during the period of this insurance, and 5.6.2 the INSURED have satisfied themselves of its existence and extent of cover. Any failure to comply with this condition may entitle INSURERS to decline to provide indemnity under the terms of the POLICY 5.7 Governing Law & Jurisdiction This POLICY shall be construed and governed by the laws of the country specified in Item 12 of the SCHEDULE and any matters regarding the construction or governance of this POLICY shall fall within the jurisdiction of court(s) specified in Item 12 of the SCHEDULE. 5.8 Insurance Disputes Any dispute relating this POLICY shall be dealt with by submission to the Jurisdiction identified in Item 12 of the SCHEDULE. The cost of such dispute resolution will be allocated by the agreed or appointed party on a fair and equitable basis. 5.9 Cancellation This policy may be cancelled at any time by INSURERS or the INSURED, by either party giving the other thirty (30) days notice in writing, to their last known address or registered office (if a company) or by email and the premium will be adjusted on a pro rata basis. 5.10 Sanctions clause The INSURER shall not provide cover nor pay any CLAIM or provide any benefit hereunder to the extent that the provision of such cover, payment of such CLAIM or provision of such benefit would expose the INSURER to any sanction, prohibition or restriction under United Nations resolutions or the trade or economic sanctions, laws or regulations of the European Union, United Kingdom or United States of America. 5.11 Assignment of INSURER’s rights and obligations under the insurance contract The INSURER may transfer their rights and obligations under this POLICY to another insurer in accordance with the procedure prescribed by law. The POLICYHOLDER shall have a right to submit, in accordance such law, a written objection to such transfer. Such an objection by the POLICYHOLDER shall not be binding on the INSURER. If POLICYHOLDER objects to such transfer then they shall have the right to cancel the POLICY in accordance the cancellation provisions of this POLICY. 5.12 Several Liability Insurers’ obligations under insurances to which they subscribe are several and not joint and are limited solely to the extent of their individual subscriptions. Insurers are not responsible for the subscription of any co-subscribing insurer who for any reason does not satisfy all or part of their obligations 5.13 Policyholder Complaints In the event that you are not satisfied with any aspect of this POLICY and wish to make a complaint, you must first contact the CEO of the INSURER using the contact details specified in Item 7 of the SCHEDULE or as per the Communication Provisions section of this POLICY. The INSURER shall look to resolve any matter as soon as possible and in any event within 15 days. The INSURER shall provide such complaints handling on behalf of the relevant Lloyd’s Managing Agent as specified in Item 11 of the SCHEDULE. If you are not satisfied with the response from the INSURER or if you have not received a response within the required time frame then you may contact, if you wish, contact the Lloyd’s General Representative for your country who shall investigate and assess your complaint and shall aim to provide you with a response within 30 days. If you wish to contact the Lloyd’s Representative for your then the contact details may be found at: https://lloydseurope.com/contact/ Should you remain dissatisfied with the responses from any or all of the above parties (or if you have not received responses within the specified timeframes) then you may refer your complaint to the relevant regulator for your country. Please contact the INSURER for details of the relevant regulator in your country. Nothing in this Complaints Procedure shall in any way affect your rights in law with respect to this POLICY. 5.14 Premium calculation The Premium is calculated according to the following criteria: 1) The exposure related to the PROFESIONAL BUSINESS 2) The LIMIT OF LIABILITY 3) The DEDUCTIBLE 4) The overall and specific income values of the INSUREDS 5) The operational exposure of the INSUREDS 6) The insurance history of the INSURED 7) Territorial exposure 8) Number of EMPLOYEES 9) Any other relevant information specifically requested by the INSURER or otherwise available to the INSURER. 5.15 POLICY termination / renewal This POLICY shall terminate at the POLICY PERIOD and shall not tacitly renew. In the event that the POLICYHOLDER is acquired by a third party or merges with another party so that it is not the surviving entity, then this POLICY shall not terminate, however in such event the cover available under this POLICY is restricted to PROFESSIONAL BUSINESS committed or not committed prior to the date of such acquisition or merger. 5.16 Communication provisions In respect of the notification of any CLAIM or CIRCUMSTANCE or other matter where cover under this POLICY is required, please refer to the Claim Notification section of this POLICY. With respect to any complaint, request for information, other communication, the POLICYHOLDER should (via their intermediary if applicable) communicate with the INSURER using the contact details specified in Item 13 of the SCHEDULE or as detailed below: Company Name: PROKOPIUS UAB, Address: S. Moniuškos 27, LT08115, Vilnius, LT Email: info@prokopius.com 5.17 Other Obligations and rights of the POLICYHOLDER 1. The POLICYHOLDER has the obligation to comply with the terms and conditions of this POLICY including the payment of premium and administration of the POLICY on behalf of the INSUREDS. 2. The POLICYHOLDER has the right to cancel this POLICY in accordance with the Cancellation Provisions that apply to this POLICY. 3. The POLICYHOLDER may not assign any rights under this POLICY without the prior written agreement of the INSURER which may only be given at the sole discretion of the INSURER 5.18 Other Obligations and rights of the INSURER 1. The INSURER has the obligation to provide payments under this POLICY when due. 2. The INSURER retains the right to cancel this POLICY in accordance with the Cancellation Provisions that apply to this POLICY 5.19 Contractual Terms, Collateral Warranties and Joint Ventures INSURERS will not require construction contracts, collateral warranties, duty of care or joint venture agreements, letters of engagement, or terms of appointment to be shown to, or agreed by, them. However, the limitations appearing in extensions 2.2 (JV), 2.3 (Self employed) and 2.7 (vicarious) and in exclusion 3.5 (Contractual Liability) will apply in respect of liabilities incurred by the INSURED, in consequence of them signing such documents. 5.20 Prohibition of Insurance of Excess The INSURED will not effect insurance in respect of any excess, to which this insurance may be subject, unless a specific mandatory policy. ​ DEFINITIONS AND INTERPRETATIONS ​ Various words and phrases have a standard meaning within this insurance and such definitions and interpretations are set out below. Headings and notes are for information purposes only and are not to be construed as part of this insurance. The following words and phrases are used in this insurance. In certain instances, the words may be used in the plural or singular form. Wherever they appear, they are deemed to have the meaning set out below: 6.1 INSURED Will mean: 6.1.1 the INSURED COMPANY 6.1.2 the DIRECTORS of the INSURED COMPANY 6.1.3 the estate, heirs and executors of those parties mentioned in 6.1.1 - 6.1.2. 6.2 POLICYHOLDER Will mean the entity, Specified in Item 1 of the SCHEDULE, including any predecessors in business. 6.3 INSURED COMPANY Will mean the POLICYHOLDER and any practice or business for which the POLICYHOLDER is legally liable in consequence of the acquisition of such practice or business, prior to inception of this insurance, provided insurers have been notified in writing of the existence of such other practice or business and have agreed to insure such entities. Any location of the practice is included within the definition, unless expressly stated otherwise. 6.4 DIRECTOR Will mean any natural person who was, is or shall be any one or more of the following: 1) any de jure director of an INSURED COMPANY (including executive, non-executive and supervisory positions); 2) any de facto director of an INSURED COMPANY including shadow directors; 3) any EMPLOYEE in a managerial or supervisory position 6.5 EMPLOYEE Will mean any natural person who was, is or shall be under a contract of employment with an INSURED in respect of the PROFESIONAL BUSINESS to the extent that they are not acting in the role of a DIRECTOR 6.6 PROFESSIONAL BUSINESS Will mean performance by PROFESSIONAL STAFF, and/or their professional assistants of: 6.6.1 design, specification, inspection and/or supervision, feasibility studies, surveying where appropriate to the professional duties of the PROFESSIONAL STAFF, procurement and/or the provision of advice or technical information, or 6.6.2 such additional activities and duties declared to INSURERS. However, such activities and duties do not include supervision by the INSURED of its own or its sub-contractors’ work, where such supervision is undertaken in their capacity as building or engineering contractor. For the purpose of clarification, the activities and duties of a clerk of works, or similar person carrying out supervision of construction, will not be deemed to fall within the activities and duties of a building or engineering contractor. 6.7 PROFESSIONAL STAFF Will mean those persons either qualified as architects, engineers or surveyors or having other professional qualifications appropriate to the activities and duties, or having a minimum level of experience of five years in undertaking the PROFESSIONAL BUSINESS. 6.8 CONSULTANTS Will mean consultants, contractors, specialist designers or others appointed by the INSURED, in connection with their activities and duties. 6.9 LIMIT OF LIABILITY Will mean the sum specified in Item 4 of the SCHEDULE, which is the maximum amount that the INSURER is liable for to indemnify the INSURED in respect of this POLICY, For the avoidance of doubt, it should be noted that the indemnity afforded under the terms of this POLICY is provided jointly to all parties constituting the INSURED and for all purposes this POLICY shall be considered as a joint policy with one LIMIT OF INDEMNITY 6.10 DEFENCE COSTS Will mean all costs and expenses incurred in the investigation, negotiation, administration, mitigation, defence or settlement of any CLAIM or CIRCUMSTANCE and/or the cost of representation at any enquiry or other proceedings, which have a direct or indirect relevance to the investigation, defence or settlement of any matter notified under the terms of this insurance which have been agreed as such in writing by the INSURER. For the sake of clarity, DEFENCE COSTS do not include the salaries, wages, rent or other overheads of the INSURED or INSURER. 6.11 Pollution Will mean any one or a combination of a release, emission, discharge, dispersal, disposal or escape of any process of substances, which are capable of causing material HARM to any person, living organism and/or the environment (including land, waters and atmosphere). 6.12 Harm Will mean injury or impairment to the health of any living organism or interference with ecological systems of which they form part and, in the case of a person, includes offence caused to any of their senses. 6.13 Geographical Limits Will mean the territorial limit specified in ITEM 7 of the SCHEDULE 6.14 Policy Period Will mean the period of insurance specified in ITEM 3 of the SCHEDULE, plus any extensions to the period, which may be granted by INSURERS. 6.15 Documents Will mean project models or displays, deeds, wills, agreements, maps, plans, records, photographs or negatives, written or printed books, letters, certificates or written or printed documents and/or forms of any nature whatsoever and will include computer software and systems records (electronic data will be deemed to be physical property for the purposes of this insurance). The definition excludes bearer bonds, coupons, bank or currency notes and other negotiable paper for which the INSURED is held legally liable and/or which are in the care, custody or control of the INSURED. 6.16 Data Will mean information (including without limitation text, numbers, sounds and images) recorded in a form which can be processed by equipment operating automatically, in response to instruction given for that purpose which is held on a COMPUTER SYSTEM for which the INSURED is held legally liable and/or which are in the care, custody or control of the INSURED. 6.17 Defamation, Libel and Slander Will mean any defamation, libel, slander uttered, malicious falsehood, negligent misstatement or misrepresentation or product disparagement, by the INSURED in the exercise and conduct of the PROFESSIONAL BUSINESS. 6.18 Circumstance Will mean any matters of which the INSURED first becomes aware during the POLICY PERIOD, which may give rise to a CLAIM against the INSURED. 6.19 Computer System Will mean any computer, data processing equipment, media or any of their parts, or system of data storage and retrieval, or communications system, network, protocol or any of their parts, or storage device, microchip, integrated circuit, real-time clock system or similar device, or any computer software (including but not limited to application software, operating systems, runtime environments or compilers), firmware or microcode. 6.20 Claim Will mean any written demand: 1) made by or on behalf of a CLIENT or other third party; and 2) which demand is received by the INSURED during the POLICY PERIOD; and 3) which asserts a civil liability of the INSURED; and 4) which civil liability has its proximate cause in PROFESSIONAL BUSINESS provided in relation to a CLIENT. 6.21 Insurers Will mean insurance carrier specified in Item 13 of the SCHEDULE. 6.22 Schedule Will mean the page of this insurance wording entitled Schedule (before the addition of any endorsements or memoranda), which will provide details relative to the current policy period. 6.23 Retroactive Date Will mean the date specified in Item 8 of the SCHEDULE 6.24 Proposal Will mean the signed proposal and/or acceptance form provided to the POLICYHOLDER by the INSURER and subsequently submitted to the INSURER by (or on behalf of) the POLICYHOLDER 6.25 Policy Will mean this wording and the SCHEDULE and the PROPOSAL 6.26 Client Will mean any legal or natural person to the extent that they have been provided with or have failed to have been provided with PROFESSIONAL BUSINESS. 6.27 Loss Will mean DEFENCE COSTS, settlements, damages, compensation, court awards, “peace agreement” amounts and arbitration costs and any other amount which is agreed to in writing by the INSURER incurred by or on behalf of an INSURED in respect of a CLAIM. LOSS shall NOT include any taxes unpaid by the INSURED, any fines, penalties or punitive damages or the multiple portion of any MULTIPLE DAMAGES AWARD. 6.28 Multiple Damages Award Will mean an additional award made by a competent court in any jurisdiction which imposes a duty on the defendant to pay an amount which is a multiple of the original amount of damages calculated by the court and which constitutes an additional punishment on the defendant. 6.29 Collateral Warranties and Duty of Care Agreements Will mean any contractual agreement, which acknowledges or accepts that the INSURED owes a duty of care to or is responsible for the losses of any party, other than the direct client of the INSURED, to whom services are being provided. ENDORSEMENTS – CYBER LOSS EXTENSION ​ Subject to all terms, exclusions and conditions of this POLICY and subject to the Limit of Liability stated in this Extension, the INSURER agrees to indemnify the INSURED all sums which the INSURED shall become legally obligated to pay as LOSS, provided any CLAIM made to recover therefore is first made against the INSURED within the POLICY PERIOD due to a CYBER LOSS, and is notified by the INSURED to the INSURER during or within sixty (60) days after the expiration of the POLICY PERIOD. With respect to coverage under this Extension only: Additional Definitions a. CYBER LOSS means any loss, damage, liability, expense, fines or penalties or any other amount directly caused by: (i) the use or operation of any COMPUTER SYSTEM or COMPUTER NETWORK; (ii) the reduction in or loss of ability to use or operate any COMPUTER SYSTEM, COMPUTER NETWORK or DATA; (iii) access to, processing, transmission, storage or use of any DATA; (iv) inability to access, process, transmit, store or use any DATA; (v) any error or omission or accident in respect of any COMPUTER SYSTEM, COMPUTER NETWORK or DATA. b. Computer Network means a group of COMPUTER SYSTEMS and other electronic devices or network facilities connected via a form of communications technology, including the internet, intranet and virtual private networks (VPN), allowing the networked computing devices to exchange DATA. Additional Exclusions The INSURER shall not be liable to make any payment for damages for the following types of loss, damage, or injury, whether caused or contributed to, in whole or in part, directly or indirectly, by risks otherwise insured under this POLICY: a. any criminal investigations or proceedings or any civil investigations or proceedings initiated by a government agency or authority; b. any expense to investigate or correct a deficiency in the INSURED’S systems, employee management, vendor management, internal systems, procedures, computer network or system firewalls, computer network or system antivirus or any other physical or procedural security which may have contributed to the CYBER LOSS; c. reimbursement, compensation, benefits, fees or expenses incurred by the Insured or any of the INSURED’S employees; d. any other expenses or costs not included within LOSS; e. any consequential loss; f. any threat, extortion or blackmail, including, but not limited to, ransom payments and private security assistance; g. any expenses or costs incurred by a third party; h. any alleged or actual CYBER LOSS arising from lost DATA where any Personally Identifiable Information stored was not encrypted. Limit of Liability EUR 50,000 each and every CLAIM and in the aggregate The aggregate limit specified above is the total limit of the INSURERS’ liability for all Damages and Claims Expenses covered under this Extension and occurring during the POLICY PERIOD, and is part of and not in addition to the Aggregate LIMIT OF LIABILITY of this POLICY. All other terms and conditions of this Insurance remain unchanged. ​ GENERAL LIABILITY EXTENSION Subject to all terms, exclusions and conditions of this POLICY and subject to the Limit of Liability stated in this Extension, the INSURER agrees to indemnify the INSURED all sums which the INSURED shall become legally obligated to pay as LOSS, provided any CLAIM made to recover therefore is first made against the INSURED within the POLICY PERIOD due to an EVENT, and is notified by the INSURED to the INSURER during or within sixty (60) days after the expiration of the POLICY PERIOD. With respect to coverage under this Extension only: Amended Definitions: For the purpose of this Extension only, the following definitions are amended to read as follows: INSURED means: 1) any INSURED COMPANY; 2) any INSURED PERSON in their capacity as such; 3) any other legal entity or natural person agreed to in writing by the INSURER and endorsed to this POLICY. LOSS means any amount incurred by or on behalf of an INSURED in respect of an EVENT. LOSS shall include, inter alia, settlements, damages, compensation, court awards, “peace agreement” amounts and arbitration costs. ​ LOSS shall not include DEFENCE COSTS, any taxes unpaid by the INSURED, any fines, penalties or punitive damages or the multiple portion of any MULTIPLE DAMAGES AWARD. LOSS shall form part of the LIMIT OF LIABILITY. Additional Definitions: ​ DAMAGE means loss of possession or control of or actual damage to tangible property EVENT means the INSURED’S liability to pay damages (including claimant’s costs, fees and expenses) arising from INJURY or DAMAGE but not to the extent that such INJURY or DAMAGE arises from either: 1) POLLUTION 2) A PRODUCT 3) INJURY to an EMPLOYEE That arises from the PROFESSIONAL BUSINESS and which occurs after the RETROACTIVE DATE. INJURY means death bodily injury illness or disease of or to any person INSURED PERSON means 1) any EMPLOYEE, 2) any DIRECTOR, 3) any natural person for whom an INSURED is liable with respect to the PROFESSIONAL BUSINESS; 4) the heirs, spouse or estate of any other INSURED PERSON as set out in 1) to 3) above but only to the extent that they are held liable for the actions of such other INSURED PERSON PRODUCT means any property after it has left the custody or control of the INSURED which has been designed, specified, formulated, manufactured, constructed, installed, sold, supplied, distributed, treated, serviced, altered or repaired by or on behalf of the INSURED, but shall not include food or drink supplied by or on behalf of the INSURED primarily to the INSURED’S EMPLOYEES as a staff benefit. Amended Exclusions: Solely in respect of the cover afforded by virtue of this Endorsement, Exclusion 3.18 - Bodily Injury and/or Property Damage shall not apply to an EVENT. Additional Exclusions: Auto liability The INSURER shall not pay LOSS or DEFENCE COSTS or any other amount arising out of the ownership, possession or use of any motor vehicle or trailer by or on behalf of the INSURED. This exclusion shall not apply to the following: 1) an ACTIVITY EVENT caused by the use of any tool or plant forming part of or attached to or used in connection with any motor vehicle or trailer; 2) an ACTIVITY EVENT arising beyond the limits of any carriageway or thoroughfare and caused by the loading or unloading of any motor vehicle or trailer; 3) for DAMAGE to any bridge, weighbridge, road or anything beneath caused by the weight of any motor vehicle or trailer or the load thereon; 4) an ACTIVITY EVENT arising out of any motor vehicle or trailer temporarily in the INSURED’S custody or control for the purpose of parking. Watercraft The INSURER shall not pay LOSS or DEFENCE COSTS or any other amount arising out of the ownership possession or use by or on behalf of the INSURED of any aircraft, watercraft or hovercraft (other than watercraft not exceeding five metres in length and then only whilst on inland waterways). Leased property The INSURER shall not pay LOSS or DEFENCE COSTS or any other amount arising out of DAMAGE to property owned leased or hired or under hire purchase or on loan to the INSURED or otherwise in the INSURED’S care, custody or control. This exclusion shall not apply to: 1) premises (or the contents thereof) temporarily occupied by the INSURED for work therein (but no indemnity is granted for DAMAGE to that part of the property on which the INSURED is working and which arises out of such work); 2) clothing and personal effects belonging to EMPLOYEES and/or to visitors to the INSURED; 3) premises tenanted by the INSURED to the extent that the INSURED would be held liable in the absence of any specific agreement. Communicable Disease 1. Notwithstanding any provision to the contrary within this policy, this policy does not cover all actual or alleged loss, liability, damage, compensation, injury, sickness, disease, death, medical payment, defence cost, cost, expense or any other amount, directly or indirectly and regardless of any other cause contributing concurrently or in any sequence, originating from, caused by, arising out of, contributed to by, resulting from, or otherwise in connection with a Communicable Disease or the fear or threat (whether actual or perceived) of a Communicable Disease. 2. For the purposes of this endorsement, loss, liability, damage, compensation, injury, sickness, disease, death, medical payment, defence cost, cost, expense or any other amount, includes, but is not limited to, any cost to clean-up, detoxify, remove, monitor or test for a Communicable Disease. 3. As used herein, a Communicable Disease means any disease which can be transmitted by means of any substance or agent from any organism to another organism where: 3.1. the substance or agent includes, but is not limited to, a virus, bacterium, parasite or other organism or any variation thereof, whether deemed living or not, and 3.2. the method of transmission, whether direct or indirect, includes but is not limited to, airborne transmission, bodily fluid transmission, transmission from or to any surface or object, solid, liquid or gas or between organisms, and 3.3. the disease, substance or agent can cause or threaten bodily injury, illness, emotional distress, damage to human health, human welfare or property damage. Asbestos The INSURER shall not pay LOSS or DEFENCE COSTS or any other amount arising out of the existence of or exposure to asbestos and/or any asbestos containing materials in whatever form or quantity. Limit of Liability EUR 1,000,000 each and every CLAIM and in the aggregate The aggregate limit specified above is the total limit of the INSURERS’ liability for all Damages and Claims Expenses covered under this Extension and occurring during the POLICY PERIOD, and is part of and not in addition to the Aggregate LIMIT OF LIABILITY of this POLICY. All other terms and conditions of this Insurance remain unchanged. ​

  • Cookie-файлы | Inpro Insurance Brokers | Страхование в Эстонии

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ COOKIE ФАЙЛОВ СКАЧАТЬ PDF ДЕЙСТВИТЕЛЕН С 01.10.2019 ​ Чем является файл Cookie ​ Файл cookie (англ. печенье) - это небольшие файлы, которые записываются и хранятся на Вашем компьютере, планшете или смартфоне во время посещения сайтов. В файле cookie обычно хранится название сайта из которого он происходит, время, в течение которого файл cookie должен существовать, а также случайно генерированный уникальный номер, служащий для идентификации браузера, из которого происходит соединение с сайтом. ​ Политика файлов Cookie ​ В связи с открытием доступа к содержимому интернет-сервиса страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ - www.inpro.ee , используются так называемые cookie, то есть информация, записанная серверами на конечном устройстве пользователя, которое серверы могут прочитать каждый раз при соединении с этим конечным устройством, также могут использоваться другие технологии, с похожими или такими же функциями как у cookie. В данном документе информация, касающаяся cookie, имеет применение также к другим похожим технологиям, которые используются в рамках наших интернет-сервисов. Файлы cookie (так наз. "печенье") содержат информационные данные, в частности текстовые файлы, которые хранятся в конечном устройстве пользователя страницы страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ - www.inpro.ee Cookie обычно содержат название домена интернет-сервиса, из которого они происходят, время хранения их на конечном устройстве, а также уникальный номер. Файлы cookie используются для: ​ A. Приспособления содержимого страниц интернет-сервиса к преференции пользователя, а также к оптимизации пользования сайтами; в частности, эти файлы позволяют распознать устройство пользователя интернет-сервиса и соответственно отобразить сайт, приспособленный к его индивидуальным потребностям; ​ B. Создания статистики, которая помогает понять, каким способом пользователи сервиса пользуются сайтами, что позволяет усовершенствовать их структуру и содержимое; ​ C. Сохранения сессии пользователя интернет-сервиса (после регистрации), благодаря которой пользователь не должен на каждой подстранице сервиса снова вводить логин и пароль. ​ В рамках интернет-сервиса www.inpro.ee Inpro Insurans Brokers OÜ может использовать следующие виды файлов cookie: ​ 1. "Необходимые" файлы cookie, которые позволяют пользоваться доступными услугами в рамках интернет-сервиса, например удостоверяющие файлы cookie, используемые для услуг, которые требуют засвидетельствования в рамках сервиса, ​ 2. Файлы cookies, служащие для обеспечения безопасности, напр., используемые для обнаружения злоупотреблений в сфере засвидетельствования в рамках сервиса, ​ 3. Файлы cookie, которые позволяют собирать информацию о способе пользования сайтами сервиса, ​ 4. "Функциональные" файлы cookie, позволяющие "запоминать" выбранные пользователем установки и персонализации интерфейса пользователя, напр., в области выбранного языка или региона, из которого происходит пользователь, размер шрифта, вид сайта и т.п. Во многих случаях программное обеспечение, которое служит для просмотра сайтов (интернет браузер), предвидено допускает хранение файлов cookie в конечном устройстве пользователя. Пользователи сервиса могут в любое время осуществить изменения установок, которые касаются файлов cookie. Эти установки, в частности, могут быть изменены таким образом, чтобы блокировать автоматическое обслуживание файлов cookie в установках интернет браузера или каждый раз информировать об их размещении в устройстве пользователя интернет-сервиса. Подробная информация о возможностях и способах обслуживания файлов cookie доступна в установках программного обеспечения (интернет браузера). Отсутствие изменений установок в области cookie значит, что они будут размещены в конечном устройстве пользователя, тем самым мы будем хранить информацию в конечном устройстве пользователя и получать доступ к этой информации. ​ Выключение применения cookie может повлечь затруднения при пользовании некоторыми услугами в рамках интернет-сервиса Inpro Insurance Brokers OÜ, особенно сервисов, требующих регистрации. В тоже время выключение опции принятия cookie не влечет отсутствие возможности читать или просматривать содержимое, которое размещено на странице страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ - www.inpro.ee , кроме информации, доступ к которой требует регистрации. ​ Файлы cookie могут размещаться в конечном устройстве пользователя страницей страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ - www.inpro.ee , а после быть использованными рекламодателями, исследовательскими компаниями и поставщиками мультимедийных аппликаций, которые сотрудничают с сервисом. ​ ​

  • Страхование путешествий | Inpro Insurance | Эстония

    Страхование путешествий ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ Как только ваш запрос будет получен, мы предоставим вам выбор страховых решений, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящее. Свяжитесь с нами: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решения по страхованию путешествий в соответствии со страховым интересом, требованиями и возможностями конкретного частного клиента. Наши клиенты всегда получают лучшие условия страхования по лучшей цене в рынке. СТРАХОВАНИЕ ПУТЕШЕСТВИЙ Страхование путешествий – страхование непредвиденных расходов во время поездки. Своевременно оформленный страховой полис обеспечит комплексную защиту во время поездки, и на этапе подготовки путешествия. Страхованием путешествия можно покрыть три основных риска, и несколько дополнительных. Некоторые страховые компании предлагают уже сформированные пакеты – с различным покрытием рисков при страховании путешествий. Основные страховые риски: ​ Компенсация затрат на медицинскую помощь за пределами Эстонии. Возмещаются расходы на неотложную медицинскую помощь, обусловленную внезапным заболеванием, обострением хронической болезни или несчастным случаем во время путешествия. Возмещается плата за визит к врачу, расходы на лекарства, врачебную помощь, больничное лечение и транспортировку больного, если в этом есть необходимость. Также, возмещению подлежат расходы, необходимые на продление времени путешествия из-за пребывания в больнице, а также дополнительные расходы на проживание и транспорт для сопровождающего лица, в случае когда это необходимо ​ ​ Прерывание рейса или срыв путешествия . Компенсация стоимости выкупленных билетов и/или услуг, дополнительных расходов в связи с обменом билетов или приобретением новых билетов в случае опоздания транзитного рейса в отправную или транзитную точку путешествия, либо несчастным случаем, исключающем возможность отправиться в запланированное путешествие. Договор страхования путешествия необходимо оформить заранее, согласно условиям страхования путешествий. ​ ​ Страхование багажа это защита багажа от кражи, пропажи, повреждения. В случае опоздания багажа возмещаются расходы на вынужденное приобретение вещей первой необходимости ​ ​ Дополнительно в договор страхования путешествий можно включить: ​ Страхование от несчастного случая во время путешествия Возможные расходы на необходимую юридическую помощь Гражданскую ответственность перед третьими лицами в течение путешествия Дополнительно к опозданию багажа можно застраховать компенсацию на покупку или прокат специальной одежды – спортивной или же для официального приема ​ Ваше будущее под защитой . Для получения предложения, свяжитесь с нами. ​ Корпоративное страхование путешествий ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ Для сотрудников компании, которые часто находятся в командировке или часто за границей из-за характера своей работы, имеет смысл заключить многоразовый договор страхования путешествий . Страхование повторного путешествия действует в течение одного календарного года, но страховое покрытие покрывает только определенный период пребывания за границей, который указан в договоре страхования путешествия. Чтобы сформулировать политику, необходимо выбрать регион путешествия: Европа, Скандинавия, Россия, весь мир, кроме США и Канады, или весь мир. Как только мы получим ваш запрос, мы вышлем вам варианты различных страховых компаний, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящий для вашей компании. Страховые брокеры Inpro предлагают индивидуальный подход к каждому клиенту, находя решения в соответствии со спецификой конкретной компании и учитывая потребности и требования клиента. Наши клиенты всегда получают лучшие условия страхования по лучшей цене в рынке . КОРПОРАТИВНОЕ СТРАХОВАНИЕ ПУТЕШЕСТВИЙ Страхование путешествий для сотрудников предприятия это страхование непредвиденных расходов во время командировки. Своевременно оформленный страховой полис обеспечит комплексную защиту во время поездки, и на этапе подготовки к деловой поездке. Многоразовый договор страхования корпоративных поездок покрывает основные и дополнительные риски. Основные страховые риски: ​ Компенсация затрат на медицинскую помощь за пределами Эстонии. Возмещаются расходы на неотложную медицинскую помощь, обусловленную внезапным заболеванием, обострением хронической болезни или несчастным случаем во время путешествия. Возмещается плата за визит к врачу, расходы на лекарства, врачебную помощь, больничное лечение и транспортировку больного, если в этом есть необходимость. Также, возмещению подлежат расходы, необходимые на продление времени путешествия из-за пребывания в больнице, а также дополнительные расходы на проживание и транспорт для сопровождающего лица, в случае когда это необходимо ​ ​ Прерывание рейса или срыв путешествия . Компенсация стоимости выкупленных билетов и/или услуг, дополнительных расходов в связи с обменом билетов или приобретением новых билетов в случае опоздания транзитного рейса в отправную или транзитную точку путешествия, либо несчастным случаем, исключающем возможность отправиться в запланированное путешествие. Договор страхования путешествия необходимо оформить заранее, согласно условиям страхования путешествий. ​ ​ Страхование багажа это защита багажа от кражи, пропажи, повреждения. В случае опоздания багажа возмещаются расходы на вынужденное приобретение вещей первой необходимости ​ ​ Дополнительно в многоразовый договор страхования путешествий можно включить: ​ Страхование от несчастного случая во время путешествия Возможные расходы на необходимую юридическую помощь Гражданскую ответственность перед третьими лицами в течение путешествия Дополнительно к опозданию багажа можно застраховать компенсацию на покупку или прокат специальной одежды – спортивной или же для официального приема ​ Ваше будущее под защитой . Для получения предложения, свяжитесь с нами.

  • Страхование участников массовых мероприятий | Inpro Insurance

    Страхование участников массовых мероприятий Собираетесь на торговую выставку или конференцию, и от вас требуется иметь страховку ответственности, не так ли? ​ У нас есть специализированное решение, которое будет соответствовать требованиям страхования места проведения мероприятия. Страхование гражданской ответственности (страхование участников публичных мероприятий ) предназначено для защиты от претензий третьих лиц о телесных повреждениях и / или повреждении имущества, возникающих в результате вашей небрежности. Мы предоставим вам комплексное покрытие ответственности экспонента в помещении или на открытом воздухе, на выставке или конференции. Основные характеристики страховой защиты: ​ Лимиты от 1 000 000 € до 5 000 000 € Самоответственность от 1 000 € Покрытие мероприятий до 7 дней (в период монтажа, показов и демонтажа стендов) Территория ЕС , не ЕС или по всему миру ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ

  • Страхование для э-резидентов | Estonia | Inpro Insurance

    Страховые решения для э-резидентов ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ Как только ваш запрос будет получен, мы тщательно проанализируем риски, связанные с деятельностью вашего предприятия и предоставим вам выбор страховых решений, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящее. Свяжитесь с нами: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решения по страхованию в соответствии со страховым интересом, требованиями и возможностями каждой конкретной компании. Наши клиенты всегда получают лучшие условия страхования по лучшей цене. Эстония является первой страной в мире , которая предлагает э-резидентство, выданное государством цифровое удостоверение личности и статус, которое позволяет получить доступ к прозрачной бизнес-среде Эстонии: новой цифровой стране мира . ​ Предприниматели э-резиденты со всего мира могут создать свою компанию в ЕС и вести бизнес онлайн по всему миру. ​ Среди клиентов компании Inpro Insurance есть немало клиентов э-резидентов и мы очень хорошо знаем их основные страховые нужды. Большая часть наших клиентов работает в секторе IT или оказывает различного рода консультационные услуги , но есть и промышленные компании, торговцы на Amazon , бухгалтерские и юридические компании. СТРАХОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ (PI ) Страхование профессиональной ответственности предназначено для тех предприятий и предприятий, которые работают в определенной области и чья сфера деятельности требует специальной профессиональной подготовки, квалификации, сертификации или регулирования конкретной профессиональной ассоциации и головной организации. Страхование профессиональной ответственности может защищать в основном те профессии, где ущерб причинен не прямой деятельностью (строительство, парикмахерское дело и т. д.), А ошибками в расчетах, несоблюдением сроков или другими ошибками, в отношении которых потерпевшая сторона не имеет возможности и компетенции для предотвращения ущерба. Выбор обязательного страхования профессиональной ответственности охватывает следующие виды профессиональной деятельности: Архитекторы и дизайнеры Адвокатское бюро Аудиторы, бухгалтеры IT компании Консалтинговые компании ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОБЩЕЕ СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Общая гражданско-правовая ответственность - это вид страхования ответственности, который охватывает общую юридическую ответственность, непосредственно связанную с экономической деятельностью, как перед третьими лицами, так и перед вашими клиентами, в случае травмы или материального ущерба. Для ваших клиентов - поскальзывание клиента в офисе, уничтожение имущества клиента во время ремонтных работ, повреждение офисного оборудования арендатора из-за поломки водопровода, повреждение, неожиданно нанесенное клиенту на строительной площадке, и т. д. Для третьих лиц - например, снег, падающий со здания, используемого для площадки, ущерб офису внизу, вызванный разрывом трубопровода, имущество человека, поврежденного в результате строительной деятельности вне строительной площадки и т. д. ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРОДУКЦИЮ Операционная ответственность и ответственность за продукт - это конкретный вид страхования ответственности, который требуется, если дефект в производственном процессе или деятельности возникает только после того, как продукт, услуга или деятельность были переданы потребителю. Убытки также покрываются, если продукт, потребляемый компанией, наносит ущерб третьей стороне. Операционная ответственность и ответственность за продукцию распространяется на следующие продукты и услуги: Оптовые и розничные продавцы, чьи действия или ошибки в безопасности и содержании продукта могут привести к причинению вреда потребителю этого продукта. Продавцы топлива, чье топливо низкого качества наносит ущерб автомобилю Авторемонтные мастерские, которые нуждаются в защите, если в отремонтированном автомобиле обнаружены повреждения, которые фактически начались после проведения ремонтных работ после его передачи заказчику. Операторы общественного питания, чья еда может нанести вред ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЯ Страхование ответственности работодателя предназначено для тех компаний, которые делают все возможное, чтобы ничего не происходило с их работниками во время работы. Однако следует учитывать возможность того, что то или иное плохое совпадение может нанести ущерб работнику при исполнении им своих обязанностей из-за возникновения риска, попадающего в сферу влияния работодателя. Страхование ответственности работодателя покрывает ответственность работодателя в случае травмы работника. Профессиональные заболевания также могут быть включены в эту страховую защиту. ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЧЛЕНА ПРАВЛЕНИЯ Цель страхования ответственности члена правления – предложить защиту руководству предприятия в части тех требований, которые вытекают из руководящих решений. Страхуются физические лица, которыми являются члены правления, руководящие работники, осуществляющие надзор лица (совет) и прочие лица, связанные с принятием руководящих решений. Страхуется также и предприятие, которому предъявляют требование в связи с деятельностью члена правления. Возмещаются доказанный ущерб и расходы на юридическую помощь. ​ Для чего мне страховать свою ответственность члена правления? ​ Покрывает личный финансовый риск члена правления в такой ситуации, когда он отвечает за свою деятельность личным имуществом Помогает предприятию найти средства для покрытия ущерба, вызванного ошибками управления (предъявляемое члену правления требование может существенно превышать размер его личного имущества) Предоставляет возможность повысить ценность мотивационного пакета члена правления Придает члену правления уверенности при принятии решений и смелости при взятии рисков Позволяет покрыть расходы на юридическую помощь ​ ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ

  • Условия страхования | Inpro Insurance Brokers | Эстония

    Ответственность члена правления Общие условия страхования Условия № GC 2019.0 (в силе с 01.07.2019) ​ Обязательное дорожное страхование Tingimused nr EE-16 (kehtivad alates 01.10.2014) Liikluskindlustuse seadus (kehtivus alates 01.01.2015) Autoabi tingimused Tingimused nr EE-15 (kehtivus alates 01.10.2014) Teabedokument ​ Страхование каско Tingimused nr A6-03 (kehtivus alates 10.06.2020) Teabedokument ​ Страхование жилья Koguriskikindlustus Tingimused nr EE1E-2 (kehtivus alates 20.12.2016) Nimetatud riskide kindlustus Tingimused nr EE1F-2 (kehtivus alates 20.12.2016) Teabedokument ​ Страхование путешествий Tingimused nr EE16-2 (kehtivus alates 19.07.2016) Teabedokument ​ Страхование от несчастного случая Tingimused nr EE6-1 (kehtivus alates 04.07.2017) Lisa Nr.1 Õnnetusjuhtumikindlustuse püsiva puude hüvitise tabel Lisa Nr.2 Õnnetusjuhtumikindlustuse valuraha väljamaksemäärade tabel Lisa Nr.3 Õnnetusjuhtumi tagajärjed, seoses millega makstakse kindlustatule välja ravikulud, päevaraha ja haigusraha Lisa Nr.4 Kriitiliste haiguste kindlustamise tingimused Teabedokument Общие условия страхования Условия № GC 2019.0 (в силе с 01.07.2019) ​ Обязательное дорожное страхование Tingimused nr EE-16 (kehtivad alates 01.10.2014) Liikluskindlustuse seadus (kehtivus alates 01.01.2015) Autoabi tingimused Tingimused nr EE-15 (kehtivus alates 01.10.2014) Teabedokument ​ Страхование каско Tingimused nr A6-03 (kehtivus alates 10.06.2020) Teabedokument ​ Страхование жилья Koguriskikindlustus Tingimused nr EE1E-2 (kehtivus alates 20.12.2016) Nimetatud riskide kindlustus Tingimused nr EE1F-2 (kehtivus alates 20.12.2016) Teabedokument ​ Страхование путешествий Tingimused nr EE16-2 (kehtivus alates 19.07.2016) Teabedokument ​ Страхование от несчастного случая Tingimused nr EE6-1 (kehtivus alates 04.07.2017) Lisa Nr.1 Õnnetusjuhtumikindlustuse püsiva puude hüvitise tabel Lisa Nr.2 Õnnetusjuhtumikindlustuse valuraha väljamaksemäärade tabel Lisa Nr.3 Õnnetusjuhtumi tagajärjed, seoses millega makstakse kindlustatule välja ravikulud, päevaraha ja haigusraha Lisa Nr.4 Kriitiliste haiguste kindlustamise tingimused Teabedokument Общие условия страхования Условия № GC 2019.0 (в силе с 01.07.2019) ​ Условия cтрахование коммерческого имущества Страхование всех рисков Условия № EE1B-1 (в силе с 18.02.2015) Страхования указанных рисков Условия № EE1A-1 (в силе с 18.02.2015) Условия Страхования прекращения предпринимательской деятельности Условия № EE59-1 (в силе с 18.02.2015) ​ Условия страхования ответственности Условия страхования ответственности проистекающей из профессиональной деятельности PI 2018.1 (на эстонском) Условия страхования ответсвенности архитектора и инженера PI 2018.2 (на эстонском) Страхование общей гражданской ответственности учреждений здравоохранения PI 2018.3 (на эстонском) Условия страхования ответственности проистекающей из деятельности предприятия PI 2018.3 (на эстонском) Условия страхования ответсвенности владельца строения GL 2018.3 (на эстонском) Условия страхования ответсвенности за изделие или продукт GL 2018.4 (на эстонском) Условия страхования гражданская ответственность работодателя GL 2018.5 (на эстонском) Условия страхования ответсвенности организатора мероприятия GL 2018.6 (на эстонском) Условия страхования общей гражданской ответственности строительного предприятия GL 2018.8 (на эстонском) ERGO Insurance SE üldtingimused Kindlustuslepingute üldtingimused KT.0948.18 (kehtivad alates 07.02.2019) ​ Kohustuslik liikluskindlustus Liikluskindlustuse tingimused KT.0939.18 (kehtivad alates 08.02.2018 sõlmitud lepingutele) ​ Kaskokindlustus Sõidukikindlustuse tingimused KT.0921.13 Kaskokindlustuse tingimused KT.0959.20 (kehtivad alates 27.07.2020) ​ Kodukindlustus Kodukindlustuse tingimused KT.0928.15 - MIDI Kodukindlustuse tingimused KT.0950.19 - MAKSI ​ Reisikindlustus Reisikindlustuse tingimused KT.0917.13 Õnnetusjuhtumikindlustus Õnnetusjuhtumikindlustuse tingimused KT.0918.13 Õnnetusjuhtumikindlustuse valuraha ja püsiva puude hüvitiste tabel KT.0920.13 Õnnetusjuhtumikindlustuse kindlustusjuhtumite ja välistuste selgitused Общие условия страхования Kindlustuslepingute üldtingimused KT.0948.18 (kehtivad alates 07.02.2019) ​ Ettevõtte varakindlustus Ettevõttekindlustuse tingimused KT.0958.20 (kehtivad alates 14.07.2020) Ettevõttekindlustuse tingimused KT.0942.19 (kehtivad kuni 13.07.2020 sõlmitud lepingutele) Ettevõtte varakindlustuse tingimused KT.0903.13 Ettevõtte varakindlustuse riskide tingimused KT.0904.13 Ärikatkestuskindlustuse tingimused KT.0905.13 Korteriühistu üldosa varakindlustuse tingimused KT.0907.13 Korteriühistu varakindlustuse riskide tingimused KT.0908.13 Vastutuskindlustuse eritingimused KT.0906.13 ​ Vastutuskindlustus Advokaadi kutsekindlustuse tingimused KT.0432.09 Audiitori kutsekindlustuse tingimused KT.0212.07 Autovedaja vastutuskindlustuse tingimused KT.0499.09 Arhitektide ja inseneride erialase vastutuskindlustuse tingimused KT.02.18.07 Tootjavastutuskindlustuse tingimused KT.0224.07 Ekspediitori vastutuskindlustuse tingimused KT.0643.10 Erialase vastutuskindlustuse tingimused KT.0624.10 Kohtutäiturite ametialase vastutuskindlustuse tingimused T800•2002 Kutsealase tsiviilvastutuskindlustuse tingimused patendivolinikele T900•2002 Tervishoiuteenuse osutaja vastutuskindlustuse tingimused KT.0625.10 Notari ametikindlustuse tingimused KT.0526.09 Veesõiduki valdaja vastutuskindlustuse tingimused KT.0591.10 Üldvastutuskindluste tingimused KT.0225.07 Tööõnnetuse ja kutsehaiguse vastutuskindlustuse tingimused KT.0644.10 Общие условия страхования ​ ​ Kohustuslik liikluskindlustus ​ ​ Kaskokindlustus ​ ​ Kodukindlustus ​ ​ Reisikindlustus ​ Õnnetusjuhtumikindlustus ​ Общие условия страхования ​ Общие условия страхования ​ ​ Kohustuslik liikluskindlustus ​ ​ Страхование каско Условия страхования транспортного средства (SK101-2021, действительны с 09.02.2021, неофициальный перевод с эстонского языка) ​ Kodukindlustus ​ ​ Reisikindlustus ​ Õnnetusjuhtumikindlustus ​ Общие условия страхования ​ -

  • Условия страхования грузов (ICC) | Inpro Insurance Brokers

    Оговорки - A Оговорки - В Оговорки - С Оговорки Института Лондонских страховщиков по грузам (А) ОБЪЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Риски 1. Настоящее страхование покрывает все риски гибели, утраты или повреждения застрахованного груза, за исключением случаев, исключенных по условиям оговорок 4, 5, 6 и 7, указанных ниже. Общая авария 2. Настоящее страхование покрывает расходы по общей аварии и спасанию, распределенные или установленные в соответствии с договором перевозки и/или действующими законами и обычаями и вызванные необходимостью избегания гибели, утраты по любой причине, за исключением случаев, указанных в нижеследующих оговорках 4, 5, 6 и 7. Оговорка «О столкновении по вине обеих сторон» 3. Настоящее страхование предусматривает возмещение Страхователю убытков во время перевозки в соответствии с оговоркой «О столкновении по вине обеих сторон» в отношении любых застрахованных по настоящему Договору рисков. В случае любой претензии со стороны перевозчика по указанной оговорке Страхователь/Выгодоприобретатель согласен известить об этом Страховщика, который имеет право за свой счет защищать Страхователя/Выгодоприобретатель от такой претензии. ИСКЛЮЧЕНИЯ 4. Ни при каких обстоятельствах не является страховым случаем: 4.1. гибель, повреждение или расходы, вызванные умыслом или грубой неосторожностью Страхователя/Выгодоприобретателя; 4.2. естественную утечку, естественную потерю веса или объема, нормальный износ застрахованного груза; 4.3. гибель, повреждение или расходы, причиненные недостаточной или непригодной упаковкой или подготовкой застрахованного груза для противостояния обычному инциденту в рамках застрахованных перевозок, когда такая упаковка или подготовка застрахованного груза осуществляется Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками или до вступления настоящего покрытия в силу (для более точного толкования оговорки под «упаковкой» следует понимать также укладку в контейнер, и понятие «сотрудники» не включает в себя независимых подрядчиков); 4.4. гибель, повреждение или расходы, причиненные особыми свойствами или естественными качествами застрахованного груза; 4.5. гибель, повреждение или расходы, причиненные задержкой доставки, даже если задержка вызвана риском, покрытым настоящим страхованием (исключая расходы, возмещаемые согласно вышеуказанной оговорке 2); 4.6. гибель, повреждение или расходы, вызванные неплатежеспособностью или невыполнением финансовых обязательств владельцами, фрахтовщиками или водителями судна, когда в момент погрузки застрахованных грузов на судно Страхователь/Выгодоприобретатель знал, или при обычном ведении бизнеса должен был 4 знать, что такая неплатежеспособность или невыполнение финансовых обязательств могут препятствовать нормальному течению перевозки Настоящее исключение не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 4.7. гибель, повреждение или расходы, напрямую или косвенно вызванные или вытекающие из применения любого оружия или приспособления, основанного на использовании атомного или ядерного деления и/или синтеза и других подобных реакциях, или действии радиации или радиоактивного вещества; 5. 5.1. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 5.1.1. немореходностью судна, лихтера или баржи или непригодностью судна, лихтера или баржи, перевозочного средства, контейнера или лифтвана для безопасной перевозки застрахованного груза, в том случае, когда Страхователю было известно о такой немореходности или непригодности во время погрузки в них застрахованного груза. 5.1.2. Непригодностью контейнера или транспортного средства для безопасной перевозки застрахованных грузов, когда погрузка на них осуществляется до вступления настоящего покрытия в силу или Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками и им было известно о такой непригодности в момент погрузки 5.2. Исключение в п. 5.1.1. не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 5.3. Страховщик в обязательном порядке требует соблюдения условия мореходности судна и пригодности судна для перевозки застрахованного груза к месту назначения. Убыток в результате немореходности или непригодности судна к перевозки не является страховым случаем и не покрывается по настоящему Договору. 6. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 6.1. войной, гражданской войной, революцией, восстанием, мятежом или возникшими в результате них гражданскими беспорядками, или любыми враждебными актами воюющих государств или против них направленными; 6.2. захватом, конфискацией, арестом, запретом передвижения или задержанием (исключая пиратство) и их последствиями или любыми попытками таких действий; 6.3 блуждающими минами, торпедами, бомбами или другими брошенными орудиями войны. 7. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы: 7.1. причиненные действиями забастовщиков, подвергшихся локауту рабочих или лиц, участвующих в рабочих и прочих уличных беспорядках или гражданских волнениях; 7.2. являющиеся следствием забастовок, локаутов, рабочих и прочих уличных беспорядков или гражданских волнений; 7.3. причиненные любым террористическим актом, осуществленным любым лицом, действующим от имени, или в связи с любой организацией, которая осуществляет деятельность, направленную на свержение или влияние с помощью силы или насилия любого государственного режима, вне зависимости от того легально оно создано или нет. 7.4. причиненные любыми лицами, действующими по политическим, идеологическим или религиозным мотивам. СРОК ДЕЙСТВИЯ 8. Оговорка о перевозке 8.1. При условии соблюдения положении оговорки 11 ниже, настоящее страхование начинается с момента, когда застрахованный груз будет первый раз взят для перевозки со склада или места хранения (в оговоренном в условиях Договора страхования пункте) с целью немедленной погрузки на транспортное средство для осуществления перевозки продолжается в течение всей перевозки по установленному маршруту согласно торговому обычаю и заканчивается либо: 8.1.1. по окончании разгрузки с транспортного средства на конечном складе или конечном месте хранения в пункте назначения, указанном в Договоре страхования, 8.1.2. по окончании разгрузки с транспортного средства на любом другом складе или любом другом месте хранения, предшествующем либо находящемся в указанном в Договоре страхования пункте назначения, который Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники избрали в качестве места, хранения, иного, чем при обычном порядке перевозки или разбивки коносаментной партии на месте выгрузки или последующей перевозки отдельными партиями, или 8.1.3. когда Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники решили использовать любое другое транспортное средство или любой другой контейнер, иной, чем при обычном порядке перевозки или 8.1.4. по истечении 60 дней после окончания выгрузки застрахованного груза из морского судна в конечном порту разгрузки, в зависимости от того, что произойдет раньше. 8.2. Если после выгрузки из морского судна в конечном порту разгрузки, но до окончания действия настоящего страхования, застрахованный груз должен быть отправлен в другой пункт назначения, нежели оговоренный при этом, настоящее страхование, продолжая подчиняться условиям прекращения действия, указанным в п. 8.1.1. – 8.1.4., будет продолжаться лишь до того, как застрахованные грузы будут первый раз взяты для перевозки в указанный другой пункт назначения. 8.3. Настоящее страхование остается в силе (продолжая подчиняться условиям о прекращении действия 5 вышеуказанных оговорок 8.1.1. – 8.1.4. и условиям нижеприведенной оговорки 9) во время задержки груза по обстоятельствам, не зависящим от Страхователя/Выгодоприобретателя, либо отклонения от маршрута следования, вынужденной выгрузки, переотправки или перегрузки, а также на время любого изменения в перевозке в связи с использованием перевозчиками своих прав, вытекающих из договора перевозки. 9. Оговорка об окончании периода ответственности Страховщика Если вследствие обстоятельств, не зависящих от Страхователя/Выгодоприобретателя, перевозка закончится в,в порту или пункте, отличном от указанного в договоре перевозки или перевозка закончится до окончания разгрузки застрахованных грузов, как предусмотрено в вышеуказанной оговорке 8, то период страхования также закончится, если Страховщику не будет дано немедленное извещение об этом и Страхователь/Выгодоприобретатель не заявит о продлении периода страхования и учитывая это настоящее страхование будет продолжать действовать (при условии уплаты дополнительной премии, если это потребует Страховщик), либо: 9.1. до тех пор, пока застрахованный груз не продан и не доставлен в такой порт или пункт, или же, если специально не согласовано иное, до истечения 60 дней после прибытия застрахованного груза в такой порт или пункт (в зависимости от того, что произойдет раньше) или 9.2. если застрахованный груз перевозится в течение указанных 60 дней (или специально согласованного более длительного периода) в оговоренный при этом пункт назначения или в любой другой пункт назначения, до тех пор, пока страхование не закончится по причинам, указанным в оговорке 8. 10. Изменение порта назначения 10.1 Если после начала настоящего страхования Страхователь/Выгодоприобретатель изменяет пункт назначения, Страховщик должен незамедлительно быть уведомлен об этом для установления соответствующих ставок премии и условий страхования. Если страховой случай наступил до окончательного согласования новых условий, страховое покрытие может быть предоставлено только при условии, что данное покрытие было бы доступно при разумной рыночной ставке премии и разумных рыночных условиях страхования. 10.2 Если застрахованные грузы перевозятся на условиях настоящего страхования (согласно оговорке 8.1.), но, не уведомив Страхователя/Выгодоприобретателя или его сотрудников, судно следует в другой порт назначения, настоящее страховое покрытие, тем не менее, будет предоставлено на данную перевозку. ПРЕТЕНЗИИ ​ 11. Оговорка о страховом интересе 11.1. Для получения возмещения по настоящему страхованию Страхователь/выгодоприобретатель должен иметь свой интерес в застрахованном грузе в момент наступления страхового случая. 11.2. При условии соблюдения пункта 11.1. настоящей оговорки Страхователь/Выгодоприобретатель получает право на возмещение по застрахованному грузу убытка, происшедшего в период, покрываемый настоящим страхованием, независимо от того, что убыток мог возникнуть до заключения договора страхования, за исключением случая, когда Страхователь при заключении договора страхования знал о таком убытке, а Страховщик не знал. 12. Оговорка о расходах по перевозке Если вследствие действия риска, покрытого настоящим страхованием, застрахованная перевозка оканчивается в порту или пункте ином, чем тот, до которого предоставлено настоящее страхование, Страховщик возместит Страхователю/Выгодоприобретателю все необходимые и целесообразно произведенные расходы по разгрузке, хранению и перевозке застрахованного груза к месту, до которого он застрахован. Настоящая оговорка 12 не относится к расходам по общей аварии и спасанию, подчиняется исключениям, содержащимся в вышеуказанных оговорках 4, 5, 6 и 7 и не включает расходы вследствие ошибок, небрежности, неплатежеспособности или невыполнения финансовых обязательств Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками. 13. Оговорка о конструктивной полной гибели Не подлежат возмещению убытки по конструктивной полной гибели груза, кроме случаев, когда действительной полной гибели груза или стоимость восстановления груза, ремонта и перевозки в пункт назначения, до которого он был застрахован, превысит его стоимость по прибытии в этот пункт назначения. 14. Повышенная стоимость 14.1. Если Страхователем/Выгодоприобретателем произведено какое либо страхование повышенной стоимости в отношении застрахованного при этом груза, то считается, что согласованная стоимость груза увеличивается до общей суммы, застрахованной по настоящему страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток; и ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. 14.2. Если настоящее страхование является страхованием, покрывающим повышенную стоимость, применяется следующая оговорка: Согласованная стоимость груза считается равной общей сумме, застрахованной по основному страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток, а ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. ВЫГОДА ПО СТРАХОВАНИЮ 15. Настоящее страхование 15.1. Предоставляется в отношении Страхователя/Выгодоприобретателя, что включает в себя лицо, предъявляющее претензию как лицо, которое заключило либо от чьего имени Договор страхования был заключен, либо как официальный представитель, 15.2. не может быть использовано в интересах перевозчика или другого лица, ответственного за сохранность груза. СВЕДЕНИЕ УБЫТКОВ К МИНИМУМУ ​ Оговорка об обязанностях страхователя 16. В отношении убытков, подлежащих возмещению по настоящему страхованию, обязанностью Страхователя/Выгодоприобретателя, его сотрудников и представителей является: 16.1. принятие всех разумных мер с целью предотвращения или сведения убытков к минимуму; 16.2. обеспечение права на регресс к перевозчикам, лицам, ответственным за сохранность груза и прочим лицам; при этом Страховщик в дополнение к покрытым настоящим страхованием убыткам возместит Страхователю/выгодоприобретателю также все необходимые и целесообразно произведенные расходы, вызванные выполнением им этих обязанностей. 17. Оговорка об отказе от прав Меры, предпринятые Страхователем/Выгодоприобретателем или Страховщиком с целью спасания, защиты или восстановления застрахованного груза, не должны рассматриваться как согласие на отказ от их прав или согласие Страховщика на абандон или как иное ограничение прав любой из сторон. ИЗБЕЖАНИЕ ЗАДЕРЖЕК ​ 18. Условием настоящего страхования является необходимость разумной поспешности в действиях Страхователя/Выгодоприобретателя при всех зависящих от него обстоятельствах. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если требуется продолжение покрытия по оговорке 9 или известно изменение пункта назначения по оговорке 10, Страхователь обязан немедленно дать такое извещение Страховщику, и его право на продолжение действия страхования зависит от выполнения этого обязательства. Оговорки Института Лондонских страховщиков по грузам (B) ОБЪЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Риски 1. Настоящее страхование ,за исключением случаев, указанных в нижеизложенных оговорках 4, 5, 6 и 7, покрывает 1.1 гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные: 1.1.1 огнем или взрывом 1.1.2 посадкой на мель, выбрасыванием на берег, затоплением или опрокидыванием судна, лихтера или баржи 1.1.3 переворачиванием или сходом с рельсов наземного транспортного средства 1.1.4 столкновением или контактом судна, лихтера, баржи или другого транспортного средства с любым внешним объектом, отличным от воды 1.1.5 разгрузкой груза в порту бедствия 1.1.6 землетрясением, вулканическим извержением или ударом молнии; 1.2 гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные: 1.2.1 пожертвованием при общей аварии 1.2.2 сбрасыванием или смыванием за борт 1.2.3 проникновением морской, озерной или речной воды в судно, лихтер или баржу, трюм, транспортное средство, контейнер или место хранения, 1.3 полную гибель любой упаковки, выброшенной за борт или упавшей при погрузке или разгрузке судна, лихтера или баржи. Общая авария 2. Настоящее страхование покрывает расходы по общей аварии и спасанию, распределенные или установленные в соответствии с договором перевозки и/или действующими законами и обычаями и вызванные необходимостью избегания гибели по любой причине, за исключением случаев, указанных в нижеследующих оговорках 4, 5, 6 и 7. Оговорка «О столкновении по вине обеих сторон» 3. Настоящее страхование предусматривает возмещение Страхователю убытков во время перевозки в соответствии с оговоркой «О столкновении по вине обеих сторон» в отношении любых застрахованных по настоящему Договору рисков. В случае любой претензии со стороны перевозчика по указанной оговорке Страхователь/Выгодоприобретатель согласен известить об этом Страховщика, который имеет право за свой счет защищать Страхователя/Выгодоприобретатель от такой претензии. ИСКЛЮЧЕНИЯ ​ 4. Ни при каких обстоятельствах не является страховым случаем: 4.1. гибель, повреждение или расходы, вызванные умыслом или грубой неосторожностью Страхователя/Выгодоприобретателя; 4.2. естественную утечку, естественную потерю веса или объема, нормальный износ застрахованного груза; 4.3. гибель, повреждение или расходы, причиненные недостаточной или непригодной упаковкой или подготовкой застрахованного груза для противостояния обычному инциденту в рамках застрахованных перевозок, когда такая упаковка или подготовка застрахованного груза осуществляется Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками или до вступления настоящего покрытия в силу (для более точного толкования оговорки под «упаковкой» следует понимать также укладку в контейнер и понятие «сотрудники» не включает в себя независимых подрядчиков); 4.4. гибель, повреждение или расходы, причиненные особыми свойствами или естественными качествами застрахованного груза; 4.5. гибель, повреждение или расходы, причиненные задержкой доставки, даже если задержка вызвана риском, покрытым настоящим страхованием (исключая расходы, возмещаемые согласно вышеуказанной оговорке 2); 4.6. гибель, повреждение или расходы, вызванные неплатежеспособностью или невыполнением финансовых обязательств владельцами, фрахтовщиками или водителями судна, когда в момент погрузки застрахованных грузов на судно Страхователь\Выгодоприобретатель знал, или при обычном ведении бизнеса должен был 7 знать, что такая неплатежеспособность или невыполнение финансовых обязательств могут препятствовать нормальному течению перевозки Настоящее исключение не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 4.7. умышленное повреждение или умышленное уничтожение застрахованного груза или любой его части противоправными действиями любого лица или лиц 4.8. гибель, повреждение или расходы, напрямую или косвенно вызванные или вытекающие из применения любого оружия или приспособления, основанного на использовании атомного или ядерного деления и/или синтеза и других подобных реакциях, или действии радиации или радиоактивного вещества; 5. 5.1. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 5.1.1. немореходностью судна, лихтера или баржи или непригодностью судна, лихтера или баржи, перевозочного средства, контейнера или лифтвана для безопасной перевозки застрахованного груза, в том случае, когда Страхователю/Выгодоприобретателю было известно о такой немореходности или непригодности во время погрузки в них застрахованного груза. 5.1.2. непригодность контейнера или транспортного средства для безопасной перевозки застрахованных грузов, когда погрузка на них осуществляется до вступления настоящего покрытия в силу или Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками и им было известно о такой непригодности в момент погрузки 5.2. Исключение в п. 5.1.1. не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 5.3. Страховщик не признает каких-либо нарушений применяемых обязательных условий мореходности судна и пригодности судна для перевозки застрахованного груза к месту назначения. 6. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 6.1. войной, гражданской войной, революцией, восстанием, мятежом или возникшими в результате них гражданскими беспорядками, или любыми враждебными актами воюющих государств или против них направленными; 6.2. захватом, конфискацией, арестом, запретом передвижения или задержанием и их последствиями или любыми попытками таких действий; 6.3 блуждающими минами, торпедами, бомбами или другими брошенными орудиями войны. 7. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы: 7.1. причиненные действиями забастовщиков, подвергшихся локауту рабочих или лиц, участвующих в рабочих и прочих уличных беспорядках или гражданских волнениях; 7.2. являющиеся следствием забастовок, локаутов, рабочих и прочих уличных беспорядков или гражданских волнений; 7.3. причиненные любым террористическим актом, осуществленным любым лицом, действующим от имени, или в связи с любой организацией, которая осуществляет деятельность, направленную на свержение или влияние с помощью силы или насилия любого государственного режима, вне зависимости от того легально оно создано или нет. 7.4. причиненные любыми лицами, действующими по политическим, идеологическим или религиозным мотивам. СРОК ДЕЙСТВИЯ ​ 8. Оговорка о перевозке 8.1. При условии соблюдения положении оговорки 11 ниже, настоящее страхование начинается с момента, когда застрахованный груз будет первый раз взят для перевозки со склада или места хранения (в оговоренном в условиях Договора страхования пункте) с целью немедленной погрузки на транспортное средство для осуществления перевозки продолжается в течение всей перевозки по установленному маршруту согласно торговому обычаю и заканчивается либо: 8.1.1. по окончании разгрузки с транспортного средства на конечном складе или конечном месте хранения в пункте назначения, указанном в Договоре страхования, 8.1.2. по окончании разгрузки с транспортного средства на любом другом складе или любом другом месте хранения, предшествующем либо находящемся в указанном в Договоре страхования пункте назначения, который Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники избрали в качестве места, хранения, иного, чем при обычном порядке перевозки или разбивки коносаментной партии на месте выгрузки или последующей перевозки отдельными партиями, или 8.1.3. когда Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники решили использовать любое другое транспортное средство или любой другой контейнер, иной, чем при обычном порядке перевозки или 8.1.4. по истечении 60 дней после окончания выгрузки застрахованного груза из морского судна в конечном порту разгрузки, в зависимости от того, что произойдет раньше. 8.2. Если после выгрузки из морского судна в конечном порту разгрузки, но до окончания действия настоящего страхования, застрахованный груз должен быть отправлен в другой пункт назначения, нежели оговоренный при этом, настоящее страхование, продолжая подчиняться условиям прекращения действия, указанным в п. 8.1.1. – 8.1.4., будет продолжаться лишь до того, как застрахованные грузы будут первый раз взяты для перевозки в указанный другой пункт назначения. 8 8.3. Настоящее страхование остается в силе (продолжая подчиняться условиям о прекращении действия вышеуказанных оговорок 8.1.1. – 8.1.4. и условиям нижеприведенной оговорки 9) во время задержки груза по обстоятельствам, не зависящим от Страхователя/Выгодоприобретателя, либо отклонения от маршрута следования, вынужденной выгрузки, переотправки или перегрузки, а также на время любого изменения в перевозке в связи с использованием перевозчиками своих прав, вытекающих из договора перевозки. 9. Оговорка об окончании периода ответственности Страховщика Если вследствие обстоятельств, не зависящих от Страхователя/Выгодоприобретателя, перевозка закончится в,в порту или пункте, отличном от указанного в договоре перевозки или перевозка закончится до окончания разгрузки застрахованных грузов, как предусмотрено в вышеуказанной оговорке 8, то период страхования также закончится, если Страховщику не будет дано немедленное извещение об этом и Страхователь/Выгодоприобретатель не заявит о продлении периода страхования и учитывая это настоящее страхование будет продолжать действовать (при условии уплаты дополнительной премии, если это потребует Страховщик), либо: 9.1. до тех пор, пока застрахованный груз не продан и не доставлен в такой порт или пункт, или же, если специально не согласовано иное, до истечения 60 дней после прибытия застрахованного груза в такой порт или пункт (в зависимости от того, что произойдет раньше) или 9.2. если застрахованный груз перевозится в течение указанных 60 дней (или специально согласованного более длительного периода) в оговоренный при этом пункт назначения или в любой другой пункт назначения, до тех пор, пока страхование не закончится по причинам, указанным в оговорке 8. 10. Изменение порта назначения 10.1 Если после начала настоящего страхования Страхователь/Выгодоприобретатель изменяет пункт назначения, Страховщик должен незамедлительно быть уведомлен об этом для установления соответствующих ставок премии и условий страхования. Если страховой случай наступил до окончательного согласования новых условий, страховое покрытие может быть предоставлено только при условии, что данное покрытие было бы доступно при разумной рыночной ставке премии и разумных рыночных условиях страхования. 10.2 Если застрахованные грузы перевозятся на условиях настоящего страхования (согласно оговорке 8.1.), но, не уведомив Страхователя/Выгодоприобретателя или его сотрудников, судно следует в другой порт назначения, настоящее страховое покрытие, тем не менее, будет предоставлено на данную перевозку. ПРЕТЕНЗИИ ​ 11. Оговорка о страховом интересе 11.1. Для получения возмещения по настоящему страхованию Страхователь/Выгодоприобретатель должен иметь свой интерес в застрахованном грузе в момент наступления страхового случая. 11.2. При условии соблюдения пункта 11.1. настоящей оговорки Страхователь/Выгодоприобретатель получает право на возмещение по застрахованному грузу убытка, происшедшего в период, покрываемый настоящим страхованием, даже если убыток возник до заключения договора страхования, за исключением случая, когда Страхователь/Выгодоприобретатель при заключении договора страхования знал о таком убытке, а Страховщик не знал. 12. Оговорка о расходах по перевозке Если вследствие действия риска, покрытого настоящим страхованием, застрахованная перевозка оканчивается в порту или пункте ином, чем тот, до которого предоставлено настоящее страхование, Страховщик возместит Страхователю/Выгодоприобретателю все необходимые и целесообразно произведенные расходы по разгрузке, хранению и перевозке застрахованного груза к месту, до которого он застрахован. Настоящая оговорка 12 не относится к расходам по общей аварии и спасанию, подчиняется исключениям, содержащимся в вышеуказанных оговорках 4, 5, 6 и 7 и не включает расходы вследствие ошибок, небрежности, неплатежеспособности или невыполнения финансовых обязательств Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками. 13. Оговорка о конструктивной полной гибели Не подлежат возмещению убытки по конструктивной полной гибели груза, кроме случаев, когда действительной полной гибели груза или стоимость восстановления груза, ремонта и перевозки в пункт назначения, до которого он был застрахован, превысит его стоимость по прибытии в этот пункт назначения. 14. Повышенная стоимость 14.1. Если Страхователем/Выгодоприобретателем произведено какое либо страхование повышенной стоимости в отношении застрахованного при этом груза, то считается, что согласованная стоимость груза увеличивается до общей суммы, застрахованной по настоящему страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток; и ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. 14.2. Если настоящее страхование является страхованием, покрывающим повышенную стоимость, применяется следующая оговорка: Согласованная стоимость груза считается равной общей сумме, застрахованной по основному страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток, а ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. ВЫГОДА ПО СТРАХОВАНИЮ 15. Настоящее страхование 15.1. Предоставляется в отношении Страхователя/Выгодоприобретатель, что включает в себя лицо, предъявляющее претензию как лицо, которое заключило либо от чьего имени Договор страхования был заключен, либо как официальный представитель, 15.2. не может быть использовано в интересах перевозчика или другого лица, ответственного за сохранность груза. СВЕДЕНИЕ УБЫТКОВ К МИНИМУМУ Оговорка об обязанностях страхователя 16. В отношении убытков, подлежащих возмещению по настоящему страхованию, обязанностью Страхователя/Выгодоприобретателя, его сотрудников и представителей является: 16.1. принятие всех разумных мер с целью предотвращения или сведения убытков к минимуму; 16.2. обеспечение права на регресс к перевозчикам, лицам, ответственным за сохранность груза и прочим лицам; при этом Страховщик в дополнение к покрытым настоящим страхованием убыткам возместит Страхователю/Выгодоприобретателю также все необходимые и целесообразно произведенные расходы, вызванные выполнением им этих обязанностей. 17. Оговорка об отказе от прав Меры, предпринятые Страхователем/Выгодоприобретателем или Страховщиком с целью спасания, защиты или восстановления застрахованного груза, не должны рассматриваться как согласие на отказ от их прав или согласие Страховщика на абандон или как иное ограничение прав любой из сторон. ИЗБЕЖАНИЕ ЗАДЕРЖЕК 18. Условием настоящего страхования является необходимость разумной поспешности в действиях Страхователя/Выгодоприобретателя при всех зависящих от него обстоятельствах. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если требуется продолжение покрытия по оговорке 9 или известно изменение пункта назначения по оговорке 10, Страхователь/Выгодоприобретатель обязан немедленно дать такое извещение Страховщику, и его право на продолжение действия страхования зависит от выполнения этого обязательства. Оговорки - В Оговорки Института Лондонских страховщиков по грузам (C) ОБЪЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Риски 1. Настоящее страхование ,за исключением случаев, указанных в нижеизложенных оговорках 4, 5, 6 и 7, покрывает 1.1 гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные: 1.1.1 огнем или взрывом, 1.1.2 посадкой на мель, выбросом на берег, опрокидыванием судна или в случае его подтопления, 1.1.3 опрокидыванием или сходом с рельсов транспортных средств при наземной транспортировке, 1.1.4 столкновением судна или транспортного средства с любым объектом, за исключением контакта с водой, 1.1.5 разгрузкой груза в порту в результате аварии судна, 1.2 гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные: 1.2.1 пожертвованием при общей аварии; 1.2.2 выбрасыванием за борт палубного груза. Общая авария 2. Настоящее страхование покрывает расходы по общей аварии и спасанию, распределенные или установленные в соответствии с договором перевозки и/или действующими законами и обычаями и вызванные необходимостью избегания гибели, утраты по любой причине, за исключением случаев, указанных в нижеследующих оговорках 4, 5, 6 и 7. Оговорка «О столкновении по вине обеих сторон» 3. Настоящее страхование предусматривает возмещение Страхователю убытков во время перевозки в соответствии с оговоркой «О столкновении по вине обеих сторон» в отношении любых застрахованных по настоящему Договору рисков. В случае любой претензии со стороны перевозчика по указанной оговорке Страхователь/Выгодоприобретатель согласен известить об этом Страховщика, который имеет право за свой счет защищать Страхователя/Выгодоприобретатель от такой претензии. ИСКЛЮЧЕНИЯ 4. Ни при каких обстоятельствах не является страховым случаем: 4.1. гибель, повреждение или расходы, вызванные умыслом или грубой неосторожностью Страхователя/Выгодоприобретателя; 4.2. естественную утечку, естественную потерю веса или объема, нормальный износ застрахованного груза; 4.3. гибель, повреждение или расходы, причиненные недостаточной или непригодной упаковкой или подготовкой застрахованного груза для противостояния обычному инциденту в рамках застрахованных перевозок, когда такая упаковка или подготовка застрахованного груза осуществляется Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками или до вступления настоящего покрытия в силу (для более точного толкования оговорки под «упаковкой» следует понимать также укладку в контейнер и понятие «сотрудники» не включает в себя независимых подрядчиков); 4.4. гибель, повреждение или расходы, причиненные особыми свойствами или естественными качествами застрахованного груза; 4.5. гибель, повреждение или расходы, причиненные задержкой доставки, даже если задержка вызвана риском, покрытым настоящим страхованием (исключая расходы, возмещаемые согласно вышеуказанной оговорке 2); 4.6. гибель, повреждение или расходы, вызванные неплатежеспособностью или невыполнением финансовых обязательств владельцами, фрахтовщиками или водителями судна, когда в момент погрузки застрахованных грузов на судно Страхователь/Выгодоприобретатель знал, или при обычном ведении бизнеса должен был знать, что такая неплатежеспособность или невыполнение финансовых обязательств могут препятствовать нормальному течению перевозки Настоящее исключение не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 10 4.7. умышленное повреждение или умышленное уничтожение застрахованного груза или любой его части противоправными действиями любого лица или лиц 4.8. гибель, повреждение или расходы, напрямую или косвенно вызванные или вытекающие из применения любого оружия или приспособления, основанного на использовании атомного или ядерного деления и/или синтеза и других подобных реакциях, или действии радиации или радиоактивного вещества; 5. 5.1. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 5.1.1. немореходностью судна, лихтера или баржи или непригодностью судна, лихтера или баржи, перевозочного средства, контейнера или лифтвана для безопасной перевозки застрахованного груза, в том случае, когда Страхователю/Выгодоприобретателю было известно или должно было быть известно о такой немореходности или непригодности во время погрузки в них застрахованного груза. 5.1.2. непригодность контейнера или транспортного средства для безопасной перевозки застрахованных грузов, когда погрузка на них осуществляется до вступления настоящего покрытия в силу или Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками и им было известно о такой непригодности в момент погрузки 5.2. Исключение в п. 5.1.1. не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 5.3. Страховщик не признает каких-либо нарушений применяемых обязательных условий мореходности судна и пригодности судна для перевозки застрахованного груза к месту назначения 6. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 6.1. войной, гражданской войной, революцией, восстанием, мятежом или возникшими в результате них гражданскими беспорядками, или любыми враждебными актами воюющих государств или против них направленными; 6.2. захватом, конфискацией, арестом, запретом передвижения или задержанием и их последствиями или любыми попытками таких действий; 6.3 блуждающими минами, торпедами, бомбами или другими брошенными орудиями войны. 7. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы: 7.1. причиненные действиями забастовщиков, подвергшихся локауту рабочих или лиц, участвующих в рабочих и прочих уличных беспорядках или гражданских волнениях; 7.2. являющиеся следствием забастовок, локаутов, рабочих и прочих уличных беспорядков или гражданских волнений; 7.3. причиненные любым террористическим актом, осуществленным любым лицом, действующим от имени, или в связи с любой организацией, которая осуществляет деятельность, направленную на свержение или влияние с помощью силы или насилия любого государственного режима, вне зависимости от того легально оно создано или нет. 7.4. причиненные любыми лицами, действующими по политическим, идеологическим или религиозным мотивам. СРОК ДЕЙСТВИЯ 8. Оговорка о перевозке 8.1. При условии соблюдения положении оговорки 11 ниже, настоящее страхование начинается с момента, когда застрахованный груз будет первый раз взят для перевозки со склада или места хранения (в оговоренном в условиях Договора страхования пункте) с целью немедленной погрузки на транспортное средство для осуществления перевозки продолжается в течение всей перевозки по установленному маршруту согласно торговому обычаю и заканчивается либо: 8.1.1. по окончании разгрузки с транспортного средства на конечном складе или конечном месте хранения в пункте назначения, указанном в Договоре страхования, 8.1.2. по окончании разгрузки с транспортного средства на любом другом складе или любом другом месте хранения, предшествующем либо находящемся в указанном в Договоре страхования пункте назначения, который Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники избрали в качестве места, хранения, иного, чем при обычном порядке перевозки или разбивки коносаментной партии на месте выгрузки или последующей перевозки отдельными партиями, или 8.1.3. когда Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники решили использовать любое другое транспортное средство или любой другой контейнер, иной, чем при обычном порядке перевозки или 8.1.4. по истечении 60 дней после окончания выгрузки застрахованного груза из морского судна в конечном порту разгрузки, в зависимости от того, что произойдет раньше. 8.2. Если после выгрузки из морского судна в конечном порту разгрузки, но до окончания действия настоящего страхования, застрахованный груз должен быть отправлен в другой пункт назначения, нежели оговоренный при этом, настоящее страхование, продолжая подчиняться условиям прекращения действия, указанным в п. 8.1.1. – 8.1.4., будет продолжаться лишь до того, как застрахованные грузы будут первый раз взяты для перевозки в указанный другой пункт назначения. 8.3. Настоящее страхование остается в силе (продолжая подчиняться условиям о прекращении действия вышеуказанных оговорок 8.1.1. – 8.1.4. и условиям нижеприведенной оговорки 9) во время задержки груза по обстоятельствам, не зависящим от Страхователя/Выгодоприобретателя, либо отклонения от маршрута следования, вынужденной выгрузки, переотправки или перегрузки, а также на время любого изменения в перевозке в связи с использованием перевозчиками своих прав, вытекающих из договора перевозки. 11 9. Оговорка об окончании периода ответственности Страховщика Если вследствие обстоятельств, не зависящих от Страхователя/Выгодоприобретателя, перевозка закончится в,в порту или пункте, отличном от указанного в договоре перевозки или перевозка закончится до окончания разгрузки застрахованных грузов, как предусмотрено в вышеуказанной оговорке 8, то период страхования также закончится, если Страховщику не будет дано немедленное извещение об этом и Страхователь/Выгодоприобретатель не заявит о продлении периода страхования и учитывая это настоящее страхование будет продолжать действовать (при условии уплаты дополнительной премии, если это потребует Страховщик), либо: 9.1. до тех пор, пока застрахованный груз не продан и не доставлен в такой порт или пункт, или же, если специально не согласовано иное, до истечения 60 дней после прибытия застрахованного груза в такой порт или пункт (в зависимости от того, что произойдет раньше) или 9.2. если застрахованный груз перевозится в течение указанных 60 дней (или специально согласованного более длительного периода) в оговоренный при этом пункт назначения или в любой другой пункт назначения, до тех пор, пока страхование не закончится по причинам, указанным в оговорке 8. 10. Изменение порта назначения 10.1 Если после начала настоящего страхования Страхователь/Выгодоприобретатель изменяет пункт назначения, Страховщик должен незамедлительно быть уведомлен об этом для установления соответствующих ставок премии и условий страхования. Если страховой случай наступил до окончательного согласования новых условий, страховое покрытие может быть предоставлено только при условии, что данное покрытие было бы доступно при разумной рыночной ставке премии и разумных рыночных условиях страхования. 10.2 Если застрахованные грузы перевозятся на условиях настоящего страхования (согласно оговорке 8.1.), но, не уведомив Страхователя/Выгодоприобретателя или его сотрудников, судно следует в другой порт назначения, настоящее страховое покрытие, тем не менее, будет предоставлено на данную перевозку. ПРЕТЕНЗИИ 11. Оговорка о страховом интересе 11.1. Для получения возмещения по настоящему страхованию Страхователь/Выгодоприобретатель должен иметь свой интерес в застрахованном грузе в момент наступления страхового случая. 11.2. При условии соблюдения пункта 11.1. настоящей оговорки Страхователь/Выгодоприобретатель получает право на возмещение по застрахованному грузу убытка, происшедшего в период, покрываемый настоящим страхованием, даже если убыток возник до заключения договора страхования, за исключением случая, когда Страхователь/Выгодоприобретатель при заключении договора страхования знал о таком убытке, а Страховщик не знал. 12. Оговорка о расходах по перевозке Если вследствие действия риска, покрытого настоящим страхованием, застрахованная перевозка оканчивается в порту или пункте ином, чем тот, до которого предоставлено настоящее страхование, Страховщик возместит Страхователю/Выгодоприобретателю все необходимые и целесообразно произведенные расходы по разгрузке, хранению и перевозке застрахованного груза к месту, до которого он застрахован. Настоящая оговорка 12 не относится к расходам по общей аварии и спасанию, подчиняется исключениям, содержащимся в вышеуказанных оговорках 4, 5, 6 и 7 и не включает расходы вследствие ошибок, небрежности, неплатежеспособности или невыполнения финансовых обязательств Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками. 13. Оговорка о конструктивной полной гибели Не подлежат возмещению убытки по конструктивной полной гибели груза, кроме случаев, когда действительной полной гибели груза или стоимость восстановления груза, ремонта и перевозки в пункт назначения, до которого он был застрахован, превысит его стоимость по прибытии в этот пункт назначения. 14. Повышенная стоимость 14.1. Если Страхователем/Выгодоприобретателем произведено какое либо страхование повышенной стоимости в отношении застрахованного при этом груза, то считается, что согласованная стоимость груза увеличивается до общей суммы, застрахованной по настоящему страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток; и ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. 14.2. Если настоящее страхование является страхованием, покрывающим повышенную стоимость, применяется следующая оговорка: Согласованная стоимость груза считается равной общей сумме, застрахованной по основному страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток, а ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. ВЫГОДА ПО СТРАХОВАНИЮ 15. Настоящее страхование 15.1. Предоставляется в отношении Страхователя/Выгодоприобретателя, что включает в себя лицо, предъявляющее претензию как лицо, которое заключило либо от чьего имени Договор страхования был заключен, либо как официальный представитель, 15.2. не может быть использовано в интересах перевозчика или другого лица, ответственного за сохранность груза. СВЕДЕНИЕ УБЫТКОВ К МИНИМУМУ Оговорка об обязанностях страхователя 16. В отношении убытков, подлежащих возмещению по настоящему страхованию, обязанностью 12 Страхователя/Выгодоприобретателя, его сотрудников и представителей является: 16.1. принятие всех разумных мер с целью предотвращения или сведения убытков к минимуму; 16.2. обеспечение права на регресс к перевозчикам, лицам, ответственным за сохранность груза и прочим лицам; при этом Страховщик в дополнение к покрытым настоящим страхованием убыткам возместит Страхователю/Выгодоприобретателю также все необходимые и целесообразно произведенные расходы, вызванные выполнением им этих обязанностей. 17. Оговорка об отказе от прав Меры, предпринятые Страхователем/Выгодоприобретателем или Страховщиком с целью спасания, защиты или восстановления застрахованного груза, не должны рассматриваться как согласие на отказ от их прав или согласие Страховщика на абандон или как иное ограничение прав любой из сторон. ИЗБЕЖАНИЕ ЗАДЕРЖЕК 18. Условием настоящего страхования является необходимость разумной поспешности в действиях Страхователя при всех зависящих от него обстоятельствах. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если требуется продолжение покрытия по оговорке 9 или известно изменение пункта назначения по оговорке 10, Страхователь/Выгодоприобретатель обязан немедленно дать такое извещение Страховщику, и его право на продолжение действия страхования зависит от выполнения этого обязательства. Оговорки - С

  • Запрос предложения каско | Inpro Insurance Brokers

    Inpro Insurance Запрос о дорожном и/или каско страховании Сведения о страхователе Имя Email Телефон Фамилия Телефон Имя Объект страхования данные Рег. номер Имя Имя Тип страхования Тип страхования Тип страхования Тип страхования Имя Тип страхования Тип страхования Я соглашаюсь с обработкой персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности Inpro Insurance Brokers OÜ ОТПРАВИТЬ Спасибо за ваш запрос! Ответ придет через несколько минут.

  • Дорожное страхование | Inpro Insurance | Тел: 58 558 558

    Дорожное страхование ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ ​ Как только мы получим ваш запрос, мы быстро сопоставим предложения различных страховых компаний и поможем вам выбрать наиболее подходящее для вас страховое решение. Сравнение предложений будет отправлено на ваш электронный адрес в течение нескольких минут. Наши клиенты всегда получают лучшие условия страхования по лучшей цене в рынке. ​ Если другой страховой брокер предложит вам более выгодное решение на тех же условиях, мы сделаем вам еще лучшее предложение. Мы помогаем нашим клиентам как найти лучшие варианты, так и при наступлении страхового случая. Мы всегда помним, когда истекает срок действия вашей страховки, и сообщаем, когда пора продлевать страховой договор. ​ ​ СТРАХОВАНИЕ ПАРКА АВТОМОБИЛЕЙ ПРЕДПРИЯТИЯ Решение по страхованию автопарка включает страхование каско и/или дорожное страхование для транспортных средств предприятия. При необходимости, решение по дорожному страхованию и страхованию каско парка автомобилей предприятия может включать личные транспортные средства сотрудников компании. ​ Мы находим правильные решения для наших клиентов с разными парками, включающими легковые автомобили, автобусы, грузовики и прицепы. Свяжитесь с нами > info@inpro.ee или сделайте запрос. ​ ДОРОЖНОЕ СТРАХОВАНИЕ Обязательное страхование гражданской ответственности перед третьими лицами или дорожное страхование регулируется Законом о страховании гражданской ответственности владельцев транспортных средств. Если транспортное средство причиняет ущерб третьему лицу, например: поломка дорожного знака, столба или забора, столкновение с другим автомобилем, нанесение травмы пешеходу или пассажирам в другом автомобиле, пострадавшему будет выплачена страховая компенсация. Пешеходу или велосипедисту, страховая компенсация выплачивается вне зависимости от того, кто является виновником аварии. Все транспортные средства, зарегистрированные в Эстонском национальном центре регистрации транспортных средств ( ARK ) и их прицепы должны быть застрахованы страхованием гражданской ответственности транспортных средств (иметь договор по дорожному страхованию) вне зависимости от того, используется ли транспортное средство в дорожном движении или нет. ​ ​ Транспортные средства делятся на следующие категории: ​ Автомобили Такси (включая Bolt , Uber ) больше информации > здесь . Мопеды и мотоциклы Фургоны Грузовые автомобили Тягачи Прицепы Автобусы Тракторы ​ ЗЕЛЁНАЯ КАРТА Полис дорожного страхования обеспечивает страховое покрытие в Эстонии и других странах Европейского Союза. Рекомендуется иметь при себе международный полис - зеленую карту, которая выдается по запросу при поездке за границу. Зеленая карта должна сопровождать транспортное средство, если оно будет использоваться в государстве, которое не является частью Европейского Союза или Европейского экономического пространства. Больше информации > здесь CarCops GPS-мониторинг – самая выгодная охрана автомобиля! CarCops GPS-мониторинг – это услуга, которая позволяет с помощью устройства GPS/GSM-трекинга в реальном времени отслеживать деятельность автопарка предприятия или найти угнанный автомобиль в любом месте Европы. Установленное на автомобиле устройство передает сигнал о местонахождении машины на сервер CarCops, и этот сигнал Вы можете увидеть по адресу www.carcops.ee/ru , если войдете как пользователь или попробуете нашу ДЕМО-среду . ​ Для кого предназначена услуга CarCops GPS-мониторинг? Услуга GPS-мониторинга предназначена для всех машин, независимо от того, идет ли речь о внедорожнике, грузовике, экскаваторе или легковом автомобиле. Поскольку услуга имеет лучшую на рынке ценовую гарантию, она по карману всем автовладельцам. CarCops GPS-мониторинг пригодится и в том случае, если автомобиль требуется найти, если, например, его отбуксировали за неправильную парковку. ​ Как подключиться к услуге CarCops GPS-мониторинг? Подключиться к услуге очень просто: надо зайти на наш сайт www.carcops.ee/ru/zakaz/ и ввести все необходимые данные, чтобы мы смогли подготовить заказ. Договор можно подписать с помощью ID-карты. После заключения договора мы БЕСПЛАТНО пришлем Вам GPS-устройство в любое место Эстонии через службу SmartPOST. Устройство можно установить самостоятельно или воспользоваться помощью наших специалистов по всей Эстонии. Ознакомиться с условиями договора можно ЗДЕСЬ .

  • Страхование грузов | Inpro Insurance Brokers

    Страхование грузов ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ ГРУЗОВ Страхование грузов — вид страхования имущества, основная цель которого защита имущественных интересов владельцев грузов и багажа на случай наступления убытков в процессе транспортировки груза. В практике страхования существует два основных принципа формирования рисков, обеспечивающих страховую защиту. Оба они используются в страховании грузов. Первый принцип построен на методе исключения, то есть по этому принципу страхуется груз от всех рисков, за исключением некоторых. Именно по этому принципу построена страховая защита при страховании на условиях «С ответственностью за все риски» Правил страхования грузов, а также Оговорки «А» Института Лондонских Страховщиков Грузов . Второй принцип построен на методе включения, то есть груз считается застрахованным только от тех рисков, которые перечислены. Именно по этому принципу построена страховая защита при страховании на двух других условиях Правил страхования грузов: Оговорки «В» и «С» Института Лондонских Страховщиков Грузов . Особенностью страхования на условиях «Без ответственности за повреждение, кроме случаев крушения» является то, что, несмотря на идентичность рисков, предусмотренных условиями «С ответственностью за частную аварию», в этом случае возмещаются убытки только от полной гибели всего или части груза, а убытки от повреждения груза возмещаются лишь в случаях: крушения или столкновения, пожара или взрыва на судне, самолете или другом перевозочном средстве. Имеется возможность заключить договор страхования одного определенного груза (одиночный полис ) или долгосрочный договор (открытый полис) , обычно заключается на 1 год для перевозки нескольких грузов. Страхование грузов защищает интересы собственника товара в такой ситуации, когда перевозчик не обязан возмещать ущерб или его ответственность ограничена. Интересы автоперевозчика или экспедитора защищает их страховка ответственности . Собственнику товара следует оформить страхование груза в том случае, если фактическая стоимость товара превышает результат умножения веса товара на предельную ответственность автоперевозчика или экспедитора (вес товара x 8,33 SDR). ​ Посредством страхования груза как правило страхуются товары, являющиеся объектом договора купли-продажи, но при особом соглашении со страховой компанией, также грузы, которые не являются объектом сделки купли-продажи. ​ Оговорки Института Лондонских Страховщиков (А) Оговорки Института Лондонских Страховщиков (B) Оговорки Института Лондонских Страховщиков (C) ​ Читайте больше про страховые случаи в нашем блоге > ​

  • Страхование яхт и маломерных судов | Inpro Insurance | EE

    Страхование яхт и маломерных судов ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ Как только ваш запрос будет получен, мы тщательно проанализируем риски, связанные с вашим имуществом и деятельностью и предоставим вам выбор страховых решений, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящее. Свяжитесь с нами: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решения по страхованию в соответствии со страховым интересом, требованиями и возможностями конкретного частного клиента. СТРАХОВАНИЕ МАЛОМЕРНЫХ СУДОВ ​ Маломерными судами считаются любые средства водного транспорта валовой вместимостью менее 80 регистровых тонн, пассажировместимостью 12 человек и менее, с мощностью главного двигателя менее 55 кВт или подвесными моторами независимо от мощности, а также парусные суда и другие суда не имеющие двигателя. ​ По стандартным договорам страхования маломерных судов возмещаются убытки вследствие полной гибели Застрахованного Судна, фактической или конструктивной, а так же расходы по устранению повреждений корпуса, механизмов, оборудования, наступивших в результате: Пожара, происшедшего, как на борту Застрахованного Судна, так и вне его, включая убытки, связанные с тушением пожара Урагана, удара молнии, землетрясения, наводнения, града, смерча, бури Опрокидывания, выбрасывания на берег, посадки на мель Столкновения с другими судами, плавучими и неподвижными объектами, воздушными судами или другими аналогичными объектами Взрывов на борту Застрахованного судна Операций по подъему и спуску Застрахованного Судна на воду, перегрузок или переустановки в процессе хранения Операций по погрузке, выгрузке или перемещения запасов, снаряжения, оборудования, топлива и снабжения Убытки вследствие пропажи судна без вести, угона или кражи как судна целиком, так и отдельных его частей ( вандализм) Убытки вследствие повреждения или полной гибели судна в результате противоправных действий третьих лиц в отношении застрахованного судна, необходимые и целесообразные расходы по спасанию судна, а также уменьшению убытков или установлению их размера. Дополнительно к вышеуказанным рискам в покрытие может быть включено страхование ответственности перед третьими лицами, то есть вред, который владелец яхты / катера будет обязан возместить третьему лицу по предъявленной имущественной претензии вследствие, например: Причинения вреда окружающей среде в результате разлива топлива и/или иных технических жидкостей с застрахованного судна Причинения застрахованным объектом вреда жизни, здоровью или имуществу третьих лиц Возникшей обязанности Страхователя возместить третьим лицам убытки, причиненные вследствие столкновения застрахованного судна с судами третьих лиц Столкновения застрахованного судна с плавучими, неподвижными и иными объектами третьих лиц Возникшей обязанности Страхователя возместить третьим лицам убытки, причиненные вследствие у даления останков застрахованного судна ​ Мы поможем судовладельцу в каждой конкретной ситуаций выбрать наиболее разумное и выгодное покрытие рисков. Ваше будущее под защитой. ​ ​ О страховании маломерных судов (катеров и яхт) в деталях, читайте > здесь ​

  • Условия стоматологического страхования | Inpro Insurance Brokers

    Бронзовый (A) (B) Hambaravi tingimused (EST) 1 Hambaravi tingimused (EST) 2 Hambaravi tingimused (EST) 3 УСЛОВИЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОГО СТРАХОВАНИЯ HRK-3/2019 Действуют с 10.12.2019 ​ Условия стоматологического страхования пакета страховой защиты “Бронзовый ” являются частью договора страхования и служат основой для выплаты компенсации при наступлении страховых случаев. Пожалуйста, внимательно прочитайте данный документ и убедитесь, что Вам понятны все условия, исключения и ограничения. ​ ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ​ Связанная с договором страхования информация, в т. ч. полис, подтверждающий начало или окончание срока действия договора, уведомления о страховых взносов, уведомления о возмещении ущерба, нанесенного страховыми случаями, либо изменения в договоре будут передаваться Вам только по электронной почте. Поэтому важно, чтобы при оформлении стоматологического страхования Вы сообщили адрес электронной почты, которым Вы активно пользуетесь, и немедленно уведомляли Поставщика страхования об изменении этого адреса. ​ СОДЕРЖАНИЕ ​ 1. Цель договора страхования 2. Лица, связанные с договором страхования 3. Понятия договора страхования 4. Общие условия договора страхования 5. Права и обязанности сторон договора страхования 6. Правила выплаты страхового возмещения 7. Страховые случаи 8. Исключения 9. Порядок разрешения жалоб клиентов 10. Уведомление об обработке персональных данных Приложение А. ​ 1. ЦЕЛЬ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Цель договора стоматологического страхования состоит в возмещении страхователю возможных расходов на стоматологические услуги в соответствии с договором страхования. Страховая защита действует при условии, что лечение, по оценке врача, является клинически необходимым, страховой взнос или его часть ко времени наступления страхового случая внесены, а страховой случай наступает или начинается в течение страхового периода. В вопросах, не определенных условиями стоматологического страхования, исходят из эстонского права. ​ 2. ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДОГОВОРОМ СТРАХОВАНИЯ ​ Страхователь (Вы) – указанное в страховом полисе застрахованное лицо, которое несет ответственность за внесение страхового взноса (страховых взносов), обеспечивает соблюдение условий договора страхования и имеет право на страховую защиту в размере настоящих условий договора страхования. ​ Страховщик (Мы) – страховое общество XL Insurance Company SE (рег. Код 641686, адрес ул. Сант-Стивен-Грин, 8, Дублин, Ирландия, www.axaxl.com ), которое является предприятием сети AXA XL и занесено в список зарубежных компаний, оказывающих услуги страхования ущерба, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ). ​ Страховой брокер – компания Inpro Insurance Brokers OÜ (рег. код: 14778803, адрес: Raua 32, 10152 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. Обратите внимание: Страховой брокер оказывает услуги непосредственно страхователю. ​ Страховой дистрибьютор (Дистрибьютор) – компания-маклер Northern1 International Insurance Brokers OÜ (рег. код: 12806139, адрес: Тарту маантеэ, 84A-M302, 10112 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. ​ Компания, рассматривающая ущерб – Denis UK Limited (рег. код 06399615, адрес Network House Basing, 603, Бейзингсток, Хэмпшир RG21 4HG, Великобритания, www.denisglobal.com ) ​ 3. ПОНЯТИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Понятия используются в одном и том же значении в рамках всех условий страхования и страхового полиса. Слова и фразы, не перечисленные в этом пункте, используют в их обычном значении. ​ Договор страхования – это заключенное между страхователем и страховщиком на основании настоящих условий соглашение, на основании которого страхователь обязуется уплатить страховые взносы в установленном договором размере и порядке, а страховщик обязуется в пределах страховой суммы и прочих лимитов возместить страхователю понесенные в результате болезни или несчастного случая и необходимые с медицинской точки зрения расходы на лечение и другие оговоренные расходы в соответствии с приложением А к условиям страхования. Обратите внимание: Частями договора страхования являются заявление о страховании, страховой полис, настоящие условия страхования, а также особые условия, если они были согласованы. ​ Заявление о страховании – это заявление о желании заключить договор страхования, которое страхователь предъявляет страховщику при посредничестве Дистрибьютора. ​ Страховой полис – это документ, относящийся к договору страхования, подтверждающий заключение договора страхования. ​ Страховая защита – это обязанность страховщика выплатить при наступлении страхового случая страховое возмещение за перечисленные в приложении А стоматологические услуги в пределах максимальных страховых сумм и лимитов. Страховая защита активируется немедленно, но в случае планового стоматологического лечения и лечения рака полости рта применяется период ожидания. Обратите внимание: При плановом стоматологическом лечении и лечении рака полости рта страховая защита распространяется только на услуги стоматологических или других клиник в Эстонии. При несчастном случае страховая защита распространяется на медицинские услуги всех стоматологических клиник Эстонии, а также лицензированного зарубежного стоматолога. Пакет страховой защиты – это пакет страховых возмещений, указанный в страховом полисе и приложении А к условиям страхования. Обратите внимание: Пакет страхования можно изменить только в день продления договора страхования. ​ Страховая сумма – это указанная в приложении А выплачиваемая в течение одного периода страхования максимальная сумма возмещения по каждой группе стоматологических услуг отдельно (регулярное стоматологическое лечение, стоматологическое лечение при несчастном случае и лечение рака полости рта). Обратите внимание: Максимальная сумма страхования при плановом стоматологическом лечении разделена на подгруппы (рентгеновские снимки, простые медицинские процедуры, сложные медицинские процедуры и установка имплантов). ​ Предельная цена - это указанная в приложении А максимальная подлежащая возмещению сумма в расчете на одну медицинскую услугу. ​ Страховой случай - это возникновение указанных в приложении А расходов на лечение в результате стоматологического лечения или лечения рака полости рта. Обратите внимание: Счет стоматологической клиники является формой заявления о страховом случае. ​ Страховое возмещение – это сумма, выплачиваемая с целью возмещения ущерба, нанесенного вследствие страхового случая. ​ Страховой взнос – это сумма, которую страхователь обязан уплатить за страховую защиту в год. ​ Период страхования – это промежуток времени, на основании которого рассчитываются страховые взносы и в течение которого действует установленная договором страхования страховая защита. ​ День начала действия договора страхования – это указанный в страховом полисе день начала периода страхования; как правило, это день подачи заявления о страховании. ​ День продления договора страхования – это день, в который минует 12 календарных месяцев со дня начала действия договора страхования. ​ Период ожидания – это период, исчисляемый со дня начала действия договора страхования, за имевшие место в течение которого страховые случаи страховое возмещение не выплачивается. Точная длина периода ожидания указана в приложении А для каждого вида медицинских услуг. ​ Стоматолог – это зарегистрированный в соответствии с требованиями и обладающий квалифицированными профессиональными умениями, то есть лицензированный стоматолог, который работает в стране, где страхователь проходит стоматологическое лечение. В Эстонии стоматологи, обладающие требуемыми профессиональными умениями, регистрируются в Департаменте здравоохранения. Выданный Департаментом здравоохранения код стоматолога должен быть указан на счете стоматологической клиники, который выдают страхователю после оказания необходимого лечения. ​ Стоматологическая клиника – это оказывающая стоматологическое лечение клиника в Эстонии, где страхователь желает получить компенсируемые страхованием медицинские услуги, либо стоматологическая клиника за рубежом, куда страхователь может обратиться при несчастном случае. Обратите внимание: Клиника-партнер – это стоматологическая клиника, которая указывает в счете за лечение медицинские коды стоматологического страхования или государственные медицинские коды и обеспечивает наличие в счете за лечение номера зуба, подвергнутого лечению, с целью ускорить процесс рассмотрения страхового случая, либо стоматологическая клиника, которая передает страховые случаи за страхователя напрямую компании, занимающейся рассмотрением страховых случаев, если такая услуга активирована. ​ Счет стоматологического кабинета – это составленный на компьютере и при необходимости распечатанный счет за стоматологические услуги, в котором должны быть указаны данные стоматолога, Ваши данные, описание стоматологической услуги, ее код и стоимость, ставка государственного возмещения стоимости стоматологического лечения, если она применяется, а также номер зуба, подвергнутого лечению. ​ Лечение – это описанная в приложении А стоматологическая услуга или процедура, которая с клинической точки зрения необходима страхователю для сохранения и/или восстановления здоровья полости рта при условии, если услуги: a) оказывает лицензированный стоматолог, врач или прочий специалист в соответствующей области; b) оказываются в соответствии с медицинскими стандартами; c) оказываются страхователю на протяжении периода страхования. ​ Зубные протезы – это съемные искусственные зубы, которые заменяют отсутствующие зубы. ​ Ортодонтическое лечение – это лечение, которое стоматолог проводит, чтобы предупредить и исправить неправильное расположение зубов. ​ Косметическое лечение – это стоматологическое лечение, которое не является необходимым для сохранения здоровья зубов, и единственная цель которого состоит в коррекции внешности страхователя. ​ Несчастный случай – это травма, к которой привело непосредственное воздействие на зубы и десны из-за пределов полости рта, в результате которого разрушились зубы, окружающая их кость и десны либо зубные протезы во время их ношения. На основании настоящих условий травма считается несчастным случаем, если она требует обращения к стоматологу в течение одной недели после несчастного случая. Травма, вызванная жеванием, считается произошедшей в пределах полости рта, а потому не входит в число травм, являющихся несчастным случаем. ​ Физический контактный спорт – регби, хоккей, бокс, борьба, лакросс, гэльский футбол или иной вид спорта, в котором спортсмены обычно носят защиту рта, десен или головы. ​ 4. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 4.1. Период действия и вступление в силу договора страхования 4.1.1 Договор страхования заключается на основании заявления о страховании. 4.1.2 Договор страхования вступает в силу, и страховая защита активируется в день начала действия договора страхования, когда страхователь уплачивает страховой взнос или первый частичный взнос, соответствующая сумма поступает на расчетный счет Дистрибьютора, и Дистрибьютор подтверждает заключение договора страхования выдачей страхового полиса. 4.1.3 Договор страхования заключается бессрочно. Период страхования составляет один год и в день продления договора страхования продлевается на следующие 12 месяцев, если страховщик или страхователь не выразили желание расторгнуть договор, уведомив об этом за один месяц до окончания текущего периода страхования, принимая при этом во внимание, что договор оканчивается в день окончания периода страхования. При продлении договора страхования Дистрибьютор выдает новый страховой полис на новый период страхования, если в договоре страхования не оговорено иначе. ​ 4.2. Совершение страхового платежа 4.2.1 Страховой платеж или первый частичный платеж необходимо совершить в момент подключения в соответствии с выбором страхователя и предложенным Продавцом способом оплаты. 4.2.2 Для приема страхового платежа или частичных платежей Дистрибьютор пользуется услугой соответствующего уполномоченного обработчика, в том числе фактора. 4.2.3 Дистрибьютор – как клиент, пользующийся услугой факторинга – имеет право на основании договора факторинга, определение которому дано в статье 256 обязательственно-правового закона, уступить ставшее взимаемым требование совершения страхового платежа AS Inbank (способ оплаты SliceIn3), в результате чего принадлежащее Продавцу и действующее в отношении клиента право требования совершения страхового платежа, возникшее на основании части 4 статьи 78 обязательственно-правового закона, перейдет Inbank, который является фактором, и клиент будет обязан совершать все последующие частичные платежи на соответствующий расчетный счет Inbank. Клиент обязуется совершать платежи в соответствии со сроками совершения частичных платежей. Наступление страхового случая или какие бы то ни было события не освобождают клиента от обязательства совершения частичных платежей на счет фактора, не считая случая, когда все частичные платежи совершены. Клиент имеет право совершить все частичные платежи на счет Inbank до наступления сроков, указанных графике платежей. 4.2.4 Дистрибьютор – как лицо, принимающее страховые платежи (способ оплаты EveryPay) – при приеме частичных платежей страхового платежа исходит из статьи 458 обязательственно-правового закона. ​ 4.3 Возрастное ограничение 4.3.1 Согласно условиям договора страхования, страховая защита доступна лицам, чей возраст на день начала действия договора страхования составляет от 19 до 70 лет. 4.4 Период ожидания 4.4.1 При заключении договора страхования к возмещению расходов на лечение применяется период ожидания. Расходы на лечение, проведенное в период ожидания, покрываются за счет собственной ответственности страхователя и не подлежат возмещению за счет страхования. Периоды ожидания для различных медицинских услуг указаны в приложении А. 4.4.2 Период ожидания не применяется для лечения при несчастном случае, а также в течение периода страхования, следующего за продлением договора страхования. 4.4.3 Если Вы ранее заключили договор стоматологического страхования у другого страховщика и желаете по окончании ранее заключенного договора страхования сразу же получить страховую защиту по данному договору страхования, то период ожидания не применяется и страховая защита начинает действовать со дня начала страхового периода. Для получения страховой защиты Вы обязаны в момент подачи заявления о страховании уведомить Дистрибьютора о предыдущем стоматологическом страховании, а Дистрибьютор имеет право попросить Вас представить документ, подтверждающий наличие предыдущего стоматологического страхования. ​ 4.5 Прочее страхование 4.5.1 Если у Вас заключен какой-либо другой договор страхования в части той же страховой защиты, то Вы обязаны уведомить об этом Дистрибьютора перед заключением договора страхования либо сразу после того, как Вы заключили другой договор страхования. 4.5.2. При наступлении страхового случая страховщик не обязан выплачивать возмещение, превышающее обеспеченную страховщиком по договору страхования страховую защиту, пропорциональную страховой защите по какому-либо другому действующему договору страхования. ​ 5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 5.1 Права и обязанности страхователя 5.1.1 Страхователь имеет право на получение страхового возмещения в соответствии с условиями договора страхования. 5.1.2 Страхователь обязан подать необходимое для заключения договора страхования заявление о страховании самостоятельно в соответствующем разделе сайта www.inpro.ee/hambaravikindlustus либо предоставив посредством стоматолога страхователя требуемую информацию о себе и обеспечив правдивость предоставленной информации. 5.1.3 Если после заполнения заявления о страховании предоставленные страхователем страховщику данные оказались неверными или неполными либо если в данных страхователя произошли значительные изменения, страхователь обязан при первой же возможности письменно уведомить об этом Дистрибьютора. 5.1.4. Страхователь обязан уплачивать страховые взносы в согласованном объеме и порядке. 5.1.5 Страхователь имеет право отступить от договора страхования в течение 14 дней после даты начала действия договора страхования и имеет право на возврат страхового взноса за исключением случая, если на этот момент он получил возмещение за страховой случай или ходатайствует о возмещении. 5.1.6 Страхователь имеет право расторгнуть бессрочный договор страхования, уведомив об этом Дистрибьютора в течение одного месяца до окончания текущего периода страхования. 5.1.7 Если страховщик повышает страховой взнос либо уменьшает свои обязанности, страхователь может расторгнуть договор страхования в течение одного месяца после получения уведомления об изменении. В таком случае договор оканчивается в момент повышения страхового взноса или уменьшения обязанностей. ​ 5.2 Права и обязанности страховщика 5.2.1 При наступлении страхового случая страховщик обязан выплатить страхователю страховое возмещение в соответствии с условиями, указанными в договоре страхования. 5.2.2 Страховщик имеет право расторгнуть договор страхования в любое время, если Вы: a) ввели страховщика в заблуждение, предоставив ложную информацию или скрыв ее; b) сознательно требовали возмещения с целью, не предусмотренной условиями страхования; c) согласились на попытку третьего лица получить неразумную денежную прибыль с нанесением ущерба страховщику; d) в силу небрежности нарушили условия страхования и договорные обязательства иным существенным способом. 5.2.3 Если страховщик расторгнет договор страхования, Вас уведомят об окончании договора страхования за 30 дней, передав соответствующее уведомление по последнему известному Вашему адресу электронной почты. Вы имеете право получить обратно пропорциональную часть страхового взноса за неиспользованный период страхования при условии, что возмещение за страховой случай не было выплачено. 5.2.4 За исключением продления договора страхования, страховщик не имеет права объявлять положения договора страхования недействительными или изменять их в невыгодную для Вас сторону. 5.2.5 Если в случае определенной ситуации или происшествия страховщик отказывается от применения любого условия договора страхования, это не означает, что страховщик не может опираться на то же самое непримененное условие в случае новой ситуации или происшествия. 5.2.6 Страховщик может изменить ставку и условия страховых взносов, а также страховую сумму, но не применяет эти изменения до дня продления договора страхования, предварительно сообщив о них не менее чем за 30 дней. Если страхователь не согласен с новой ставкой взноса, он имеет право расторгнуть договор страхования с момента вступления в силу новых условий или ставки взноса на основании письменного заявления. 5.2.7 Страховщик может за свой счет и от Вашего имени начать производство, чтобы взыскать с третьих лиц возмещение ущерба, покрываемого условиями данного страхования. Взысканная таким образом сумма принадлежит страховщику. ​ 6. ПРАВИЛА ВЫПЛАТЫ СТРАХОВОГО ВОЗМЕЩЕНИЯ ​ 6.1 Регулярное стоматологическое лечение 6.1.1 Страховое возмещение за регулярное стоматологическое лечение выплачивается в пределах указанных в приложении А максимальных страховых сумм и предельных цен, применяемых для группы услуг планового стоматологического лечения, ее подгрупп или отдельных стоматологических услуг. 6.1.2 Возмещение за установку пломбы в расчете на один зуб действует в течение двух лет. Установка пломбы на тот же зуб снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.3 Возмещение за установку коронки и моста в расчете на один зуб действует на протяжении пяти лет. Установка моста или коронки на тот же самый зуб снова подлежит возмещению по прошествии шести лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.4 Возмещение за изготовление зубного протеза действует на протяжении двух лет. Изготовление зубного протеза снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.5 Мост и зубные протезы подлежат страховой защите только в случае, если заменяемый зуб или зубы удаляют после периода ожидания, применяемого в случае удаления зуба. Это правило не применяется, если потеря зуба связана с несчастным случаем. 6.1.6 Коронка и мост подлежат страховой защите только в случае, если диагноз, требующий установки коронки, моста или имплантата, был поставлен после дня начала действия договора страхования. ​ 6.2 Стоматологическое лечение при несчастном случае 6.2.1. Если несчастный случай соответствует определению условий страхования, то расходы на лечение, необходимое для оказания срочной помощи при несчастном случае, а также последующее лечение, необходимое для восстановления пораженного зуба или зубов, возмещают согласно указанной в приложении А максимальной страховой сумме стоматологического лечения при несчастном случае независимо от того, было ли оно проведено в Эстонии или за рубежом. ​ 6.3 Лечение рака полости рта 6.3.1 Согласно договору страхования, расходы, связанные с лечением рака полости рта, подлежат возмещению согласно условиям договора страхования и в пределах указанной в приложении А максимальной страховой суммы один раз в течение всей жизни. 6.3.2 Страховое возмещение выплачивается только в случае, если рак полости рта был диагностирован, а лечение проведено квалифицированным и лицензированным в Эстонии специалистом, врачом или стоматологом. 6.3.3 При лечении рака полости рта возмещению подлежат расходы на больничное лечение (дневное или стационарное), при амбулаторном лечении на консультацию и услуги специалиста, патологические исследования и рентгеновские снимки лучевую терапию и химиотерапию. ​ 7. СТРАХОВЫЕ СЛУЧАИ ​ 7.1 Страховой случай 7.1.1 Все расходы, связанные со страховыми случаями, о возмещении которых ходатайствуют, должны быть разумными, необходимыми с клинической точки зрения и понесенными исключительно с целью лечения. 7.1.2 Страховое возмещение выплачивается только тогда, когда медицинские услуги были оказаны: a) лицензированным стоматологом в Эстонии; б) при несчастном или экстренном случае – лицензированным стоматологом в Эстонии или за рубежом; в) в случае рака полости рта – лицензированным врачом либо специалистом в соответствующей области в Эстонии. ​ 7.2 Подача заявления о страховом случае 7.2.1 Заявление о страховом случае следует подать в компанию, занимающуюся рассмотрением страховых случаем: a) с Вашей стороны – загрузив счет через сайт www.inpro.ee на портал по рассмотрению страховых случаев https://hambaravikindlustus.denisglobal.com/ или b) со стороны клиники-партнера, если такая услуга активирована. 7.2.2 Все заявления о страховом случае следует подать (при необходимости приложив дополнительные документы) в течение 180 дней после дня окончания лечения. Мы не обязаны выплачивать возмещение за страховой случай, заявление о котором было подано в рассматривающую страховые случаи компанию позже. 7.2.3 При любом страховом случае, в случае которого у компании, рассматривающей страховые случаи, возникает подозрение, что лечение может выходить за пределы установленных условиями страхования правил, компания, рассматривающая страховые случаи, может потребовать предоставить документы о проведенном лечении с целью подтверждения такого страхового случая. Документы о проведенном лечении должны содержать рентгеновский снимок, который показывает состояние зуба или зубов до начала предполагаемого лечения и на котором указана дата проведения лечения и имя пациента. ​ 7.3 Выплата страхового возмещения 7.3.1 Страховое возмещение выплачивается в течение пяти рабочих дней с момента, когда компания, рассматривающая страховые случаи, отправила по Вашему адресу электронной почты уведомление о возмещении страхового случая, которое подтверждает окончание рассмотрения страхового случая. 7.3.2 В случае лечения при несчастном случае, проведенного за рубежом, возмещение выплачивается Вам в евро (€) в соответствии с курсом обмена, действовавшим на день оплаты лечения. 7.4 Уведомление о страховом случае при несчастном случае 7.4.1 При несчастном случае, который требует лечения в Эстонии или за рубежом, Вам следует при первой возможности сообщить об этом по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . 7.4.2. Вы несете расходы по переводу счетов стоматологической клиники, заявлений о страховом случае и доказательных документов в случае, если они не составлены на эстонском или английском языке, и эти расходы вычитаются из возмещения за страховой случай. ​ 8. ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ​ 8.1 Возмещению не подлежат расходы на: 8.1.1 лечение, проведенное до дня начала периода страхования, либо лечение, проведенное после окончания периода страхования; 8.1.2 расходы на процедуры или услуги, не описанные в приложении А или исключенные условиями; 8.1.3 лечение, объем которого превышает максимальное количество раз и/или максимальную сумму возмещения в расчете на группу, подргуппу и/или предельную цену стоматологической услуги; 8.1.4 лечение с целью замены зубов, отсутствовавших до дня или на день начала действия договора страхования, диагноз, требующий удаления которых, был поставлен до начала периода страхования, либо которые были удалены в течение периода ожидания, применяющегося для удаления зуба; 8.1.5 лечение с целью замены имеющихся зубных коронок, мостов или имплантатов; 8.1.6 профилактические процедуры (удаление зубного камня, чистка, полировка, фторотерапия и др.); 8.1.7 косметическое лечение и лечение, не являющееся необходимым с клинической точки зрения; 8.1.8 лечение, сопровождающееся необходимостью больничного, дневного или амбулаторного лечения, за исключением рака полости рта; 8.1.9 ортогнатическую хирургию (плановая операция с целью изменения положения челюстей и зубов); 8.1.10 услуги или процедуры, находящиеся на стадии испытания или которые стоматологическая клиника обычно не оказывает, либо которые не являются необходимыми с клинической точки зрения; 8.1.11 связанные с лечением транспортные расходы или расходы на телефонную связь; 8.1.12 замену протезов, если они пострадали не во время ношения; 8.1.13 лечение, связанное с ущербом или травмой, возникшими во время занятия контактным видом спорта, если спортсмен не носил необходимую защиту зубов, рта или головы; 8.1.14 травмы, полученные в ходе незаконной, противоправной или направленной против интересов общества деятельности; 8.1.15 лечение рака полости рта, который диагностировали, подозревали либо в отношении которого проводились анализы или планировалось их проведение, или в связи с которым страхователю было выдано направление к врачу-специалисту прежде, чем он оформил страховую защиту; 8.1.16 лечение рака полости рта, вызванного курением или потреблением табачных продуктов (в т. ч. сока орехов бетеля); 8.1.17 ортодонтическое лечение у взрослых; 8.1.18 расходы на лечение, возмещаемые на основании государственного возмещения стоимости стоматологического лечения или страхования иного вида, независимо от того, требуете ли Вы возмещения этих расходов от государства или иного страховщика, или нет; 8.1.19 исключение, связанное с войной, терроризмом и массовым геноцидом: Независимо от установленных договором страхования или любыми приложениями к нему положений противоположного содержания, оговаривается, что страховая защита не распространяется на ущерб, нанесенный во время войны, вторжения, действий внешнего врага, военных действий (независимо от того, объявлена война или нет), гражданской войны, бунта, революции, восстания, военной диктатуры или узурпации государственной власти, а также по причине терроризма, только если он причинен в результате применения ядерного, химического или биологического оружия массового поражения, вне зависимости от путей его распространения и комбинирования. В данном пункте: i)терроризм означает деяние или деяния, совершенные лицом или группой (группами) лиц в политических, религиозных, идеологических или сходных с ними целях, с намерением повлиять на любое правительство и/или запугать общественность или любую ее часть. Терроризм может в числе прочего охватывать применение силы или насилия и/или угрозы применения силы или насилия. Кроме того, террористы могут действовать в одиночку, под именем любой (любых) организации (организаций) или правительства (правительств) либо в связи с ними; ii) применение ядерного оружия массового поражения означает применение ядерного оружия или устройства взрывного действия либо эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку взрывчатого материала, если уровень радиоактивности этого материала таков, что он может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iii) применение химического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку твердого, жидкого или газообразного химического соединения, если это соединение при соответствующем пути распространения может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iv) применение биологического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку патогенного (патогенных) (вызывающих заболевание (заболевания)) микроорганизма (микроорганизмов) и/или изготовленного (изготовленных) биологическим путем токсина (токсинов) (в том числе генетически модифицированных организмов и синтезированных химическим путем токсинов), если они могут привести к инвалидности и смерти людей и животных. 8.1.20 Мы не обязаны предоставлять страховую защиту и не несем ответственности за удовлетворение денежных требований, исходящих из несчастных случаев, а также за выплату возмещений в размере, в котором предоставление страховой защиты, удовлетворение требований или выплата возмещения создали бы ситуацию, в которой к нам можно было бы применить санкции, запреты или ограничения, следующие из резолюций или торговоэкономических санкций Организации Объединенных Наций либо законов и других юридических актов Европейского Экономического Союза, Великобритании или Соединенных Штатов Америки. ​ 9. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ ЖАЛОБ КЛИЕНТОВ ​ Страховщик, Страховой брокер, Дистрибьютор и компания, рассматривающая страховые случаи, делают все от них зависящее, чтобы предложить Вам договор страхования в соответствии с Вашими страховыми интересами. И все же, вы можете подать возможные жалобы в течение не более чем трех лет со дня заключения договора страхования. 1. Жалобы, связанные с договором страхования или деятельностью Страхового брокера, следует направлять по адресу электронной почты info@inpro.ee , воспользовавшись для этого формой подачи жалоб, которую можно найти на сайте. 2. Жалобы, связанные со страховым случаем, следует направлять по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . Мы делаем все от нас зависящее, чтобы ответить Вам в течение трех рабочих дней с момента получения жалобы. Если в течение этого срока разрешить жалобу невозможно, мы предоставим окончательное решение по Вашей жалобе в течение восьми недель с момента получения жалобы. Если Вы не удовлетворены разрешением жалобы, Вы можете подать жалобу: a) в Финансовую инспекцию (ул. Сакала, 4, 15030 Таллинн, info@fi.ee ); b) в Департамент защиты прав потребителя и технического надзора (ул. Кирику, 4, 15071 Таллинн, info@tarbijakaitseamet.ee ) или c) в орган примирения по вопросам страхования (ул. Мустамяэ теэ, 46, 10621 Таллинн, www.eksl.ee ). Сайт разрешения споров посредством интернета https://webgate.ec.europa.eu/odr является официальным сайтом, управляемым Европейской комиссией, цель которого состоит в том, чтобы помочь потребителю и продавцу разрешить спор за пределами суда. Если Вы испытываете проблемы с покупкой, сделанной в интернет-среде, Вы можете воспользоваться этой страницей, если Вы живете и продавец находится в Европейском Союзе. ​ 10. УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОБРАБОТКЕ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ ​ Уведомление об обработке персональных данных описывает то, как страховщик собирает и использует персональные данные страхователя, который также подает заявления о страховых случаях. Переданную страховщику информацию, в т. ч. медицинские данные и прочую информацию, которую Вы предоставили в связи с договором страхования самостоятельно, либо информацию о Вас, которая была получена от прочих лиц, используют для заключения договора страхования и управления им (в т. ч. Управления договором страхования, рассмотрения страховых случаев, анализа связанных со страхованием данных, возмещения нанесенного страхователю ущерба и разрешения вопросов клиента), а также для предотвращения и обнаружения мошенничества. Обязанность по сбору Ваших персональных данных может исходить из закона или любого заключенного между Вами и страховщиком договора. Если Вы не предоставите данные, это может препятствовать исполнению этих обязанностей или тормозить его. Исходя из этих целей, при необходимости страховщик делится персональными данными с входящими в концерн коммерческими объединениям, а также страховщиками, страховыми посредниками или оказывающими услуги компаниями, которые являются третьими лицами. Эти лица могут быть ответственными обработчиками Ваших персональных данных. Если деятельность этих лиц составляет часть всемирной коммерческой деятельности, то для достижения перечисленных целей они могут передавать Ваши персональные данные адресату, находящемуся за пределами Европейской экономической зоны. В соответствии с местным законодательством Вы имеете определенные права, связанные с обработкой персональных данных. В число этих прав входит право ходатайствовать о предоставлении доступа к собранным о Вас персональным данным, их исправлении, удалении, ограничении использования, право подавать возражения, касающиеся обработки персональных данных, требовать выдачи Вам персональных данных в подходящей Вам электронной форме, а также передавать данные третьим лицам (право на передачу данных). Если у Вас возникли вопросы или проблемы в связи с использованием Ваших персональных данных, пожалуйста, обратитесь по адресу legalcompliance@axaxl.com . Страховщик стремится к сотрудничеству с Вами, чтобы найти справедливое решение всех вопросов и проблем, связанных с обработкой персональных данных. Если Вы считаете, что страховщик не смог оказать достаточную помощь в связи с Вашими жалобами и проблемами, Вы можете подать жалобу в Комиссию по защите данных Ирландии. Чтобы получить подробную информацию о том, как страховщик обрабатывает Ваши персональные данные, ознакомьтесь с полной информацией о неприкосновенности персональных данных по адресу http://axaxl.com/privacy-and-cookies. (A) УСЛОВИЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОГО СТРАХОВАНИЯ HRK-3/2019 Действуют с 10.12.2019 ​ Условия стоматологического страхования пакета страховой защиты “Серебряный ” являются частью договора страхования и служат основой для выплаты компенсации при наступлении страховых случаев. Пожалуйста, внимательно прочитайте данный документ и убедитесь, что Вам понятны все условия, исключения и ограничения. ​ ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ​ Связанная с договором страхования информация, в т. ч. полис, подтверждающий начало или окончание срока действия договора, уведомления о страховых взносов, уведомления о возмещении ущерба, нанесенного страховыми случаями, либо изменения в договоре будут передаваться Вам только по электронной почте. Поэтому важно, чтобы при оформлении стоматологического страхования Вы сообщили адрес электронной почты, которым Вы активно пользуетесь, и немедленно уведомляли Поставщика страхования об изменении этого адреса. ​ СОДЕРЖАНИЕ ​ 1. Цель договора страхования 2. Лица, связанные с договором страхования 3. Понятия договора страхования 4. Общие условия договора страхования 5. Права и обязанности сторон договора страхования 6. Правила выплаты страхового возмещения 7. Страховые случаи 8. Исключения 9. Порядок разрешения жалоб клиентов 10. Уведомление об обработке персональных данных Приложение А. ​ 1. ЦЕЛЬ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Цель договора стоматологического страхования состоит в возмещении страхователю возможных расходов на стоматологические услуги в соответствии с договором страхования. Страховая защита действует при условии, что лечение, по оценке врача, является клинически необходимым, страховой взнос или его часть ко времени наступления страхового случая внесены, а страховой случай наступает или начинается в течение страхового периода. В вопросах, не определенных условиями стоматологического страхования, исходят из эстонского права. ​ 2. ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДОГОВОРОМ СТРАХОВАНИЯ ​ Страхователь (Вы) – указанное в страховом полисе застрахованное лицо, которое несет ответственность за внесение страхового взноса (страховых взносов), обеспечивает соблюдение условий договора страхования и имеет право на страховую защиту в размере настоящих условий договора страхования. ​ Страховщик (Мы) – страховое общество XL Insurance Company SE (рег. Код 641686, адрес ул. Сант-Стивен-Грин, 8, Дублин, Ирландия, www.axaxl.com ), которое является предприятием сети AXA XL и занесено в список зарубежных компаний, оказывающих услуги страхования ущерба, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ). ​ Страховой брокер – компания Inpro Insurance Brokers OÜ (рег. код: 14778803, адрес: Raua 32, 10152 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. Обратите внимание: Страховой брокер оказывает услуги непосредственно страхователю. ​ Страховой дистрибьютор (Дистрибьютор) – компания-маклер Northern1 International Insurance Brokers OÜ (рег. код: 12806139, адрес: Тарту маантеэ, 84A-M302, 10112 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. ​ Компания, рассматривающая ущерб – Denis UK Limited (рег. код 06399615, адрес Network House Basing, 603, Бейзингсток, Хэмпшир RG21 4HG, Великобритания, www.denisglobal.com ) ​ 3. ПОНЯТИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Понятия используются в одном и том же значении в рамках всех условий страхования и страхового полиса. Слова и фразы, не перечисленные в этом пункте, используют в их обычном значении. ​ Договор страхования – это заключенное между страхователем и страховщиком на основании настоящих условий соглашение, на основании которого страхователь обязуется уплатить страховые взносы в установленном договором размере и порядке, а страховщик обязуется в пределах страховой суммы и прочих лимитов возместить страхователю понесенные в результате болезни или несчастного случая и необходимые с медицинской точки зрения расходы на лечение и другие оговоренные расходы в соответствии с приложением А к условиям страхования. Обратите внимание: Частями договора страхования являются заявление о страховании, страховой полис, настоящие условия страхования, а также особые условия, если они были согласованы. ​ Заявление о страховании – это заявление о желании заключить договор страхования, которое страхователь предъявляет страховщику при посредничестве Дистрибьютора. ​ Страховой полис – это документ, относящийся к договору страхования, подтверждающий заключение договора страхования. ​ Страховая защита – это обязанность страховщика выплатить при наступлении страхового случая страховое возмещение за перечисленные в приложении А стоматологические услуги в пределах максимальных страховых сумм и лимитов. Страховая защита активируется немедленно, но в случае планового стоматологического лечения и лечения рака полости рта применяется период ожидания. Обратите внимание: При плановом стоматологическом лечении и лечении рака полости рта страховая защита распространяется только на услуги стоматологических или других клиник в Эстонии. При несчастном случае страховая защита распространяется на медицинские услуги всех стоматологических клиник Эстонии, а также лицензированного зарубежного стоматолога. Пакет страховой защиты – это пакет страховых возмещений, указанный в страховом полисе и приложении А к условиям страхования. Обратите внимание: Пакет страхования можно изменить только в день продления договора страхования. ​ Страховая сумма – это указанная в приложении А выплачиваемая в течение одного периода страхования максимальная сумма возмещения по каждой группе стоматологических услуг отдельно (регулярное стоматологическое лечение, стоматологическое лечение при несчастном случае и лечение рака полости рта). Обратите внимание: Максимальная сумма страхования при плановом стоматологическом лечении разделена на подгруппы (рентгеновские снимки, простые медицинские процедуры, сложные медицинские процедуры и установка имплантов). ​ Предельная цена - это указанная в приложении А максимальная подлежащая возмещению сумма в расчете на одну медицинскую услугу. ​ Страховой случай - это возникновение указанных в приложении А расходов на лечение в результате стоматологического лечения или лечения рака полости рта. Обратите внимание: Счет стоматологической клиники является формой заявления о страховом случае. ​ Страховое возмещение – это сумма, выплачиваемая с целью возмещения ущерба, нанесенного вследствие страхового случая. ​ Страховой взнос – это сумма, которую страхователь обязан уплатить за страховую защиту в год. ​ Период страхования – это промежуток времени, на основании которого рассчитываются страховые взносы и в течение которого действует установленная договором страхования страховая защита. ​ День начала действия договора страхования – это указанный в страховом полисе день начала периода страхования; как правило, это день подачи заявления о страховании. ​ День продления договора страхования – это день, в который минует 12 календарных месяцев со дня начала действия договора страхования. ​ Период ожидания – это период, исчисляемый со дня начала действия договора страхования, за имевшие место в течение которого страховые случаи страховое возмещение не выплачивается. Точная длина периода ожидания указана в приложении А для каждого вида медицинских услуг. ​ Стоматолог – это зарегистрированный в соответствии с требованиями и обладающий квалифицированными профессиональными умениями, то есть лицензированный стоматолог, который работает в стране, где страхователь проходит стоматологическое лечение. В Эстонии стоматологи, обладающие требуемыми профессиональными умениями, регистрируются в Департаменте здравоохранения. Выданный Департаментом здравоохранения код стоматолога должен быть указан на счете стоматологической клиники, который выдают страхователю после оказания необходимого лечения. ​ Стоматологическая клиника – это оказывающая стоматологическое лечение клиника в Эстонии, где страхователь желает получить компенсируемые страхованием медицинские услуги, либо стоматологическая клиника за рубежом, куда страхователь может обратиться при несчастном случае. Обратите внимание: Клиника-партнер – это стоматологическая клиника, которая указывает в счете за лечение медицинские коды стоматологического страхования или государственные медицинские коды и обеспечивает наличие в счете за лечение номера зуба, подвергнутого лечению, с целью ускорить процесс рассмотрения страхового случая, либо стоматологическая клиника, которая передает страховые случаи за страхователя напрямую компании, занимающейся рассмотрением страховых случаев, если такая услуга активирована. ​ Счет стоматологического кабинета – это составленный на компьютере и при необходимости распечатанный счет за стоматологические услуги, в котором должны быть указаны данные стоматолога, Ваши данные, описание стоматологической услуги, ее код и стоимость, ставка государственного возмещения стоимости стоматологического лечения, если она применяется, а также номер зуба, подвергнутого лечению. ​ Лечение – это описанная в приложении А стоматологическая услуга или процедура, которая с клинической точки зрения необходима страхователю для сохранения и/или восстановления здоровья полости рта при условии, если услуги: a) оказывает лицензированный стоматолог, врач или прочий специалист в соответствующей области; b) оказываются в соответствии с медицинскими стандартами; c) оказываются страхователю на протяжении периода страхования. ​ Зубные протезы – это съемные искусственные зубы, которые заменяют отсутствующие зубы. ​ Ортодонтическое лечение – это лечение, которое стоматолог проводит, чтобы предупредить и исправить неправильное расположение зубов. ​ Косметическое лечение – это стоматологическое лечение, которое не является необходимым для сохранения здоровья зубов, и единственная цель которого состоит в коррекции внешности страхователя. ​ Несчастный случай – это травма, к которой привело непосредственное воздействие на зубы и десны из-за пределов полости рта, в результате которого разрушились зубы, окружающая их кость и десны либо зубные протезы во время их ношения. На основании настоящих условий травма считается несчастным случаем, если она требует обращения к стоматологу в течение одной недели после несчастного случая. Травма, вызванная жеванием, считается произошедшей в пределах полости рта, а потому не входит в число травм, являющихся несчастным случаем. ​ Физический контактный спорт – регби, хоккей, бокс, борьба, лакросс, гэльский футбол или иной вид спорта, в котором спортсмены обычно носят защиту рта, десен или головы. ​ 4. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 4.1. Период действия и вступление в силу договора страхования 4.1.1 Договор страхования заключается на основании заявления о страховании. 4.1.2 Договор страхования вступает в силу, и страховая защита активируется в день начала действия договора страхования, когда страхователь уплачивает страховой взнос или первый частичный взнос, соответствующая сумма поступает на расчетный счет Дистрибьютора, и Дистрибьютор подтверждает заключение договора страхования выдачей страхового полиса. 4.1.3 Договор страхования заключается бессрочно. Период страхования составляет один год и в день продления договора страхования продлевается на следующие 12 месяцев, если страховщик или страхователь не выразили желание расторгнуть договор, уведомив об этом за один месяц до окончания текущего периода страхования, принимая при этом во внимание, что договор оканчивается в день окончания периода страхования. При продлении договора страхования Дистрибьютор выдает новый страховой полис на новый период страхования, если в договоре страхования не оговорено иначе. ​ 4.2. Совершение страхового платежа 4.2.1 Страховой платеж или первый частичный платеж необходимо совершить в момент подключения в соответствии с выбором страхователя и предложенным Продавцом способом оплаты. 4.2.2 Для приема страхового платежа или частичных платежей Дистрибьютор пользуется услугой соответствующего уполномоченного обработчика, в том числе фактора. 4.2.3 Дистрибьютор – как клиент, пользующийся услугой факторинга – имеет право на основании договора факторинга, определение которому дано в статье 256 обязательственно-правового закона, уступить ставшее взимаемым требование совершения страхового платежа AS Inbank (способ оплаты SliceIn3), в результате чего принадлежащее Продавцу и действующее в отношении клиента право требования совершения страхового платежа, возникшее на основании части 4 статьи 78 обязательственно-правового закона, перейдет Inbank, который является фактором, и клиент будет обязан совершать все последующие частичные платежи на соответствующий расчетный счет Inbank. Клиент обязуется совершать платежи в соответствии со сроками совершения частичных платежей. Наступление страхового случая или какие бы то ни было события не освобождают клиента от обязательства совершения частичных платежей на счет фактора, не считая случая, когда все частичные платежи совершены. Клиент имеет право совершить все частичные платежи на счет Inbank до наступления сроков, указанных графике платежей. 4.2.4 Дистрибьютор – как лицо, принимающее страховые платежи (способ оплаты EveryPay) – при приеме частичных платежей страхового платежа исходит из статьи 458 обязательственно-правового закона. ​ 4.3 Возрастное ограничение 4.3.1 Согласно условиям договора страхования, страховая защита доступна лицам, чей возраст на день начала действия договора страхования составляет от 19 до 70 лет. 4.4 Период ожидания 4.4.1 При заключении договора страхования к возмещению расходов на лечение применяется период ожидания. Расходы на лечение, проведенное в период ожидания, покрываются за счет собственной ответственности страхователя и не подлежат возмещению за счет страхования. Периоды ожидания для различных медицинских услуг указаны в приложении А. 4.4.2 Период ожидания не применяется для лечения при несчастном случае, а также в течение периода страхования, следующего за продлением договора страхования. 4.4.3 Если Вы ранее заключили договор стоматологического страхования у другого страховщика и желаете по окончании ранее заключенного договора страхования сразу же получить страховую защиту по данному договору страхования, то период ожидания не применяется и страховая защита начинает действовать со дня начала страхового периода. Для получения страховой защиты Вы обязаны в момент подачи заявления о страховании уведомить Дистрибьютора о предыдущем стоматологическом страховании, а Дистрибьютор имеет право попросить Вас представить документ, подтверждающий наличие предыдущего стоматологического страхования. ​ 4.5 Прочее страхование 4.5.1 Если у Вас заключен какой-либо другой договор страхования в части той же страховой защиты, то Вы обязаны уведомить об этом Дистрибьютора перед заключением договора страхования либо сразу после того, как Вы заключили другой договор страхования. 4.5.2. При наступлении страхового случая страховщик не обязан выплачивать возмещение, превышающее обеспеченную страховщиком по договору страхования страховую защиту, пропорциональную страховой защите по какому-либо другому действующему договору страхования. ​ 5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 5.1 Права и обязанности страхователя 5.1.1 Страхователь имеет право на получение страхового возмещения в соответствии с условиями договора страхования. 5.1.2 Страхователь обязан подать необходимое для заключения договора страхования заявление о страховании самостоятельно в соответствующем разделе сайта www.inpro.ee/hambaravikindlustus либо предоставив посредством стоматолога страхователя требуемую информацию о себе и обеспечив правдивость предоставленной информации. 5.1.3 Если после заполнения заявления о страховании предоставленные страхователем страховщику данные оказались неверными или неполными либо если в данных страхователя произошли значительные изменения, страхователь обязан при первой же возможности письменно уведомить об этом Дистрибьютора. 5.1.4. Страхователь обязан уплачивать страховые взносы в согласованном объеме и порядке. 5.1.5 Страхователь имеет право отступить от договора страхования в течение 14 дней после даты начала действия договора страхования и имеет право на возврат страхового взноса за исключением случая, если на этот момент он получил возмещение за страховой случай или ходатайствует о возмещении. 5.1.6 Страхователь имеет право расторгнуть бессрочный договор страхования, уведомив об этом Дистрибьютора в течение одного месяца до окончания текущего периода страхования. 5.1.7 Если страховщик повышает страховой взнос либо уменьшает свои обязанности, страхователь может расторгнуть договор страхования в течение одного месяца после получения уведомления об изменении. В таком случае договор оканчивается в момент повышения страхового взноса или уменьшения обязанностей. ​ 5.2 Права и обязанности страховщика 5.2.1 При наступлении страхового случая страховщик обязан выплатить страхователю страховое возмещение в соответствии с условиями, указанными в договоре страхования. 5.2.2 Страховщик имеет право расторгнуть договор страхования в любое время, если Вы: a) ввели страховщика в заблуждение, предоставив ложную информацию или скрыв ее; b) сознательно требовали возмещения с целью, не предусмотренной условиями страхования; c) согласились на попытку третьего лица получить неразумную денежную прибыль с нанесением ущерба страховщику; d) в силу небрежности нарушили условия страхования и договорные обязательства иным существенным способом. 5.2.3 Если страховщик расторгнет договор страхования, Вас уведомят об окончании договора страхования за 30 дней, передав соответствующее уведомление по последнему известному Вашему адресу электронной почты. Вы имеете право получить обратно пропорциональную часть страхового взноса за неиспользованный период страхования при условии, что возмещение за страховой случай не было выплачено. 5.2.4 За исключением продления договора страхования, страховщик не имеет права объявлять положения договора страхования недействительными или изменять их в невыгодную для Вас сторону. 5.2.5 Если в случае определенной ситуации или происшествия страховщик отказывается от применения любого условия договора страхования, это не означает, что страховщик не может опираться на то же самое непримененное условие в случае новой ситуации или происшествия. 5.2.6 Страховщик может изменить ставку и условия страховых взносов, а также страховую сумму, но не применяет эти изменения до дня продления договора страхования, предварительно сообщив о них не менее чем за 30 дней. Если страхователь не согласен с новой ставкой взноса, он имеет право расторгнуть договор страхования с момента вступления в силу новых условий или ставки взноса на основании письменного заявления. 5.2.7 Страховщик может за свой счет и от Вашего имени начать производство, чтобы взыскать с третьих лиц возмещение ущерба, покрываемого условиями данного страхования. Взысканная таким образом сумма принадлежит страховщику. ​ 6. ПРАВИЛА ВЫПЛАТЫ СТРАХОВОГО ВОЗМЕЩЕНИЯ ​ 6.1 Регулярное стоматологическое лечение 6.1.1 Страховое возмещение за регулярное стоматологическое лечение выплачивается в пределах указанных в приложении А максимальных страховых сумм и предельных цен, применяемых для группы услуг планового стоматологического лечения, ее подгрупп или отдельных стоматологических услуг. 6.1.2 Возмещение за установку пломбы в расчете на один зуб действует в течение двух лет. Установка пломбы на тот же зуб снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.3 Возмещение за установку коронки и моста в расчете на один зуб действует на протяжении пяти лет. Установка моста или коронки на тот же самый зуб снова подлежит возмещению по прошествии шести лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.4 Возмещение за изготовление зубного протеза действует на протяжении двух лет. Изготовление зубного протеза снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.5 Мост и зубные протезы подлежат страховой защите только в случае, если заменяемый зуб или зубы удаляют после периода ожидания, применяемого в случае удаления зуба. Это правило не применяется, если потеря зуба связана с несчастным случаем. 6.1.6 Коронка и мост подлежат страховой защите только в случае, если диагноз, требующий установки коронки, моста или имплантата, был поставлен после дня начала действия договора страхования. ​ 6.2 Стоматологическое лечение при несчастном случае 6.2.1. Если несчастный случай соответствует определению условий страхования, то расходы на лечение, необходимое для оказания срочной помощи при несчастном случае, а также последующее лечение, необходимое для восстановления пораженного зуба или зубов, возмещают согласно указанной в приложении А максимальной страховой сумме стоматологического лечения при несчастном случае независимо от того, было ли оно проведено в Эстонии или за рубежом. ​ 6.3 Лечение рака полости рта 6.3.1 Согласно договору страхования, расходы, связанные с лечением рака полости рта, подлежат возмещению согласно условиям договора страхования и в пределах указанной в приложении А максимальной страховой суммы один раз в течение всей жизни. 6.3.2 Страховое возмещение выплачивается только в случае, если рак полости рта был диагностирован, а лечение проведено квалифицированным и лицензированным в Эстонии специалистом, врачом или стоматологом. 6.3.3 При лечении рака полости рта возмещению подлежат расходы на больничное лечение (дневное или стационарное), при амбулаторном лечении на консультацию и услуги специалиста, патологические исследования и рентгеновские снимки лучевую терапию и химиотерапию. ​ 7. СТРАХОВЫЕ СЛУЧАИ ​ 7.1 Страховой случай 7.1.1 Все расходы, связанные со страховыми случаями, о возмещении которых ходатайствуют, должны быть разумными, необходимыми с клинической точки зрения и понесенными исключительно с целью лечения. 7.1.2 Страховое возмещение выплачивается только тогда, когда медицинские услуги были оказаны: a) лицензированным стоматологом в Эстонии; б) при несчастном или экстренном случае – лицензированным стоматологом в Эстонии или за рубежом; в) в случае рака полости рта – лицензированным врачом либо специалистом в соответствующей области в Эстонии. ​ 7.2 Подача заявления о страховом случае 7.2.1 Заявление о страховом случае следует подать в компанию, занимающуюся рассмотрением страховых случаем: a) с Вашей стороны – загрузив счет через сайт www.inpro.ee на портал по рассмотрению страховых случаев https://hambaravikindlustus.denisglobal.com/ или b) со стороны клиники-партнера, если такая услуга активирована. 7.2.2 Все заявления о страховом случае следует подать (при необходимости приложив дополнительные документы) в течение 180 дней после дня окончания лечения. Мы не обязаны выплачивать возмещение за страховой случай, заявление о котором было подано в рассматривающую страховые случаи компанию позже. 7.2.3 При любом страховом случае, в случае которого у компании, рассматривающей страховые случаи, возникает подозрение, что лечение может выходить за пределы установленных условиями страхования правил, компания, рассматривающая страховые случаи, может потребовать предоставить документы о проведенном лечении с целью подтверждения такого страхового случая. Документы о проведенном лечении должны содержать рентгеновский снимок, который показывает состояние зуба или зубов до начала предполагаемого лечения и на котором указана дата проведения лечения и имя пациента. ​ 7.3 Выплата страхового возмещения 7.3.1 Страховое возмещение выплачивается в течение пяти рабочих дней с момента, когда компания, рассматривающая страховые случаи, отправила по Вашему адресу электронной почты уведомление о возмещении страхового случая, которое подтверждает окончание рассмотрения страхового случая. 7.3.2 В случае лечения при несчастном случае, проведенного за рубежом, возмещение выплачивается Вам в евро (€) в соответствии с курсом обмена, действовавшим на день оплаты лечения. 7.4 Уведомление о страховом случае при несчастном случае 7.4.1 При несчастном случае, который требует лечения в Эстонии или за рубежом, Вам следует при первой возможности сообщить об этом по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . 7.4.2. Вы несете расходы по переводу счетов стоматологической клиники, заявлений о страховом случае и доказательных документов в случае, если они не составлены на эстонском или английском языке, и эти расходы вычитаются из возмещения за страховой случай. ​ 8. ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ​ 8.1 Возмещению не подлежат расходы на: 8.1.1 лечение, проведенное до дня начала периода страхования, либо лечение, проведенное после окончания периода страхования; 8.1.2 расходы на процедуры или услуги, не описанные в приложении А или исключенные условиями; 8.1.3 лечение, объем которого превышает максимальное количество раз и/или максимальную сумму возмещения в расчете на группу, подргуппу и/или предельную цену стоматологической услуги; 8.1.4 лечение с целью замены зубов, отсутствовавших до дня или на день начала действия договора страхования, диагноз, требующий удаления которых, был поставлен до начала периода страхования, либо которые были удалены в течение периода ожидания, применяющегося для удаления зуба; 8.1.5 лечение с целью замены имеющихся зубных коронок, мостов или имплантатов; 8.1.6 профилактические процедуры (удаление зубного камня, чистка, полировка, фторотерапия и др.); 8.1.7 косметическое лечение и лечение, не являющееся необходимым с клинической точки зрения; 8.1.8 лечение, сопровождающееся необходимостью больничного, дневного или амбулаторного лечения, за исключением рака полости рта; 8.1.9 ортогнатическую хирургию (плановая операция с целью изменения положения челюстей и зубов); 8.1.10 услуги или процедуры, находящиеся на стадии испытания или которые стоматологическая клиника обычно не оказывает, либо которые не являются необходимыми с клинической точки зрения; 8.1.11 связанные с лечением транспортные расходы или расходы на телефонную связь; 8.1.12 замену протезов, если они пострадали не во время ношения; 8.1.13 лечение, связанное с ущербом или травмой, возникшими во время занятия контактным видом спорта, если спортсмен не носил необходимую защиту зубов, рта или головы; 8.1.14 травмы, полученные в ходе незаконной, противоправной или направленной против интересов общества деятельности; 8.1.15 лечение рака полости рта, который диагностировали, подозревали либо в отношении которого проводились анализы или планировалось их проведение, или в связи с которым страхователю было выдано направление к врачу-специалисту прежде, чем он оформил страховую защиту; 8.1.16 лечение рака полости рта, вызванного курением или потреблением табачных продуктов (в т. ч. сока орехов бетеля); 8.1.17 ортодонтическое лечение у взрослых; 8.1.18 расходы на лечение, возмещаемые на основании государственного возмещения стоимости стоматологического лечения или страхования иного вида, независимо от того, требуете ли Вы возмещения этих расходов от государства или иного страховщика, или нет; 8.1.19 исключение, связанное с войной, терроризмом и массовым геноцидом: Независимо от установленных договором страхования или любыми приложениями к нему положений противоположного содержания, оговаривается, что страховая защита не распространяется на ущерб, нанесенный во время войны, вторжения, действий внешнего врага, военных действий (независимо от того, объявлена война или нет), гражданской войны, бунта, революции, восстания, военной диктатуры или узурпации государственной власти, а также по причине терроризма, только если он причинен в результате применения ядерного, химического или биологического оружия массового поражения, вне зависимости от путей его распространения и комбинирования. В данном пункте: i)терроризм означает деяние или деяния, совершенные лицом или группой (группами) лиц в политических, религиозных, идеологических или сходных с ними целях, с намерением повлиять на любое правительство и/или запугать общественность или любую ее часть. Терроризм может в числе прочего охватывать применение силы или насилия и/или угрозы применения силы или насилия. Кроме того, террористы могут действовать в одиночку, под именем любой (любых) организации (организаций) или правительства (правительств) либо в связи с ними; ii) применение ядерного оружия массового поражения означает применение ядерного оружия или устройства взрывного действия либо эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку взрывчатого материала, если уровень радиоактивности этого материала таков, что он может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iii) применение химического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку твердого, жидкого или газообразного химического соединения, если это соединение при соответствующем пути распространения может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iv) применение биологического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку патогенного (патогенных) (вызывающих заболевание (заболевания)) микроорганизма (микроорганизмов) и/или изготовленного (изготовленных) биологическим путем токсина (токсинов) (в том числе генетически модифицированных организмов и синтезированных химическим путем токсинов), если они могут привести к инвалидности и смерти людей и животных. 8.1.20 Мы не обязаны предоставлять страховую защиту и не несем ответственности за удовлетворение денежных требований, исходящих из несчастных случаев, а также за выплату возмещений в размере, в котором предоставление страховой защиты, удовлетворение требований или выплата возмещения создали бы ситуацию, в которой к нам можно было бы применить санкции, запреты или ограничения, следующие из резолюций или торговоэкономических санкций Организации Объединенных Наций либо законов и других юридических актов Европейского Экономического Союза, Великобритании или Соединенных Штатов Америки. ​ 9. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ ЖАЛОБ КЛИЕНТОВ ​ Страховщик, Страховой брокер, Дистрибьютор и компания, рассматривающая страховые случаи, делают все от них зависящее, чтобы предложить Вам договор страхования в соответствии с Вашими страховыми интересами. И все же, вы можете подать возможные жалобы в течение не более чем трех лет со дня заключения договора страхования. 1. Жалобы, связанные с договором страхования или деятельностью Страхового брокера, следует направлять по адресу электронной почты info@inpro.ee , воспользовавшись для этого формой подачи жалоб, которую можно найти на сайте. 2. Жалобы, связанные со страховым случаем, следует направлять по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . Мы делаем все от нас зависящее, чтобы ответить Вам в течение трех рабочих дней с момента получения жалобы. Если в течение этого срока разрешить жалобу невозможно, мы предоставим окончательное решение по Вашей жалобе в течение восьми недель с момента получения жалобы. Если Вы не удовлетворены разрешением жалобы, Вы можете подать жалобу: a) в Финансовую инспекцию (ул. Сакала, 4, 15030 Таллинн, info@fi.ee ); b) в Департамент защиты прав потребителя и технического надзора (ул. Кирику, 4, 15071 Таллинн, info@tarbijakaitseamet.ee ) или c) в орган примирения по вопросам страхования (ул. Мустамяэ теэ, 46, 10621 Таллинн, www.eksl.ee ). Сайт разрешения споров посредством интернета https://webgate.ec.europa.eu/odr является официальным сайтом, управляемым Европейской комиссией, цель которого состоит в том, чтобы помочь потребителю и продавцу разрешить спор за пределами суда. Если Вы испытываете проблемы с покупкой, сделанной в интернет-среде, Вы можете воспользоваться этой страницей, если Вы живете и продавец находится в Европейском Союзе. ​ 10. УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОБРАБОТКЕ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ ​ Уведомление об обработке персональных данных описывает то, как страховщик собирает и использует персональные данные страхователя, который также подает заявления о страховых случаях. Переданную страховщику информацию, в т. ч. медицинские данные и прочую информацию, которую Вы предоставили в связи с договором страхования самостоятельно, либо информацию о Вас, которая была получена от прочих лиц, используют для заключения договора страхования и управления им (в т. ч. Управления договором страхования, рассмотрения страховых случаев, анализа связанных со страхованием данных, возмещения нанесенного страхователю ущерба и разрешения вопросов клиента), а также для предотвращения и обнаружения мошенничества. Обязанность по сбору Ваших персональных данных может исходить из закона или любого заключенного между Вами и страховщиком договора. Если Вы не предоставите данные, это может препятствовать исполнению этих обязанностей или тормозить его. Исходя из этих целей, при необходимости страховщик делится персональными данными с входящими в концерн коммерческими объединениям, а также страховщиками, страховыми посредниками или оказывающими услуги компаниями, которые являются третьими лицами. Эти лица могут быть ответственными обработчиками Ваших персональных данных. Если деятельность этих лиц составляет часть всемирной коммерческой деятельности, то для достижения перечисленных целей они могут передавать Ваши персональные данные адресату, находящемуся за пределами Европейской экономической зоны. В соответствии с местным законодательством Вы имеете определенные права, связанные с обработкой персональных данных. В число этих прав входит право ходатайствовать о предоставлении доступа к собранным о Вас персональным данным, их исправлении, удалении, ограничении использования, право подавать возражения, касающиеся обработки персональных данных, требовать выдачи Вам персональных данных в подходящей Вам электронной форме, а также передавать данные третьим лицам (право на передачу данных). Если у Вас возникли вопросы или проблемы в связи с использованием Ваших персональных данных, пожалуйста, обратитесь по адресу legalcompliance@axaxl.com . Страховщик стремится к сотрудничеству с Вами, чтобы найти справедливое решение всех вопросов и проблем, связанных с обработкой персональных данных. Если Вы считаете, что страховщик не смог оказать достаточную помощь в связи с Вашими жалобами и проблемами, Вы можете подать жалобу в Комиссию по защите данных Ирландии. Чтобы получить подробную информацию о том, как страховщик обрабатывает Ваши персональные данные, ознакомьтесь с полной информацией о неприкосновенности персональных данных по адресу http://axaxl.com/privacy-and-cookies. (B) УСЛОВИЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОГО СТРАХОВАНИЯ HRK-3/2019 Действуют с 10.12.2019 ​ Условия стоматологического страхования пакета страховой защиты “Золотой ” являются частью договора страхования и служат основой для выплаты компенсации при наступлении страховых случаев. Пожалуйста, внимательно прочитайте данный документ и убедитесь, что Вам понятны все условия, исключения и ограничения. ​ ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ​ Связанная с договором страхования информация, в т. ч. полис, подтверждающий начало или окончание срока действия договора, уведомления о страховых взносов, уведомления о возмещении ущерба, нанесенного страховыми случаями, либо изменения в договоре будут передаваться Вам только по электронной почте. Поэтому важно, чтобы при оформлении стоматологического страхования Вы сообщили адрес электронной почты, которым Вы активно пользуетесь, и немедленно уведомляли Поставщика страхования об изменении этого адреса. ​ СОДЕРЖАНИЕ ​ 1. Цель договора страхования 2. Лица, связанные с договором страхования 3. Понятия договора страхования 4. Общие условия договора страхования 5. Права и обязанности сторон договора страхования 6. Правила выплаты страхового возмещения 7. Страховые случаи 8. Исключения 9. Порядок разрешения жалоб клиентов 10. Уведомление об обработке персональных данных Приложение А. ​ 1. ЦЕЛЬ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Цель договора стоматологического страхования состоит в возмещении страхователю возможных расходов на стоматологические услуги в соответствии с договором страхования. Страховая защита действует при условии, что лечение, по оценке врача, является клинически необходимым, страховой взнос или его часть ко времени наступления страхового случая внесены, а страховой случай наступает или начинается в течение страхового периода. В вопросах, не определенных условиями стоматологического страхования, исходят из эстонского права. ​ 2. ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДОГОВОРОМ СТРАХОВАНИЯ ​ Страхователь (Вы) – указанное в страховом полисе застрахованное лицо, которое несет ответственность за внесение страхового взноса (страховых взносов), обеспечивает соблюдение условий договора страхования и имеет право на страховую защиту в размере настоящих условий договора страхования. ​ Страховщик (Мы) – страховое общество XL Insurance Company SE (рег. Код 641686, адрес ул. Сант-Стивен-Грин, 8, Дублин, Ирландия, www.axaxl.com ), которое является предприятием сети AXA XL и занесено в список зарубежных компаний, оказывающих услуги страхования ущерба, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ). ​ Страховой брокер – компания Inpro Insurance Brokers OÜ (рег. код: 14778803, адрес: Raua 32, 10152 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. Обратите внимание: Страховой брокер оказывает услуги непосредственно страхователю. ​ Страховой дистрибьютор (Дистрибьютор) – компания-маклер Northern1 International Insurance Brokers OÜ (рег. код: 12806139, адрес: Тарту маантеэ, 84A-M302, 10112 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. ​ Компания, рассматривающая ущерб – Denis UK Limited (рег. код 06399615, адрес Network House Basing, 603, Бейзингсток, Хэмпшир RG21 4HG, Великобритания, www.denisglobal.com ) ​ 3. ПОНЯТИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Понятия используются в одном и том же значении в рамках всех условий страхования и страхового полиса. Слова и фразы, не перечисленные в этом пункте, используют в их обычном значении. ​ Договор страхования – это заключенное между страхователем и страховщиком на основании настоящих условий соглашение, на основании которого страхователь обязуется уплатить страховые взносы в установленном договором размере и порядке, а страховщик обязуется в пределах страховой суммы и прочих лимитов возместить страхователю понесенные в результате болезни или несчастного случая и необходимые с медицинской точки зрения расходы на лечение и другие оговоренные расходы в соответствии с приложением А к условиям страхования. Обратите внимание: Частями договора страхования являются заявление о страховании, страховой полис, настоящие условия страхования, а также особые условия, если они были согласованы. ​ Заявление о страховании – это заявление о желании заключить договор страхования, которое страхователь предъявляет страховщику при посредничестве Дистрибьютора. ​ Страховой полис – это документ, относящийся к договору страхования, подтверждающий заключение договора страхования. ​ Страховая защита – это обязанность страховщика выплатить при наступлении страхового случая страховое возмещение за перечисленные в приложении А стоматологические услуги в пределах максимальных страховых сумм и лимитов. Страховая защита активируется немедленно, но в случае планового стоматологического лечения и лечения рака полости рта применяется период ожидания. Обратите внимание: При плановом стоматологическом лечении и лечении рака полости рта страховая защита распространяется только на услуги стоматологических или других клиник в Эстонии. При несчастном случае страховая защита распространяется на медицинские услуги всех стоматологических клиник Эстонии, а также лицензированного зарубежного стоматолога. Пакет страховой защиты – это пакет страховых возмещений, указанный в страховом полисе и приложении А к условиям страхования. Обратите внимание: Пакет страхования можно изменить только в день продления договора страхования. ​ Страховая сумма – это указанная в приложении А выплачиваемая в течение одного периода страхования максимальная сумма возмещения по каждой группе стоматологических услуг отдельно (регулярное стоматологическое лечение, стоматологическое лечение при несчастном случае и лечение рака полости рта). Обратите внимание: Максимальная сумма страхования при плановом стоматологическом лечении разделена на подгруппы (рентгеновские снимки, простые медицинские процедуры, сложные медицинские процедуры и установка имплантов). ​ Предельная цена - это указанная в приложении А максимальная подлежащая возмещению сумма в расчете на одну медицинскую услугу. ​ Страховой случай - это возникновение указанных в приложении А расходов на лечение в результате стоматологического лечения или лечения рака полости рта. Обратите внимание: Счет стоматологической клиники является формой заявления о страховом случае. ​ Страховое возмещение – это сумма, выплачиваемая с целью возмещения ущерба, нанесенного вследствие страхового случая. ​ Страховой взнос – это сумма, которую страхователь обязан уплатить за страховую защиту в год. ​ Период страхования – это промежуток времени, на основании которого рассчитываются страховые взносы и в течение которого действует установленная договором страхования страховая защита. ​ День начала действия договора страхования – это указанный в страховом полисе день начала периода страхования; как правило, это день подачи заявления о страховании. ​ День продления договора страхования – это день, в который минует 12 календарных месяцев со дня начала действия договора страхования. ​ Период ожидания – это период, исчисляемый со дня начала действия договора страхования, за имевшие место в течение которого страховые случаи страховое возмещение не выплачивается. Точная длина периода ожидания указана в приложении А для каждого вида медицинских услуг. ​ Стоматолог – это зарегистрированный в соответствии с требованиями и обладающий квалифицированными профессиональными умениями, то есть лицензированный стоматолог, который работает в стране, где страхователь проходит стоматологическое лечение. В Эстонии стоматологи, обладающие требуемыми профессиональными умениями, регистрируются в Департаменте здравоохранения. Выданный Департаментом здравоохранения код стоматолога должен быть указан на счете стоматологической клиники, который выдают страхователю после оказания необходимого лечения. ​ Стоматологическая клиника – это оказывающая стоматологическое лечение клиника в Эстонии, где страхователь желает получить компенсируемые страхованием медицинские услуги, либо стоматологическая клиника за рубежом, куда страхователь может обратиться при несчастном случае. Обратите внимание: Клиника-партнер – это стоматологическая клиника, которая указывает в счете за лечение медицинские коды стоматологического страхования или государственные медицинские коды и обеспечивает наличие в счете за лечение номера зуба, подвергнутого лечению, с целью ускорить процесс рассмотрения страхового случая, либо стоматологическая клиника, которая передает страховые случаи за страхователя напрямую компании, занимающейся рассмотрением страховых случаев, если такая услуга активирована. ​ Счет стоматологического кабинета – это составленный на компьютере и при необходимости распечатанный счет за стоматологические услуги, в котором должны быть указаны данные стоматолога, Ваши данные, описание стоматологической услуги, ее код и стоимость, ставка государственного возмещения стоимости стоматологического лечения, если она применяется, а также номер зуба, подвергнутого лечению. ​ Лечение – это описанная в приложении А стоматологическая услуга или процедура, которая с клинической точки зрения необходима страхователю для сохранения и/или восстановления здоровья полости рта при условии, если услуги: a) оказывает лицензированный стоматолог, врач или прочий специалист в соответствующей области; b) оказываются в соответствии с медицинскими стандартами; c) оказываются страхователю на протяжении периода страхования. ​ Зубные протезы – это съемные искусственные зубы, которые заменяют отсутствующие зубы. ​ Ортодонтическое лечение – это лечение, которое стоматолог проводит, чтобы предупредить и исправить неправильное расположение зубов. ​ Косметическое лечение – это стоматологическое лечение, которое не является необходимым для сохранения здоровья зубов, и единственная цель которого состоит в коррекции внешности страхователя. ​ Несчастный случай – это травма, к которой привело непосредственное воздействие на зубы и десны из-за пределов полости рта, в результате которого разрушились зубы, окружающая их кость и десны либо зубные протезы во время их ношения. На основании настоящих условий травма считается несчастным случаем, если она требует обращения к стоматологу в течение одной недели после несчастного случая. Травма, вызванная жеванием, считается произошедшей в пределах полости рта, а потому не входит в число травм, являющихся несчастным случаем. ​ Физический контактный спорт – регби, хоккей, бокс, борьба, лакросс, гэльский футбол или иной вид спорта, в котором спортсмены обычно носят защиту рта, десен или головы. ​ 4. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 4.1. Период действия и вступление в силу договора страхования 4.1.1 Договор страхования заключается на основании заявления о страховании. 4.1.2 Договор страхования вступает в силу, и страховая защита активируется в день начала действия договора страхования, когда страхователь уплачивает страховой взнос или первый частичный взнос, соответствующая сумма поступает на расчетный счет Дистрибьютора, и Дистрибьютор подтверждает заключение договора страхования выдачей страхового полиса. 4.1.3 Договор страхования заключается бессрочно. Период страхования составляет один год и в день продления договора страхования продлевается на следующие 12 месяцев, если страховщик или страхователь не выразили желание расторгнуть договор, уведомив об этом за один месяц до окончания текущего периода страхования, принимая при этом во внимание, что договор оканчивается в день окончания периода страхования. При продлении договора страхования Дистрибьютор выдает новый страховой полис на новый период страхования, если в договоре страхования не оговорено иначе. ​ 4.2. Совершение страхового платежа 4.2.1 Страховой платеж или первый частичный платеж необходимо совершить в момент подключения в соответствии с выбором страхователя и предложенным Продавцом способом оплаты. 4.2.2 Для приема страхового платежа или частичных платежей Дистрибьютор пользуется услугой соответствующего уполномоченного обработчика, в том числе фактора. 4.2.3 Дистрибьютор – как клиент, пользующийся услугой факторинга – имеет право на основании договора факторинга, определение которому дано в статье 256 обязательственно-правового закона, уступить ставшее взимаемым требование совершения страхового платежа AS Inbank (способ оплаты SliceIn3), в результате чего принадлежащее Продавцу и действующее в отношении клиента право требования совершения страхового платежа, возникшее на основании части 4 статьи 78 обязательственно-правового закона, перейдет Inbank, который является фактором, и клиент будет обязан совершать все последующие частичные платежи на соответствующий расчетный счет Inbank. Клиент обязуется совершать платежи в соответствии со сроками совершения частичных платежей. Наступление страхового случая или какие бы то ни было события не освобождают клиента от обязательства совершения частичных платежей на счет фактора, не считая случая, когда все частичные платежи совершены. Клиент имеет право совершить все частичные платежи на счет Inbank до наступления сроков, указанных графике платежей. 4.2.4 Дистрибьютор – как лицо, принимающее страховые платежи (способ оплаты EveryPay) – при приеме частичных платежей страхового платежа исходит из статьи 458 обязательственно-правового закона. ​ 4.3 Возрастное ограничение 4.3.1 Согласно условиям договора страхования, страховая защита доступна лицам, чей возраст на день начала действия договора страхования составляет от 19 до 70 лет. 4.4 Период ожидания 4.4.1 При заключении договора страхования к возмещению расходов на лечение применяется период ожидания. Расходы на лечение, проведенное в период ожидания, покрываются за счет собственной ответственности страхователя и не подлежат возмещению за счет страхования. Периоды ожидания для различных медицинских услуг указаны в приложении А. 4.4.2 Период ожидания не применяется для лечения при несчастном случае, а также в течение периода страхования, следующего за продлением договора страхования. 4.4.3 Если Вы ранее заключили договор стоматологического страхования у другого страховщика и желаете по окончании ранее заключенного договора страхования сразу же получить страховую защиту по данному договору страхования, то период ожидания не применяется и страховая защита начинает действовать со дня начала страхового периода. Для получения страховой защиты Вы обязаны в момент подачи заявления о страховании уведомить Дистрибьютора о предыдущем стоматологическом страховании, а Дистрибьютор имеет право попросить Вас представить документ, подтверждающий наличие предыдущего стоматологического страхования. ​ 4.5 Прочее страхование 4.5.1 Если у Вас заключен какой-либо другой договор страхования в части той же страховой защиты, то Вы обязаны уведомить об этом Дистрибьютора перед заключением договора страхования либо сразу после того, как Вы заключили другой договор страхования. 4.5.2. При наступлении страхового случая страховщик не обязан выплачивать возмещение, превышающее обеспеченную страховщиком по договору страхования страховую защиту, пропорциональную страховой защите по какому-либо другому действующему договору страхования. ​ 5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 5.1 Права и обязанности страхователя 5.1.1 Страхователь имеет право на получение страхового возмещения в соответствии с условиями договора страхования. 5.1.2 Страхователь обязан подать необходимое для заключения договора страхования заявление о страховании самостоятельно в соответствующем разделе сайта www.inpro.ee/hambaravikindlustus либо предоставив посредством стоматолога страхователя требуемую информацию о себе и обеспечив правдивость предоставленной информации. 5.1.3 Если после заполнения заявления о страховании предоставленные страхователем страховщику данные оказались неверными или неполными либо если в данных страхователя произошли значительные изменения, страхователь обязан при первой же возможности письменно уведомить об этом Дистрибьютора. 5.1.4. Страхователь обязан уплачивать страховые взносы в согласованном объеме и порядке. 5.1.5 Страхователь имеет право отступить от договора страхования в течение 14 дней после даты начала действия договора страхования и имеет право на возврат страхового взноса за исключением случая, если на этот момент он получил возмещение за страховой случай или ходатайствует о возмещении. 5.1.6 Страхователь имеет право расторгнуть бессрочный договор страхования, уведомив об этом Дистрибьютора в течение одного месяца до окончания текущего периода страхования. 5.1.7 Если страховщик повышает страховой взнос либо уменьшает свои обязанности, страхователь может расторгнуть договор страхования в течение одного месяца после получения уведомления об изменении. В таком случае договор оканчивается в момент повышения страхового взноса или уменьшения обязанностей. ​ 5.2 Права и обязанности страховщика 5.2.1 При наступлении страхового случая страховщик обязан выплатить страхователю страховое возмещение в соответствии с условиями, указанными в договоре страхования. 5.2.2 Страховщик имеет право расторгнуть договор страхования в любое время, если Вы: a) ввели страховщика в заблуждение, предоставив ложную информацию или скрыв ее; b) сознательно требовали возмещения с целью, не предусмотренной условиями страхования; c) согласились на попытку третьего лица получить неразумную денежную прибыль с нанесением ущерба страховщику; d) в силу небрежности нарушили условия страхования и договорные обязательства иным существенным способом. 5.2.3 Если страховщик расторгнет договор страхования, Вас уведомят об окончании договора страхования за 30 дней, передав соответствующее уведомление по последнему известному Вашему адресу электронной почты. Вы имеете право получить обратно пропорциональную часть страхового взноса за неиспользованный период страхования при условии, что возмещение за страховой случай не было выплачено. 5.2.4 За исключением продления договора страхования, страховщик не имеет права объявлять положения договора страхования недействительными или изменять их в невыгодную для Вас сторону. 5.2.5 Если в случае определенной ситуации или происшествия страховщик отказывается от применения любого условия договора страхования, это не означает, что страховщик не может опираться на то же самое непримененное условие в случае новой ситуации или происшествия. 5.2.6 Страховщик может изменить ставку и условия страховых взносов, а также страховую сумму, но не применяет эти изменения до дня продления договора страхования, предварительно сообщив о них не менее чем за 30 дней. Если страхователь не согласен с новой ставкой взноса, он имеет право расторгнуть договор страхования с момента вступления в силу новых условий или ставки взноса на основании письменного заявления. 5.2.7 Страховщик может за свой счет и от Вашего имени начать производство, чтобы взыскать с третьих лиц возмещение ущерба, покрываемого условиями данного страхования. Взысканная таким образом сумма принадлежит страховщику. ​ 6. ПРАВИЛА ВЫПЛАТЫ СТРАХОВОГО ВОЗМЕЩЕНИЯ ​ 6.1 Регулярное стоматологическое лечение 6.1.1 Страховое возмещение за регулярное стоматологическое лечение выплачивается в пределах указанных в приложении А максимальных страховых сумм и предельных цен, применяемых для группы услуг планового стоматологического лечения, ее подгрупп или отдельных стоматологических услуг. 6.1.2 Возмещение за установку пломбы в расчете на один зуб действует в течение двух лет. Установка пломбы на тот же зуб снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.3 Возмещение за установку коронки и моста в расчете на один зуб действует на протяжении пяти лет. Установка моста или коронки на тот же самый зуб снова подлежит возмещению по прошествии шести лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.4 Возмещение за изготовление зубного протеза действует на протяжении двух лет. Изготовление зубного протеза снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.5 Мост и зубные протезы подлежат страховой защите только в случае, если заменяемый зуб или зубы удаляют после периода ожидания, применяемого в случае удаления зуба. Это правило не применяется, если потеря зуба связана с несчастным случаем. 6.1.6 Коронка и мост подлежат страховой защите только в случае, если диагноз, требующий установки коронки, моста или имплантата, был поставлен после дня начала действия договора страхования. ​ 6.2 Стоматологическое лечение при несчастном случае 6.2.1. Если несчастный случай соответствует определению условий страхования, то расходы на лечение, необходимое для оказания срочной помощи при несчастном случае, а также последующее лечение, необходимое для восстановления пораженного зуба или зубов, возмещают согласно указанной в приложении А максимальной страховой сумме стоматологического лечения при несчастном случае независимо от того, было ли оно проведено в Эстонии или за рубежом. ​ 6.3 Лечение рака полости рта 6.3.1 Согласно договору страхования, расходы, связанные с лечением рака полости рта, подлежат возмещению согласно условиям договора страхования и в пределах указанной в приложении А максимальной страховой суммы один раз в течение всей жизни. 6.3.2 Страховое возмещение выплачивается только в случае, если рак полости рта был диагностирован, а лечение проведено квалифицированным и лицензированным в Эстонии специалистом, врачом или стоматологом. 6.3.3 При лечении рака полости рта возмещению подлежат расходы на больничное лечение (дневное или стационарное), при амбулаторном лечении на консультацию и услуги специалиста, патологические исследования и рентгеновские снимки лучевую терапию и химиотерапию. ​ 7. СТРАХОВЫЕ СЛУЧАИ ​ 7.1 Страховой случай 7.1.1 Все расходы, связанные со страховыми случаями, о возмещении которых ходатайствуют, должны быть разумными, необходимыми с клинической точки зрения и понесенными исключительно с целью лечения. 7.1.2 Страховое возмещение выплачивается только тогда, когда медицинские услуги были оказаны: a) лицензированным стоматологом в Эстонии; б) при несчастном или экстренном случае – лицензированным стоматологом в Эстонии или за рубежом; в) в случае рака полости рта – лицензированным врачом либо специалистом в соответствующей области в Эстонии. ​ 7.2 Подача заявления о страховом случае 7.2.1 Заявление о страховом случае следует подать в компанию, занимающуюся рассмотрением страховых случаем: a) с Вашей стороны – загрузив счет через сайт www.inpro.ee на портал по рассмотрению страховых случаев https://hambaravikindlustus.denisglobal.com/ или b) со стороны клиники-партнера, если такая услуга активирована. 7.2.2 Все заявления о страховом случае следует подать (при необходимости приложив дополнительные документы) в течение 180 дней после дня окончания лечения. Мы не обязаны выплачивать возмещение за страховой случай, заявление о котором было подано в рассматривающую страховые случаи компанию позже. 7.2.3 При любом страховом случае, в случае которого у компании, рассматривающей страховые случаи, возникает подозрение, что лечение может выходить за пределы установленных условиями страхования правил, компания, рассматривающая страховые случаи, может потребовать предоставить документы о проведенном лечении с целью подтверждения такого страхового случая. Документы о проведенном лечении должны содержать рентгеновский снимок, который показывает состояние зуба или зубов до начала предполагаемого лечения и на котором указана дата проведения лечения и имя пациента. ​ 7.3 Выплата страхового возмещения 7.3.1 Страховое возмещение выплачивается в течение пяти рабочих дней с момента, когда компания, рассматривающая страховые случаи, отправила по Вашему адресу электронной почты уведомление о возмещении страхового случая, которое подтверждает окончание рассмотрения страхового случая. 7.3.2 В случае лечения при несчастном случае, проведенного за рубежом, возмещение выплачивается Вам в евро (€) в соответствии с курсом обмена, действовавшим на день оплаты лечения. 7.4 Уведомление о страховом случае при несчастном случае 7.4.1 При несчастном случае, который требует лечения в Эстонии или за рубежом, Вам следует при первой возможности сообщить об этом по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . 7.4.2. Вы несете расходы по переводу счетов стоматологической клиники, заявлений о страховом случае и доказательных документов в случае, если они не составлены на эстонском или английском языке, и эти расходы вычитаются из возмещения за страховой случай. ​ 8. ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ​ 8.1 Возмещению не подлежат расходы на: 8.1.1 лечение, проведенное до дня начала периода страхования, либо лечение, проведенное после окончания периода страхования; 8.1.2 расходы на процедуры или услуги, не описанные в приложении А или исключенные условиями; 8.1.3 лечение, объем которого превышает максимальное количество раз и/или максимальную сумму возмещения в расчете на группу, подргуппу и/или предельную цену стоматологической услуги; 8.1.4 лечение с целью замены зубов, отсутствовавших до дня или на день начала действия договора страхования, диагноз, требующий удаления которых, был поставлен до начала периода страхования, либо которые были удалены в течение периода ожидания, применяющегося для удаления зуба; 8.1.5 лечение с целью замены имеющихся зубных коронок, мостов или имплантатов; 8.1.6 профилактические процедуры (удаление зубного камня, чистка, полировка, фторотерапия и др.); 8.1.7 косметическое лечение и лечение, не являющееся необходимым с клинической точки зрения; 8.1.8 лечение, сопровождающееся необходимостью больничного, дневного или амбулаторного лечения, за исключением рака полости рта; 8.1.9 ортогнатическую хирургию (плановая операция с целью изменения положения челюстей и зубов); 8.1.10 услуги или процедуры, находящиеся на стадии испытания или которые стоматологическая клиника обычно не оказывает, либо которые не являются необходимыми с клинической точки зрения; 8.1.11 связанные с лечением транспортные расходы или расходы на телефонную связь; 8.1.12 замену протезов, если они пострадали не во время ношения; 8.1.13 лечение, связанное с ущербом или травмой, возникшими во время занятия контактным видом спорта, если спортсмен не носил необходимую защиту зубов, рта или головы; 8.1.14 травмы, полученные в ходе незаконной, противоправной или направленной против интересов общества деятельности; 8.1.15 лечение рака полости рта, который диагностировали, подозревали либо в отношении которого проводились анализы или планировалось их проведение, или в связи с которым страхователю было выдано направление к врачу-специалисту прежде, чем он оформил страховую защиту; 8.1.16 лечение рака полости рта, вызванного курением или потреблением табачных продуктов (в т. ч. сока орехов бетеля); 8.1.17 ортодонтическое лечение у взрослых; 8.1.18 расходы на лечение, возмещаемые на основании государственного возмещения стоимости стоматологического лечения или страхования иного вида, независимо от того, требуете ли Вы возмещения этих расходов от государства или иного страховщика, или нет; 8.1.19 исключение, связанное с войной, терроризмом и массовым геноцидом: Независимо от установленных договором страхования или любыми приложениями к нему положений противоположного содержания, оговаривается, что страховая защита не распространяется на ущерб, нанесенный во время войны, вторжения, действий внешнего врага, военных действий (независимо от того, объявлена война или нет), гражданской войны, бунта, революции, восстания, военной диктатуры или узурпации государственной власти, а также по причине терроризма, только если он причинен в результате применения ядерного, химического или биологического оружия массового поражения, вне зависимости от путей его распространения и комбинирования. В данном пункте: i)терроризм означает деяние или деяния, совершенные лицом или группой (группами) лиц в политических, религиозных, идеологических или сходных с ними целях, с намерением повлиять на любое правительство и/или запугать общественность или любую ее часть. Терроризм может в числе прочего охватывать применение силы или насилия и/или угрозы применения силы или насилия. Кроме того, террористы могут действовать в одиночку, под именем любой (любых) организации (организаций) или правительства (правительств) либо в связи с ними; ii) применение ядерного оружия массового поражения означает применение ядерного оружия или устройства взрывного действия либо эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку взрывчатого материала, если уровень радиоактивности этого материала таков, что он может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iii) применение химического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку твердого, жидкого или газообразного химического соединения, если это соединение при соответствующем пути распространения может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iv) применение биологического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку патогенного (патогенных) (вызывающих заболевание (заболевания)) микроорганизма (микроорганизмов) и/или изготовленного (изготовленных) биологическим путем токсина (токсинов) (в том числе генетически модифицированных организмов и синтезированных химическим путем токсинов), если они могут привести к инвалидности и смерти людей и животных. 8.1.20 Мы не обязаны предоставлять страховую защиту и не несем ответственности за удовлетворение денежных требований, исходящих из несчастных случаев, а также за выплату возмещений в размере, в котором предоставление страховой защиты, удовлетворение требований или выплата возмещения создали бы ситуацию, в которой к нам можно было бы применить санкции, запреты или ограничения, следующие из резолюций или торговоэкономических санкций Организации Объединенных Наций либо законов и других юридических актов Европейского Экономического Союза, Великобритании или Соединенных Штатов Америки. ​ 9. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ ЖАЛОБ КЛИЕНТОВ ​ Страховщик, Страховой брокер, Дистрибьютор и компания, рассматривающая страховые случаи, делают все от них зависящее, чтобы предложить Вам договор страхования в соответствии с Вашими страховыми интересами. И все же, вы можете подать возможные жалобы в течение не более чем трех лет со дня заключения договора страхования. 1. Жалобы, связанные с договором страхования или деятельностью Страхового брокера, следует направлять по адресу электронной почты info@inpro.ee , воспользовавшись для этого формой подачи жалоб, которую можно найти на сайте. 2. Жалобы, связанные со страховым случаем, следует направлять по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . Мы делаем все от нас зависящее, чтобы ответить Вам в течение трех рабочих дней с момента получения жалобы. Если в течение этого срока разрешить жалобу невозможно, мы предоставим окончательное решение по Вашей жалобе в течение восьми недель с момента получения жалобы. Если Вы не удовлетворены разрешением жалобы, Вы можете подать жалобу: a) в Финансовую инспекцию (ул. Сакала, 4, 15030 Таллинн, info@fi.ee ); b) в Департамент защиты прав потребителя и технического надзора (ул. Кирику, 4, 15071 Таллинн, info@tarbijakaitseamet.ee ) или c) в орган примирения по вопросам страхования (ул. Мустамяэ теэ, 46, 10621 Таллинн, www.eksl.ee ). Сайт разрешения споров посредством интернета https://webgate.ec.europa.eu/odr является официальным сайтом, управляемым Европейской комиссией, цель которого состоит в том, чтобы помочь потребителю и продавцу разрешить спор за пределами суда. Если Вы испытываете проблемы с покупкой, сделанной в интернет-среде, Вы можете воспользоваться этой страницей, если Вы живете и продавец находится в Европейском Союзе. ​ 10. УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОБРАБОТКЕ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ ​ Уведомление об обработке персональных данных описывает то, как страховщик собирает и использует персональные данные страхователя, который также подает заявления о страховых случаях. Переданную страховщику информацию, в т. ч. медицинские данные и прочую информацию, которую Вы предоставили в связи с договором страхования самостоятельно, либо информацию о Вас, которая была получена от прочих лиц, используют для заключения договора страхования и управления им (в т. ч. Управления договором страхования, рассмотрения страховых случаев, анализа связанных со страхованием данных, возмещения нанесенного страхователю ущерба и разрешения вопросов клиента), а также для предотвращения и обнаружения мошенничества. Обязанность по сбору Ваших персональных данных может исходить из закона или любого заключенного между Вами и страховщиком договора. Если Вы не предоставите данные, это может препятствовать исполнению этих обязанностей или тормозить его. Исходя из этих целей, при необходимости страховщик делится персональными данными с входящими в концерн коммерческими объединениям, а также страховщиками, страховыми посредниками или оказывающими услуги компаниями, которые являются третьими лицами. Эти лица могут быть ответственными обработчиками Ваших персональных данных. Если деятельность этих лиц составляет часть всемирной коммерческой деятельности, то для достижения перечисленных целей они могут передавать Ваши персональные данные адресату, находящемуся за пределами Европейской экономической зоны. В соответствии с местным законодательством Вы имеете определенные права, связанные с обработкой персональных данных. В число этих прав входит право ходатайствовать о предоставлении доступа к собранным о Вас персональным данным, их исправлении, удалении, ограничении использования, право подавать возражения, касающиеся обработки персональных данных, требовать выдачи Вам персональных данных в подходящей Вам электронной форме, а также передавать данные третьим лицам (право на передачу данных). Если у Вас возникли вопросы или проблемы в связи с использованием Ваших персональных данных, пожалуйста, обратитесь по адресу legalcompliance@axaxl.com . Страховщик стремится к сотрудничеству с Вами, чтобы найти справедливое решение всех вопросов и проблем, связанных с обработкой персональных данных. Если Вы считаете, что страховщик не смог оказать достаточную помощь в связи с Вашими жалобами и проблемами, Вы можете подать жалобу в Комиссию по защите данных Ирландии. Чтобы получить подробную информацию о том, как страховщик обрабатывает Ваши персональные данные, ознакомьтесь с полной информацией о неприкосновенности персональных данных по адресу http://axaxl.com/privacy-and-cookies.

  • Страхование ответственности экспедитора | Inpro Insurance Brokers

    Ответственность перевозчика и экспедитора ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ АВТОПЕРЕВОЗЧИКА Предметом страхования ответственности за профессиональную деятельность перевозчика является вина перевозчика за непрофессионально выполненные обязанности, прописанные в рамках CMR конвенции. Размер возмещения по ущербу лимитируется правилами конвенции: не более 8,33 SDR за килограмм груза или 666 SDR за место. Лимиты возмещения по CMR полису могут быть указаны, как в SDR, так и в Евро. Страховой договор включает следующее покрытие: ​ Пропажа, повреждение или гибель груза Финансовые требования к страхователю – например, в связи в опозданием доставки груза или с доставкой в неверный пункт назначения, а также с переупаковкой груза Ответственность перед третьими лицами – возмещается уничтожение или повреждение перевозимым грузом имущества третьих лиц. В соответствии с этим пунктом также может быть застрахована ответственность страхователя перед собственником контейнера, который был поврежден во время перевозки. Недополучения плата за перевозку, связанную со страховым случаем, компенсируется страховщиком, если страхователь не отвечает или освобождается от ответственности за причинение грузу ущерба Страхование крайней небрежности страхователя Расходы на правовую помощь Перевозчики, занимающиеся грузоотправками не только в страны Евросоюза, должны оформить дополнение к полису – так называемый TIR, то есть полис ответственности перед таможенной системой, гарантия уплаты госпошлины за груз, вверенный перевозчику, которая должна быть уплачена, если по каким-либо причинам груз пропал. Полис ответственности перевозчика зачастую требуется для вступления в соответствующие профессиональные ассоциации (например, Эстонская Ассоциация Международных Перевозчиков (ERAA). ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЭКСПЕДИТОРА Экспедитор является посредником между грузовладельцем и перевозчиком грузов. Но и претензии за испорченный или не доставленный товар грузовладельцы предъявляют экспедитору. Во многих случаях экспедитор может переадресовать претензию перевозчику. Но, если, к примеру, перевозчик ответственнен за повреждение груза и у него нет полиса CMR, объявив себя банкротом, он снимает с себя обязательства перед грузовладельцем и отвечать за груз придется самому экспедитору. Страхование профессиональной ответственности компенсирует нанесенный грузовладельцу ущерб по вине экспедитора, ущерб третьим лицам, например, нанесенный во время погрузки/разгрузки товара, поможет компенсировать возможные расходы, связанные с необходимостью перегружать, перепаковать и/или сортировать груз, таможенные расходы, расходы по general average, а также дополнительные расходы, возникающие при необходимости хранения груза и/или его спасения. При желании в страховое покрытие можно включить такие риски, как грубая неосторожность и ответственность за ошибки (халатность, случайные ошибки, допущенные в оформляемых экспедитором документах, ошибки в выборе маршрута). Страхование грузов ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ ГРУЗОВ Страхование грузов — вид страхования имущества, основная цель которого защита имущественных интересов владельцев грузов и багажа на случай наступления убытков в процессе транспортировки груза. В практике страхования существует два основных принципа формирования рисков, обеспечивающих страховую защиту. Оба они используются в страховании грузов. Первый принцип построен на методе исключения, то есть по этому принципу страхуется груз от всех рисков, за исключением некоторых. Именно по этому принципу построена страховая защита при страховании на условиях «С ответственностью за все риски» Правил страхования грузов, а также Оговорки «А» Института Лондонских Страховщиков Грузов . Второй принцип построен на методе включения, то есть груз считается застрахованным только от тех рисков, которые перечислены. Именно по этому принципу построена страховая защита при страховании на двух других условиях Правил страхования грузов: Оговорки «В» и «С» Института Лондонских Страховщиков Грузов . Особенностью страхования на условиях «Без ответственности за повреждение, кроме случаев крушения» является то, что, несмотря на идентичность рисков, предусмотренных условиями «С ответственностью за частную аварию», в этом случае возмещаются убытки только от полной гибели всего или части груза, а убытки от повреждения груза возмещаются лишь в случаях: крушения или столкновения, пожара или взрыва на судне, самолете или другом перевозочном средстве. Имеется возможность заключить договор страхования одного определенного груза (одиночный полис ) или долгосрочный договор (открытый полис) , обычно заключается на 1 год для перевозки нескольких грузов. Страхование грузов защищает интересы собственника товара в такой ситуации, когда перевозчик не обязан возмещать ущерб или его ответственность ограничена. Интересы автоперевозчика или экспедитора защищает их страховка ответственности . Собственнику товара следует оформить страхование груза в том случае, если фактическая стоимость товара превышает результат умножения веса товара на предельную ответственность автоперевозчика или экспедитора (вес товара x 8,33 SDR). ​ Посредством страхования груза как правило страхуются товары, являющиеся объектом договора купли-продажи, но при особом соглашении со страховой компанией, также грузы, которые не являются объектом сделки купли-продажи. ​ Оговорки Института Лондонских Страховщиков (А) Оговорки Института Лондонских Страховщиков (B) Оговорки Института Лондонских Страховщиков (C) ​

  • Политика конфиденциальности | Inpro Insurance | Страхование в Эстонии

    ПОЛИТИКА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ (Обработка личных данных) ДЕЙСТВИТЕЛЬНО С 01.10.2019 ​ Принципы, по которым Inpro Insurance Brokers OÜ (Inpro Insurance) обрабатывает Данные Клиента, описаны в настоящем документе - Политика Обработки и Хранения Данных Клиента (далее – Политика конфиденциальности ). Политика конфиденциальности применяется, когда Клиент использует, использовал или заинтересован в использовании услуг, предоставляемых Inpro Insurance, или иным образом связан с Услугами, включая отношения с Клиентами, возникшие до вступления Политики конфиденциальности в силу. ​ 1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ ​ 1.1. Клиент - это любое физическое или юридическое лицо, которое использует, использовало или выразило желание использовать услуги, предоставляемые Inpro Insurance, или иным образом связано с Услугами. ​ 1.2. Данные клиента - это любая информация, в том числе информация, касающаяся предоставления услуг страхового брокера, Личная информация, известная Inpro Insurance о Клиенте. ​ 1.3. Личные данные - это информация, которая прямо или косвенно связана с Клиентом, который является физическим лицом. ​ 1.4. Обработка - это любая операция с данными Клиента, включая сбор, хранение, изменение, предоставление доступа, выполнение запросов, передачу и т. д. ​ 2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ​ 2.1. Данная Политика конфиденциальности является сводом общих принципов обработки данных Клиентов Inpro Insurance. Дополнительные условия обработки данных Клиентов также описаны на веб-сайте Inpro Insurance Brokers OÜ - www.inpro.ee/terms-and-conditions ​ 2.2. Inpro Insurance обеспечивает конфиденциальность данных Клиента в соответствии с действующим законодательством и принимает соответствующие технические и организационные меры для защиты данных клиента от несанкционированного доступа, несанкционированной обработки или разглашения, случайной потери, изменения или уничтожения. ​ 2.3. Inpro Insurance может использовать авторизованных обработчиков для обработки Данных Клиента. В таких случаях Inpro Insurance гарантирует, что обработчики данных обрабатывают Данные Клиента в соответствии с инструкциями Inpro Insurance и в соответствии с действующим законодательством, и применяют соответствующие меры безопасности. ​ 3. КАТЕГОРИИ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 3.1. Inpro Insurance может собирать Данные Клиента непосредственно от Клиента и из внешних источников, таких как государственные и частные реестры и другие третьи стороны. ​ 3.2. Категории данных Клиентов, которые Inpro Insurance собирает и обрабатывает в первую очередь, но не исключительно: ​ 3.2.1. Личная идентификационная информация, такая как имя, личный идентификационный код, дата рождения, документ, удостоверяющий личность (копия паспорта или удостоверения личности); ​ 3.2.2. Контактные данные, такие как адрес, номер телефона, адрес электронной почты, язык общения; ​ 3.2.3. Информация, необходимая для предоставления услуг страхового брокера, таких как застрахованные лица, третьи лица; ​ 3.2.4. Данные об отношениях Клиента с юридическими лицами, такие как данные, предоставленные Клиентом или полученные из открытых реестров или через третьи стороны для осуществления транзакций от имени такого юридического лица; ​ 3.2.5. Профессиональные данные, такие как данные об образовании или профессиональные данные; ​ 3.2.6. Финансовая информация, такая как номер банковского счета, транзакции; ​ 3.2.7. Финансовый опыт Клиента, такой как данные, собранные при выборе и предложении услуг страхового брокера или других продуктов инвестиционного риска; ​ 3.2.8. Сведения о происхождении имущества или дохода, такие как данные о деловых партнерах Клиента и деловые операции; ​ 3.2.9. Данные о достоверности и должной осмотрительности, такие как платежная способность; ущерб, нанесенный Inpro Insurance или третьим сторонам, а также информация, позволяющая Inpro Insurance проявлять должную осмотрительность в отношении отмывания денег и финансирования терроризма и соблюдать международные санкции, а также информация о том, является ли Клиент государственным служащим или чиновником; ​ 3.2.10. Информация, полученная и/или созданная в ходе исполнения юридического обязательства, такая как информация, полученная в результате запросов следственными органами, нотариусами, налоговыми органами, судами и судебными приставами, например информация о владении имуществом, уведомлениях и задолженностях; ​ 3.2.11. Информация о налоговом резидентстве Клиента, такая как страна проживания, налоговый идентификационный номер, гражданство; ​ 3.2.12. Коммуникационные данные, такие как визуальные и/или аудиозаписи, которые могут быть собраны, когда Клиент посещает страховой офис Inpro или другое место, где Inpro Insurance предоставляет услуги, или когда Клиент связывается с Inpro Insurance по телефону или другими данными, которые могут быть собраны по электронной почте, данные, связанные с сообщениями и другими средствами коммуникации, такими как социальные сети, а также посещение Клиентом веб-сайта Inpro Insurance ( www.inpro.ee ); ​ 3.2.13. Связанные с услугами данные, такие как выполнение или неисполнение контрактов, выполненные транзакции, заключенные и завершенные контракты, представленные заявки, запросы и жалобы, опыт страхования; ​ 3.2.14. Данные о привычках, предпочтениях и преференциях, таких как использование услуг, используемые услуги, личные настройки, ответы на опросы, образ жизни, хобби, общие преференции клиентов; ​ 3.2.15. Детали участия в кампаниях и рекламных акциях, такие как заработанные очки, призы, выигранные в кампаниях или рекламных акциях; ​ 3.2.16. Данные специальной категории, такие как информация о состоянии здоровья Клиентов и другие специальные типы персональных данных. ​ 4. ЦЕЛИ И ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ОБРАБОТКИ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 4.1. Inpro Insurance обрабатывает Данные Клиента в первую очередь для: ​ 4.1.1. Управления взаимоотношениями с Клиентами и предоставления доступа к услугам для заключения и исполнения Договора Страхового Брокера с Клиентом, поддерживая актуальность и достоверность данных Клиента, проверяя и заполняя данные из внешних и внутренних источников, которые могут быть основаны на Договоре Страхового Брокера или преддоговорных мерах по запросу Клиента или в соответствии с юридическим обязательством; ​ 4.1.2. Проведения внутренней оценки риска и детального выяснения нужд Клиента в страховании, а так же для определения услуг и продуктов, которые могут быть рекомендованы Клиенту. Для обеспечения соблюдения применимого законодательства в отношении оценки риска Клиента при получении страховых или других финансовых услуг страховыми обществами и снижения риска Клиента; ​ 4.1.3. Защиты интересов Клиента и/или Inpro Insurance, а также для изучения качества услуг, предоставляемых Inpro Insurance, и для проверки транзакций или других деловых коммуникаций (посредством записанных разговоров) на основе: исполнения Договора Страхового Брокера или преддоговорного действия по требованию Клиента или юридическое обязательство; с согласия или в законных интересах Inpro Insurance, чтобы предотвратить, ограничить и расследовать неправомерное использование или несанкционированное использование или неправильное функционирование страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ, для обеспечения внутреннего обучения или обеспечения качества услуг страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ; ​ 4.1.4. Обеспечения безопасности Inpro Insurance и/или Клиента, для защиты жизни и здоровья Клиента и его представителей, а также других прав Inpro Insurance и Клиента (посредством визуальных и/или аудиозаписей) на основе законного интереса Inpro Insurance по защите своих Клиентов, сотрудников, посетителей; ​ 4.1.5. Предоставления дополнительных услуг, проведения исследований удовлетворенности Клиентов, анализа рынка и получения статистики; ​ 4.1.6. Предоставления Клиенту Inpro Insurance тщательно взвешенных услуг страхового брокера, включая персонализированные предложения, которые могут основываться на согласии Клиента или законной заинтересованности Inpro Insurance в предоставлении дополнительных услуг; ​ 4.1.7. Выполнения юридических обязательств и идентификации личности; ​ 4.1.8. Соблюдения действующего законодательства и международных соглашений, применения принципов надлежащей проверки Клиентов; предотвращения, выявления возможного отмывания денег или финансирования терроризма, если Клиент подвергается финансовым санкциям, а также в силу законного интереса в разумном управлении рисками и корпоративном управлении страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ; ​ 4.1.9. Избежания неправильного и обеспечения надлежащего предоставления услуг страховым брокером Inpro Insurance Brokers OÜ; ​ 4.1.10. Подключения и контроля доступа в работе с цифровыми каналами; предотвращения несанкционированного доступа и ненадлежащего использования цифровых каналов и обеспечения информационной безопасности, которая может основываться на выполнении юридических обязательств Клиента или с согласия Клиента или на законной заинтересованности Inpro Insurance в выполнении договорных или преддоговорных мер для контроля авторизации, доступа и эксплуатации технических систем, архитектуры информационных технологий, настройки вида обслуживания и разработки услуг страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ путем тестирования и совершенствования на основе законного интереса страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ; ​ 4.1.11. Сбора доказательств для защиты от возможных судебных исков, которые могут быть связаны с сомнением в надлежащем выполнении брокерского договора или выполнении преддоговорных мер по запросу Клиента или выполнении законного обязательства или законной заинтересованности Inpro Insurance в удовлетворении законных требований. ​ 5. АНАЛИЗ ПРОФИЛЯ, ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И АВТОМАТИЗИРОВАННЫЕ РЕШЕНИЯ ​ 5.1. Анализ профиля - это автоматизированная обработка Личных данных, используемая для оценки определенных личных характеристик Клиента, например, для анализа или прогнозирования финансового положения, личных предпочтений, интересов, места жительства. Анализ профиля используется для консультирования Клиента, в маркетинговых целях и для автоматизированного принятия решений, таких как управление рисками, контроля транзакций в целях предотвращения мошенничества, на основе законных интересов страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ в исполнении юридических обязательств. ​ 5.2. Inpro Insurance может обрабатывать Данные Клиента для улучшения взаимодействия пользователей цифровых услуг, таких как настройка видов обслуживания для используемого устройства и создания персональных предложений для Клиента. Если Клиент отказывается от прямого маркетинга, Данные Клиента могут обрабатываться Inpro Insurance с целью предоставления услуг Inpro Insurance в индивидуальном формате, включая личные предложения по оказанию услуг страхового брокера или прочих. Такой маркетинг может основываться на услугах, которыми пользуется Клиент, а также навигацией Клиента по цифровым каналам Inpro Insurance. ​ 5.3. Для индивидуальных предложений, основанных на анализе профиля и маркетинге, в силу законного интереса страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ, страховой брокер Inpro Insurance Brokers OÜ гарантирует, что клиенты могут делать свой выбор, используя удобную среду управления настройками конфиденциальности; ​ 5.4. Inpro Insurance также может собирать статистические данные о Клиенте, такие как типичное поведение и образ жизни, на основе демографических данных. Статистика для создания сегментов/профилей может быть собрана из внешних источников и может быть объединена с внутренними данными Inpro Insurance. ​ 6. ПОЛУЧАТЕЛИ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 6.1. Данные клиента передаются другим получателям, таким как: ​ 6.1.1. Органы власти, такие как правоохранительные органы, судебные приставы, налоговые органы, надзорные органы; ​ 6.1.2. Страховые компании; ​ 6.1.3. Аудиторы, юридические и финансовые консультанты или другие партнеры, уполномоченные страховым брокером Inpro Insurance; ​ 6.1.4. Регистры ведутся третьими лицами, такими как Центр Регистрации Автомобилей (Autoregistrikeskus) или другие регистры, в которых хранятся или передаются Данные клиента; ​ 6.1.6. Взыскатели долгов, суды и управляющие по делам о банкротстве или несостоятельности; ​ 6.1.7. Другие лица, участвующие в предоставлении услуг страховому брокеру Inpro Insurance, такие как поставщики услуг архивирования и почтовых услуг, если Клиент заказывает электронные счета за эти услуги; ​ 6.1.8. Здравохранительные учреждения, поликлиники и больницы, в случае с договорами страхования жизни, страхования здоровья, стоматологического страхования, корпоративного страхования здоровья сотрудников или корпоративного стоматологического страхования. 7. ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ОБЛАСТЬ ОБРАБОТКИ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 7.1. Как правило, Данные Клиента обрабатываются в пределах Европейского Союза/Европейского Экономического Пространства (ЕС/ЕЭП), но в некоторых случаях они передаются и обрабатываются в странах за пределами ЕС/ЕЭП. ​ 7.2. Передача и обработка Данных Клиента за пределами ЕС/ЕЭП могут зависеть от наличия правовой основы, такой как выполнение юридического обязательства или согласие Клиента, и соответствующие меры предосторожности имеются. Соответствующие меры предосторожности включают, например: наличие действующего договора, содержащего стандартные условия договора или утвержденные кодексы поведения, разработанные ЕС, сертификаты и тому подобное, которые соответствуют Общему регламенту о защите личных данных, в соответствии с решением Европейской комиссии, получатель должен быть сертифицирован в рамках Privacy Shield (применимо к получателям, находящимся в Соединенных Штатах). ​ 7.3. В случае необходимости или личной заинтересованности, Клиент может получить у страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ дополнительную информацию о возможной передаче Данных Клиента в страны за пределами ЕС/ЕЭП. 8. СРОКИ УДАЛЕНИЯ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 8.1. Данные клиента не будут обрабатываться дольше, чем необходимо. Срок хранения может быть основан на договорах с Клиентом, законных интересах страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ или применимых законах, таких как бухгалтерское право, борьба с отмыванием денег, срок давности, или иное частное право. ​ 9. ПРАВА ЧАСТНОГО КЛИЕНТА В ОТНОШЕНИИ ОБРАБОТКИ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ ​ 9.1. Запрос об исправлении Личных данных, если они неполны или неверны; ​ 9.2. Возражение против обработки Личных данных, если использование Личных данных основано на законных интересах, включая профилирование для целей прямого маркетинга, таких как получение маркетинговых предложений или участие в опросах; ​ 9.3. Запрос об удалении Личных данных, в случае, если Личные данные обрабатываются с согласия Клиента, но Клиент решил отозвать свое согласие. Такое правило не применяется, если Личные данные, запрашиваемые для удаления, дополнительно обрабатываются на других законных основаниях, например, по контракту или с целью выполнения юридических обязательств; ​ 9.4. Запрос об ограничении обработки Личных данных в соответствии с действующим законодательством, например, когда Inpro Insurance оценивает, имеет ли Клиент право на удаление своих данных; ​ 9.5. Получение информации о том, обрабатывает ли Inpro Insurance Личные данные Клиента и, если да, доступ к своим Личным данным; ​ 9.6. Отправка Личных данных Клиентом, предоставленных самим Клиентом, которые будут обрабатываться с согласия Клиента в целях выполнения Клиентом своей части брокерского контракта, в письменной форме или в общедоступном электронном формате, и, если это технически возможно, передача этих данных третьей стороне (поставщику услуг); ​ 9.7. Отозыв согласия на обработку Личных данных; ​ 9.8. Требование о прекращении быть субъектом решения, основанного исключительно на автоматизированном принятии решений, включая профилирование. Это право не применяется, если решение необходимо для заключения или исполнения договора с Клиентом, если решение разрешено применимым законодательством или Клиент дал свое явное согласие. ​ 9.9. Подача жалоб на использование Личных данных в Эстонскую инспекцию по защите данных ( www.aki.ee ), если Клиент считает, что обработка его Личных данных нарушает его права в соответствии с действующим законодательством. 10. КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 10.1. Клиенты могут связаться со страховым брокером Inpro Insurance Brokers OÜ по поводу запросов и отзыва согласия, а физические лица могут дополнительно отстаивать свои права при обработке Личных данных и подавать жалобы на обработку Личных данных. ​ 10.2. Контактная информация Inpro Insurance доступна на веб-сайте страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ: www.inpro.ee ​ 10.3. Контактные данные назначенного сотрудника по защите данных для корпоративного клиента: (+372) 383 8122, для частного клиента: (+372) 383 8118, электронная почта: info@inpro.ee ​ 11. СРОК ДЕЙСТВИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ В ПОЛИТИКЕ ОБРАБОТКИ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 11.1. Политика конфиденциальности и обработки данных Клиентов доступна для Клиентов на веб-сайте Inpro Insurance Brokers OÜ - www.inpro.ee/privacy-policy ​ 11.2. Inpro Insurance имеет право в одностороннем порядке изменять Политику конфиденциальности в любое время в соответствии с действующим законодательством, уведомляя Клиента о таких изменениях через веб-сайт Inpro Insurance ( www.inpro.ee ), по почте, электронной почте или любым другим способом, таким как в средствах массовой информации, не позднее, чем за одну неделю до вступления изменений в силу. ​

  • Стоматологическое страхование | Inpro Insurance Brokers

    Стоматологическое страхование Кому? Все эстонские или иностранные граждане в возрасте от 19 до 70 лет могут присоединиться к страхованию. Услуги регулярной стоматологии оказываются в клиниках Эстонии. Что такое стоматологическое страхование? Страховое решение, которое возмещает вам расходы на стоматологическое обслуживание в течение периода страхования (1 год) по условиям договора Страховое покрытие Стоматологическая страховка предлагает страховое покрытие для регулярного лечения, лечения от несчастных случаев (в Эстонии и за рубежом) и лечение рака ротовой полости при необходимости. ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ ЗДОРОВЬЯ Вы дружелюбный и заботливый работодатель? Вы хотите поддержать сохранение способности сотрудников работать и тем самым сократить количество нетрудоспособных сотрудников в рабочие дни? Для вас важно, чтобы ваши сотрудники получали доступное и быстрое решение своих проблем со здоровьем? Запросите предложение сейчас, напишите нам: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решение по медицинскому страхованию / страхованию здоровья сотрудников в соответствии с требованиями и возможностями каждой конкретной компании. НАЛОГОВЫЕ ЛЬГОТЫ С 2018 года предприниматели могут оплачивать страховые взносы по договору медицинского страхования до 100 евро в квартал (400 евро в год) на одного сотрудника без уплаты налогов. ИНДИКАТИВНЫЙ ПРИМЕР ПАКЕТОВ СТРАХОВАНИЯ СТРАХОВАНИЕ ЗДОРОВЬЯ СОТРУДНИКОВ ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ Инпро 20 Инпро 33 Инпро 40 Bronze Silver Gold 100 € Обязательный мед. осмотр 150 € 200 € Оптика (очки и контактные линзы) 50 € 100 € 200 € Вакцинация (грипп, энцефалит, гепатит) 100 € 100 € 200 € Платные амбулаторные услуги 3 000 € 4 000 € 5 000 € Платные стационарные/больничные услуги 3 000 € 4 000 € 5 000 € Восстановительное лечение 250 € 300 € 500 € Лекарства по рецепту 50 € 100 € 150 € Стоматология €200 €250 €500 Общая сумма возмещения 6 750 € 9 000 € 11 750 € Страховой взнос в месяц (x12) 20 € 33 € 40 € Самоответственность может составлять от 0% до 20% и зависит от ваших пожеланий и потребностей. Чем выше самоответственность, тем ниже страховая премия. Для получения дополнительной информации свяжитесь с нашими специалистами. Арина Месропян Телефон: +372 5883 8533 Электронная почта: arina.mesropjan@inpro.ee Терри Тамм Телефон: +372 5883 8933 Электронная почта: terri.tamm@inpro.ee Герли Лис-Лисма Телефон: +372 5883 0803 Электронная почта: gerli.lees-leesma@inpro.ee

bottom of page