top of page

Найдено 58 элементов по запросу «»

  • О нас | Inpro Insurance Brokers | Эстония

    О НАС АНАЛИЗ РИСКОВ СТРАХОВАНИЕ ПОМОЩЬ ПРИ УЩЕРБЕ ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ CORE VALUES ОПЫТ Inpro Insurance успешно удовлетворяет потребности наших клиентов с 2019 года. Мы создали нашу успешную страховую брокерскую компанию с нуля и накопили многолетний опыт, чтобы обеспечить нашим клиентам полное спокойствие. ЛОЯЛЬНОСТЬ И ДОВЕРИЕ Как страховой брокер с полным спектром услуг, основанный на лояльности и доверии клиентов, мы стремимся развивать долгосрочные отношения с нашими клиентами, чтобы предоставлять им поддержку и рекомендации, в которых они нуждаются, независимо от того, что жизнь преподносит им. УНИКАЛЬНОСТЬ Каждый клиент Inpro Insurance уникален. Вот почему мы не верим в универсальный подход к страхованию. Мы предоставляем индивидуальные решения для каждого из наших клиентов и выступаем в качестве адвокатов, если вам нужно подать иск. Свяжитесь с нами и узнайте, почему так много клиентов обратились к нам за помощью и гарантиями с тех пор, как мы впервые начали работать под названием Inpro Insurance. ПРЕВОСХОДСТВО В Inpro Insurance мы стремимся к совершенству. С момента основания мы упорно трудились, чтобы наши клиенты получали превосходные услуги. Как страховая брокерская компания с полным спектром услуг, мы можем позаботиться обо всех ваших потребностях в страховании. Свяжитесь с одним из наших экспертов, и мы начнем защищать вас. CORE TEAM Arina Mesropjan Insurance Broker Corporate Solutions Expert ​ Phone: +372 5883 8533 Email: arina.mesropjan@inpro.ee Terri Tamm Insurance Broker Corporate Solutions Expert ​ Телефон: +372 5883 8933 Email: terri.tamm@inpro.ee Gerli Lees-Leesma Отношения с клиентами и Менеджер по партнерству ​ Телефон: +372 5883 0803 Email: gerli.lees-leesma@inpro.ee Aleksei Tsenter Insurance Expert Member of the Board ​ Phone: +372 5340 1715 Email: aleksei.tsenter@inpro.ee Valeri Golik CEO, Member of the Board Insurance Expert ​ Phone: +372 5855 8558 Email: valeri.golik@inpro.ee НАШИ ПАРТНЁРЫ

  • Страхование квартирных товариществ | Inpro Insurance Brokers

    Страхование для продавца на Amazon ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ Как только ваш запрос будет получен, мы тщательно проанализируем кибер риски, связанные с деятельностью вашего предприятия и предоставим вам выбор страховых решений, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящее. Свяжитесь с нами: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решения по страхованию в соответствии со страховым интересом, требованиями и возможностями каждой конкретной компании. Наши клиенты всегда получают лучшие условия страхования по лучшей возможной цене. Каковы требования к страхованию продавца Amazon? ​ Amazon требует бизнес-страхования для продавцов и продавцов Amazon Pro с валовой выручкой более 10 000 долларов США в течение любого месяца от продаж на своей платформе. Согласно Соглашению о бизнес-решениях Amazon Services , минимальные требования составляют 1 000 000 евро за каждое событие и 1 000 000 евро совокупных лимитов страхования коммерческой гражданской ответственности и страхования ответственности за качество продукции. ​ Страхование общей ответственности часто включает страхование ответственности за качество продукции, или вы можете добавить его в качестве дополнения. Некоторым продавцам может понадобиться коммерческая зонтичная страховка (или страховка от ответственности за превышение ответственности), чтобы увеличить лимит покрытия ответственности. В ваших полисах Amazon и ее подразделения должны быть указаны как дополнительные страховые компании. Продавцам может потребоваться отправить сертификат страхования в Amazon, чтобы доказать, что они имеют это покрытие. ​ Зачем продавцам на Amazon страхование ответственности? ​ Страхование бизнеса помогает продавцам Amazon оправиться от дорогостоящих несчастных случаев, таких как пожар на складе, который уничтожил ваш инвентарь. Некоторые политики, такие как политика общей ответственности, требуются после продажи определенной суммы. ​ Inpro Insurance помогает продавцам Amazon найти полисы, соответствующие их уникальным рискам и требованиям. Заполните одно бесплатное приложение, чтобы сравнить предложения страховых компаний с самым высоким рейтингом. ​ Как мне получить страхование ответственности продавца Amazon? ​ Продажи колеблются, и вы можете внезапно обнаружить, что достигли порога, когда вам нужно страховое покрытие - быстро. Продавцы Amazon могут быстро застраховаться с Inpro Insurance, если у вас есть информация о вашем бизнесе. Наше приложение запросит основные сведения о вашей компании, такие как доход, прогнозируемый доход на следующий год и количество сотрудников. Вы можете получить страховое покрытие и страховой сертификат с Inpro Insurance в три простых шага: ​ 1. Нажмите кнопку «ЗАПРОСИТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЯ» 2. После того, как мы получим ваш запрос, мы вышлем вам простую форму для заполнения 3. Подтвердите наше предложение, оплатите полис и получите страховой сертификат Inpro Insurance имеет лицензию на работу с ведущими перевозчиками в ЕС, чтобы найти страховое покрытие, соответствующее страховым требованиям Amazon, независимо от того, являетесь ли вы независимым подрядчиком или нанимаете сотрудников. Получите страховку сегодня и обретите душевное спокойствие, зная, что ваш бизнес может пережить непредвиденное.

  • Страхование жилья | Inpro Insurance Brokers | Эстония

    Страхование жилья ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ Как только ваш запрос будет получен, мы тщательно проанализируем риски, связанные с вашим имуществом и деятельностью и предоставим вам выбор страховых решений, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящее. Свяжитесь с нами: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решения по страхованию в соответствии со страховым интересом, требованиями и возможностями конкретного частного клиента. СТРАХОВАНИЕ ЖИЛЬЯ И СТРАХОВАНИЕ ИМУЩЕСТВА ​ Основным решением страхования жилья , которое также требуется всеми банками и кредитными организациями, является минимальная защита по страхованию жилья, которая включает в себя следующие страховые риски: Пожар, пожар из-за ошибки строительства Прямой удар молнии Взрыв Буря и сильный ветер Утечка оборудования (водопровод, канализация, системы отопления и вентиляции) Вандализм Кража со взломом, грабеж Страхование от общего риска это максимальная защита по страхованию жилья на случай непредвиденных и непредвиденных убытков. Условия страхования от общего риска включают только исключения (потери, которые не возмещаются): потери из-за износа, коррозии, плесени, грызунов и других вредителей, оседание, ошибки проектирования, иными словами, все потери, которые можно предвидеть и предотвратить. Расширенное страхование жилья от общего риска также включает в себя: Повреждения, вызванные проникновением воды в конструкцию здания (крыша, стена) Дальнейшее повреждение, вызванное движением снега или льда КАКИЕ ОБЪЕКТЫ МОГУТ БЫТЬ ЗАСТРАХОВАНЫ Квартира - здесь не застрахована только внутренняя отделка (полы, потолки, стены), несущие и наружные стены. Квартира застрахована для ее восстановления стоимости. Наряду с внутренней отделкой автоматически страхуются: электрическая система, счетчик электроэнергии, встроенная сантехника. Внутренняя отделка также включает встроенные шкафы, дровяные печи и подвесные потолки. Часть здания - помимо внутренней отделки квартиры, также можно застраховать мнимую часть дома, принадлежащую квартире, то есть внешнюю отделку, часть подвала или чердака, общий балкон и коридор. При страховании дома внутренние и наружные стены, крыша, веранда и лестница покрыты. Наряду со зданием также застрахованы небольшие хозяйственные постройки (10-20 м²). Кроме того, такие объекты, как забор, уличное освещение, детская площадка, теплица и другие подобные небольшие здания, также застрахованы. Более крупные здания должны быть указаны отдельно в полисе. Страхование нежилого дома и коттеджа мало чем отличается от страхования обычного здания. Однако страховой риск выше, а страховая премия выше, потому что это не постоянное место жительства. Некоторые страховщики не покрывают убытки из-за протечек в таких домах, а риск взлома покрывается только в том случае, если автоматическая охранная сигнализация подключена к охранной компании. Также можно застраховать здание в стадии строительства , когда коробка здания готова, то есть стены, крыша, окна и двери, но выбор страхуемых рисков ограничен. Надворные постройки, такие как сауны, сараи и гаражи, также могут быть застрахованы, но диапазон рисков ограничен. СТРАХОВАНИЕ ДОМАШНЕГО ИМУЩЕСТВА Мы определенно рекомендуем выбирать страховку домашнего имущества, которая защищает движимое имущество, находящееся в здании или квартире (например, мебель, элементы интерьера, комнатные растения, бытовая техника, одежда и т. д.). ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ СТРАХОВАНИЯ ДОМА Страхование стоимости аренды временного жилья - если дом стал необитаемым в результате страхового случая, возмещаются расходы на аренду временного жилья, а также расходы, необходимые для переезда. Потеря дохода от аренды - если арендованное здание или квартира становится необитаемым, потерянный доход от аренды будет компенсирован на срок до 12 месяцев. Страхование ответственности - несчастные случаи с водоснабжением, отоплением и другими системами могут происходить как в новых, так и в старых домах. Они могут причинить вред не только застрахованным, но и третьим сторонам (таким как нижние соседи). Поэтому целесообразно добавить страхование гражданской ответственности. Страхование квартирных товариществ СТРАХОВАНИЯ ИМУЩЕСТВА И ОТВЕТСТВЕННОСТИ КВАРТИРНЫХ ТОВАРИЩЕСТВ Страхование квартирного товарищества состоит из двух частей: Страхование имущества Страхование ответственности (перед третьими лицами) Страхование имущества распространяется на части и сооружения здания, находящегося в ведении квартирного товарищества, и с помощью страхования ответственности вы можете компенсировать материальный ущерб, причиненный квартирным товариществом, управлению зданием и территорией, принадлежащей зданию, третьим лицам и, при желании, членам квартирного товарищества. Как правило, только реальная часть квартиры застрахована обычным страхованием жилья (внутренняя отделка квартиры, полы, потолки и ненесущие перегородки, а также внутренние коммуникации до точки подключения). Напротив, фундамент здания; несущие стены и потолки; крыша; лифты; балконы; Зоны общего пользования и коммуникационные и технические системы (отопление, охлаждение, вентиляция, водоснабжение, канализация и газоснабжение) застрахованы страховкой квартирного товарищества. СТРАХОВАНИЕ ИМУЩЕСТВА Страхование от пожара - пожар, сажа, дым, удар молнии, взрыв Страхование утечки в трубопроводе - пар, газ, вода или другая жидкость, вытекающая из трубопровода, резервуара или оборудования, обслуживающего здание Страхование от шторма - шторм, град, деревья или другие предметы, которые упали на здание из-за шторма; Страхование от наводнения - естественное наводнение Страхование от вандализма - противоправные действия третьих лиц и столкновение наземного транспортного средства Страхование от кражи - ущерб от кражи внешних частей здания Страхование стекла - поломка стеклянных поверхностей в результате неожиданного и непредвиденного события Страхование от электрического повреждения - возмещение ущерба застрахованному электрическому оборудованию, прямой причиной которого является перенапряжение, перенапряжение или пониженное напряжение, вызванное электрическим током, коротким замыканием, электрическим отказом Страхование полного риска - ущерб застрахованному имуществу, вызванный любым непредвиденным и непредвиденным событием, которое не исключено условиями страхования. Страхование общего риска также покрывает убытки, возникающие в результате внутренних отказов технических систем здания. СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Страхование ответственности квартирного товарищества возмещает ущерб, нанесенный в зоне ответственности квартирного товарищества, такой как авария в лифте, коридоре или вокруг дома. Страхование ответственности покрывает как материальный ущерб, так и необходимые медицинские расходы, связанные с травмой или ущербом здоровью. При желании также можно выбрать компенсацию за ущерб, причиненный квартирным товариществом его членам, например, ущерб от воды, вызванный разрывом трубопровода под ответственностью квартирного товарищества или пожаром из технических систем. ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ

  • Страхование здоровья сотрудников | Inpro Insurance | Эстония

    Страхование здоровья ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ ЗДОРОВЬЯ Вы дружелюбный и заботливый работодатель? Вы хотите поддержать сохранение способности сотрудников работать и тем самым сократить количество нетрудоспособных сотрудников в рабочие дни? Для вас важно, чтобы ваши сотрудники получали доступное и быстрое решение своих проблем со здоровьем? Запросите предложение сейчас, напишите нам: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решение по медицинскому страхованию / страхованию здоровья сотрудников в соответствии с требованиями и возможностями каждой конкретной компании. НАЛОГОВЫЕ ЛЬГОТЫ С 2018 года предприниматели могут оплачивать страховые взносы по договору медицинского страхования до 100 евро в квартал (400 евро в год) на одного сотрудника без уплаты налогов. ПРЕИМУЩЕСТВА ДЛЯ РАБОТОДАТЕЛЯ ​ Помогает повысить престиж работодателя на рынке труда Без сомнения, дает преимущество при подборе персонала Повышает лояльность сотрудников, благодаря имиджу заботливого работодателя помогает снизить текучесть кадров Дает возможность поддержать сохранение трудоспособности сотрудников и снизить количество дней нетрудоспособности Сотрудник может выбирать подходящего ему врача и медицинское учреждение Сотрудник получит более быстрое и доступное решение своей проблеме со здоровьем Положительно настроенные сотрудники более открыты и быстрее адаптируются к изменениям ​ ПРЕИМУЩЕСТВА ДЛЯ СОТРУДНИКА ​ Возможность попасть на прием к врачу-специалисту без направления Позволяет выбирать подходящего ему врача и медицинское учреждение Возможность компенсировать расходы по занятию спортом Возмещаются расходы на платное лечение, которое не покрывает Больничная касса (Haigekassa) Позволяет снизить расходы в связи со здоровьем Быстрая и конфиденциальная услуга, работодателю не предоставляется информация о здоровье ИНДИКАТИВНЫЙ ПРИМЕР ПАКЕТОВ СТРАХОВАНИЯ СТРАХОВАНИЕ ЗДОРОВЬЯ СОТРУДНИКОВ ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ Пакет Инпро 20 Пакет Инпро 33 Пакет Инпро 40 Бронзовый Серебряный Золотой Обязательный мед. осмотр сотрудников 100 € 150 € 200 € Оптика (очки и контактные линзы) 50 € 100 € 200 € Вакцинация (грипп, энцефалит, гепатит) 100 € 100 € 200 € Платные амбулаторные услуги 3 000 € 4 000 € 5 000 € Платные стационарные/больничные услуги 3 000 € 4 000 € 5 000 € Восстановительное лечение 250 € 300 € 500 € Лекарства по рецепту 50 € 100 € 150 € Стоматология €200 €250 €500 Общая сумма возмещения 6 750 € 9 000 € 11 750 € Страховой взнос в месяц (x12) 20 € 33 € 40 € Самоответственность может составлять от 0% до 20% и зависит от ваших пожеланий и потребностей. Чем выше франшиза, тем ниже страховая премия. Для получения дополнительной информации свяжитесь с нашим специалистом по телефону: 383 8118 , электронная почта: info@inpro.ee СВЯЖИТЕСЬ С НАШИМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ Specialists Arina Mesropjan Телефон: +372 5883 8533 Email: arina.mesropjan@inpro.ee Terri Tamm Телефон: +372 5883 8933 Email: terri.tamm@inpro.ee Valeri Golik Телефон: +372 5855 8558 Email: valeri.golik@inpro.ee КОРПОРАТИВНОЕ МЕДИЦИНСКОЕ СТРАХОВАНИЕ Медицинское страхование / страхование здоровья сотрудников является наиболее ценным вариантом социального обеспечения на рынке труда, из всех, что работодатель может предложить работнику. Медицинское страхование для сотрудников - это страхование, добровольно оформляемое работодателем в интересах своих работников в качестве дополнения к государственной системе медицинского страхования. Страхование здоровья от работодателя очень позитивно влияет на мотивацию сотрудников. Исследования показали, что сотрудники ценят работодателя, который заботится об их здоровье и благополучии. В дополнение к основному отпуску и гибкому рабочему времени, наличие медицинской страховки/страховки здоровья стало очень важным фактором в Эстонии. ​ Медицинское страхование позволяет сотрудникам компании пользоваться платными медицинскими услугами без дополнительных затрат или с меньшими затратами (в зависимости от программы страхования) и быстрее получать необходимое лечение. Медицинская страховка для сотрудников подходит для компаний разных размеров в различных сферах деятельности. В СТРАХОВАНИЕ ЗДОРОВЬЯ СОТРУДНИКОВ ВХОДИТ СТОМАТОЛОГИЯ Медицинское страхование также покрывает стоматологическую помощь сотрудникам компании, в соответствии с которой компания страхует своих сотрудников на случай, если у них есть расходы на регулярные стоматологические процедуры или расходы, вызванные несчастным случаем. Стоматологическое страхование доступно только в рамках программы медицинского страхования компании. КАКИЕ РИСКИ ПОКРЫТЫ? Работодатель имеет возможность выбрать, какие программы и суммы включены в Договор медицинского страхования. Например, могут быть добавлены частично или полностью возмещенные платные медицинские услуги, может быть установлен определенный объем лимита, в пределах которого могут использоваться медицинские услуги по страховому договору. Работодатели также могут включить обязательные медицинские осмотры в договор медицинского страхования. ​ СТРАХОВАЯ ТЕРРИТОРИЯ В зависимости от пожеланий и потребностей работодателя территорией медицинского страхования сотрудников компании может быть Эстонская Республика или Страны Балтии. В случае страховых решений зарубежных страховщиков (пакеты Стандарт Плюс, Комплексный и Премиум ) - "Страны Европы", "Весь Мир, кроме США, Китая, Сингапура и Гонконга" или "Весь Мир". ​ ЧЛЕНЫ СЕМЬИ ​ Некоторые решения по страхованию здоровья распространяются также на членов семьи сотрудников. Проконсультируйтесь с нашим специалистом. Страхование здоровья от Morgan Price Int. ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ Inpro Insurance Brokers OÜ является страховым брокером, официально представляющим страховые решения компании Morgan Price International Healthcare Ltd. в Эстонской Республике. Morgan Price International Healthcare Ltd. является членом Ассоциации Международных Медицинских Страховщиков . В качестве одного из решений по медицинскому страхованию, Inpro Insurance предлагает три варианта страховых программ от Morgan Price: Стандарт Плюс , Комплексный и Премиум . В качестве региона медицинского страхования вы можете выбрать «Страны Европы», «Во всем мире, кроме США, Китая, Сингапура, Гонконга» или «Во всем мире». РЕГИОН 1: СТРАНЫ ЕВРОПЫ (Албания, Андорра, Австрия, Беларусь, Бельгия, Босния и Герцеговина, Болгария, Нормандские острова, Хорватия, Чехия, Дания, Эстония, Финляндия, Франция, Германия, Гибралтар, Великобритания, Греция, Гренландия, Венгрия, Исландия, Ирландия, Италия, Латвия, Лихтенштейн, Литва, Люксембург, Македония, Мадейра, Мальта, Молдова, Монако, Черногория, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Россия (западнее Уральских гор), Сербия, Словакия, Словения, Испания, Швеция, Швейцария, Турция, Украина) РЕГИОН 2: ВЕСЬ МИР (Кроме Соединенных Штатов Америки, Китая, Сингапура и Гонконга) РЕГИОН 3: ВЕСЬ МИР РЕГУЛЯРНАЯ ПРОВЕРКА ЗДОРОВЬЯ Мы включили покрытие для ежегодных медицинских проверок в наши более комплексные планы, поскольку считаем, что профилактика так же важна, как и лечение. ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ Все наши планы включают в себя доступ к нашей круглосуточной горячей линии помощи на разных языках 365 дней в году. Мы предоставим больнице подтверждение деталей вашего страхового покрытия и, при необходимости, гарантию лечения. Мы также будем напрямую платить лечебному учреждению за любые затраты на стационарное лечение. ЛЕЧЕБНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ НА ВАШ ВЫБОР Вы можете выбрать любое лечебное учреждение для лечения в вашей зоне покрытия. ШИРОКИЙ ДИАПАЗОН Мы покрываем расходы на стационарное и дневное стационарное лечение, а также широкий спектр комплексных амбулаторных услуг. Кроме того, есть покрытие для обычного стоматологического лечения и плановых расходов по беременности и родам. Все наши пакеты включают в себя стандартные расходы по эвакуации и неотложному стационарному лечению, если оно не может быть предоставлено вам в месте пребывания. ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ Morgan Price Стандарт Плюс Стационарные (больничные) услуги Эвакуация и репатриация Лечение онкологических заболеваний Возмещение суточных Мед. страхование в стране происхождения Лечение острых хронических заболеваний Амбулаторные услуги Лечение хронических заболеваний Диагностика, рентген и лечение патологий Первая помощь вне страхового региона Пересадка органов Регулярный медицинский осмотр Стоматология Беременность и роды Лечение бесплодия Сумма страхового возмещения в год 750 000 € Страховой взнос с месяц (x12) - регион 1 107.90 € Morgan Price Комплексный 1 000 000 € 177.90 € Morgan Price Премиум 1 500 000 € 237.90 € Данные тарифы являются индикативными, которые в значительной степени зависят от возраста застрахованного лица, а также от количества сотрудников в компании. Франшиза (самоответственность) для вышеприведенной индикации составляет 0%. Для получения дополнительной информации свяжитесь с нашим специалистом. Тел: (+372) 383 8118 , электронная почта: info@inpro.ee "Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас и всю вашу команду за их быстрое и качественное обслуживание в связи с моей заявкой на возмещение в течение дня. Отлично" «Спасибо за вашу помощь. Любой, кто когда-либо сталкивался с этой ситуацией, знает, насколько это может быть сложно. Было впечатляюще, как Morgan Price справились с этим. Мы не можем выразить насколько мы благодарны за ваши быстрые ответы и поддержку». «Вы можете сказать страховщику, что сотрудники Island Hospital были очень впечатлены их профессиональным отношением и быстрыми платежами. Врачи и бухгалтеры в Iceland Hospital сказали мне, что это лучший опыт, который у них когда-либо был». «Я могу подтвердить, что я очень доволен обслуживанием / рассмотрением страховых случаев Morgan Price. К сожалению, за последний год у меня их было много, и обработка претензий была превосходной. Я был бы более чем рад рекомендовать Morgan Price другим».

  • Страхование здоровья сотрудников | Inpro Insurance | Эстония

    Страхование здоровья ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ ЗДОРОВЬЯ Вы дружелюбный и заботливый работодатель? Вы хотите поддержать сохранение способности сотрудников работать и тем самым сократить количество нетрудоспособных сотрудников в рабочие дни? Для вас важно, чтобы ваши сотрудники получали доступное и быстрое решение своих проблем со здоровьем? Запросите предложение сейчас, напишите нам: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решение по медицинскому страхованию / страхованию здоровья сотрудников в соответствии с требованиями и возможностями каждой конкретной компании. НАЛОГОВЫЕ ЛЬГОТЫ С 2018 года предприниматели могут оплачивать страховые взносы по договору медицинского страхования до 100 евро в квартал (400 евро в год) на одного сотрудника без уплаты налогов. ПРЕИМУЩЕСТВА ДЛЯ РАБОТОДАТЕЛЯ ​ Помогает повысить престиж работодателя на рынке труда Без сомнения, дает преимущество при подборе персонала Повышает лояльность сотрудников, благодаря имиджу заботливого работодателя помогает снизить текучесть кадров Дает возможность поддержать сохранение трудоспособности сотрудников и снизить количество дней нетрудоспособности Сотрудник может выбирать подходящего ему врача и медицинское учреждение Сотрудник получит более быстрое и доступное решение своей проблеме со здоровьем Положительно настроенные сотрудники более открыты и быстрее адаптируются к изменениям ​ ПРЕИМУЩЕСТВА ДЛЯ СОТРУДНИКА ​ Возможность попасть на прием к врачу-специалисту без направления Позволяет выбирать подходящего ему врача и медицинское учреждение Возможность компенсировать расходы по занятию спортом Возмещаются расходы на платное лечение, которое не покрывает Больничная касса (Haigekassa) Позволяет снизить расходы в связи со здоровьем Быстрая и конфиденциальная услуга, работодателю не предоставляется информация о здоровье ИНДИКАТИВНЫЙ ПРИМЕР ПАКЕТОВ СТРАХОВАНИЯ СТРАХОВАНИЕ ЗДОРОВЬЯ СОТРУДНИКОВ ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ Пакет Инпро 20 Пакет Инпро 33 Пакет Инпро 40 Бронзовый Серебряный Золотой Обязательный мед. осмотр сотрудников 100 € 150 € 200 € Оптика (очки и контактные линзы) 50 € 100 € 200 € Вакцинация (грипп, энцефалит, гепатит) 100 € 100 € 200 € Платные амбулаторные услуги 3 000 € 4 000 € 5 000 € Платные стационарные/больничные услуги 3 000 € 4 000 € 5 000 € Восстановительное лечение 250 € 300 € 500 € Лекарства по рецепту 50 € 100 € 150 € Стоматология €200 €250 €500 Общая сумма возмещения 6 750 € 9 000 € 11 750 € Страховой взнос в месяц (x12) 20 € 33 € 40 € Самоответственность может составлять от 0% до 20% и зависит от ваших пожеланий и потребностей. Чем выше франшиза, тем ниже страховая премия. Для получения дополнительной информации свяжитесь с нашим специалистом по телефону: 383 8118 , электронная почта: info@inpro.ee СВЯЖИТЕСЬ С НАШИМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ Specialists Arina Mesropjan Phone: +372 5883 8533 Email: arina.mesropjan@inpro.ee Terri Tamm Phone: +372 5883 8933 Email: terri.tamm@inpro.ee Valeri Golik Phone: +372 5855 8558 Email: valeri.golik@inpro.ee КОРПОРАТИВНОЕ МЕДИЦИНСКОЕ СТРАХОВАНИЕ Медицинское страхование / страхование здоровья сотрудников является наиболее ценным вариантом социального обеспечения на рынке труда, из всех, что работодатель может предложить работнику. Медицинское страхование для сотрудников - это страхование, добровольно оформляемое работодателем в интересах своих работников в качестве дополнения к государственной системе медицинского страхования. Страхование здоровья от работодателя очень позитивно влияет на мотивацию сотрудников. Исследования показали, что сотрудники ценят работодателя, который заботится об их здоровье и благополучии. В дополнение к основному отпуску и гибкому рабочему времени, наличие медицинской страховки/страховки здоровья стало очень важным фактором в Эстонии. ​ Медицинское страхование позволяет сотрудникам компании пользоваться платными медицинскими услугами без дополнительных затрат или с меньшими затратами (в зависимости от программы страхования) и быстрее получать необходимое лечение. Медицинская страховка для сотрудников подходит для компаний разных размеров в различных сферах деятельности. В СТРАХОВАНИЕ ЗДОРОВЬЯ СОТРУДНИКОВ ВХОДИТ СТОМАТОЛОГИЯ Медицинское страхование также покрывает стоматологическую помощь сотрудникам компании, в соответствии с которой компания страхует своих сотрудников на случай, если у них есть расходы на регулярные стоматологические процедуры или расходы, вызванные несчастным случаем. Стоматологическое страхование доступно только в рамках программы медицинского страхования компании. КАКИЕ РИСКИ ПОКРЫТЫ? Работодатель имеет возможность выбрать, какие программы и суммы включены в Договор медицинского страхования. Например, могут быть добавлены частично или полностью возмещенные платные медицинские услуги, может быть установлен определенный объем лимита, в пределах которого могут использоваться медицинские услуги по страховому договору. Работодатели также могут включить обязательные медицинские осмотры в договор медицинского страхования. ​ СТРАХОВАЯ ТЕРРИТОРИЯ В зависимости от пожеланий и потребностей работодателя территорией медицинского страхования сотрудников компании может быть Эстонская Республика или Страны Балтии. В случае страховых решений зарубежных страховщиков (пакеты Стандарт Плюс, Комплексный и Премиум ) - "Страны Европы", "Весь Мир, кроме США, Китая, Сингапура и Гонконга" или "Весь Мир". ​ ЧЛЕНЫ СЕМЬИ ​ Некоторые решения по страхованию здоровья распространяются также на членов семьи сотрудников. Проконсультируйтесь с нашим специалистом. Страхование здоровья от Morgan Price Int. ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ Inpro Insurance Brokers OÜ является страховым брокером, официально представляющим страховые решения компании Morgan Price International Healthcare Ltd. в Эстонской Республике. Morgan Price International Healthcare Ltd. является членом Ассоциации Международных Медицинских Страховщиков . В качестве одного из решений по медицинскому страхованию, Inpro Insurance предлагает три варианта страховых программ от Morgan Price: Стандарт Плюс , Комплексный и Премиум . В качестве региона медицинского страхования вы можете выбрать «Страны Европы», «Во всем мире, кроме США, Китая, Сингапура, Гонконга» или «Во всем мире». РЕГИОН 1: СТРАНЫ ЕВРОПЫ (Албания, Андорра, Австрия, Беларусь, Бельгия, Босния и Герцеговина, Болгария, Нормандские острова, Хорватия, Чехия, Дания, Эстония, Финляндия, Франция, Германия, Гибралтар, Великобритания, Греция, Гренландия, Венгрия, Исландия, Ирландия, Италия, Латвия, Лихтенштейн, Литва, Люксембург, Македония, Мадейра, Мальта, Молдова, Монако, Черногория, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Россия (западнее Уральских гор), Сербия, Словакия, Словения, Испания, Швеция, Швейцария, Турция, Украина) РЕГИОН 2: ВЕСЬ МИР (Кроме Соединенных Штатов Америки, Китая, Сингапура и Гонконга) РЕГИОН 3: ВЕСЬ МИР РЕГУЛЯРНАЯ ПРОВЕРКА ЗДОРОВЬЯ Мы включили покрытие для ежегодных медицинских проверок в наши более комплексные планы, поскольку считаем, что профилактика так же важна, как и лечение. ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ Все наши планы включают в себя доступ к нашей круглосуточной горячей линии помощи на разных языках 365 дней в году. Мы предоставим больнице подтверждение деталей вашего страхового покрытия и, при необходимости, гарантию лечения. Мы также будем напрямую платить лечебному учреждению за любые затраты на стационарное лечение. ЛЕЧЕБНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ НА ВАШ ВЫБОР Вы можете выбрать любое лечебное учреждение для лечения в вашей зоне покрытия. ШИРОКИЙ ДИАПАЗОН Мы покрываем расходы на стационарное и дневное стационарное лечение, а также широкий спектр комплексных амбулаторных услуг. Кроме того, есть покрытие для обычного стоматологического лечения и плановых расходов по беременности и родам. Все наши пакеты включают в себя стандартные расходы по эвакуации и неотложному стационарному лечению, если оно не может быть предоставлено вам в месте пребывания. ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ Morgan Price Стандарт Плюс Стационарные (больничные) услуги Эвакуация и репатриация Лечение онкологических заболеваний Возмещение суточных Мед. страхование в стране происхождения Лечение острых хронических заболеваний Амбулаторные услуги Лечение хронических заболеваний Диагностика, рентген и лечение патологий Первая помощь вне страхового региона Пересадка органов Регулярный медицинский осмотр Стоматология Беременность и роды Лечение бесплодия Сумма страхового возмещения в год 750 000 € Страховой взнос с месяц (x12) - регион 1 107.90 € Morgan Price Комплексный 1 000 000 € 177.90 € Morgan Price Премиум 1 500 000 € 237.90 € Данные тарифы являются индикативными, которые в значительной степени зависят от возраста застрахованного лица, а также от количества сотрудников в компании. Франшиза (самоответственность) для вышеприведенной индикации составляет 0%. Для получения дополнительной информации свяжитесь с нашим специалистом. Тел: (+372) 383 8118 , электронная почта: info@inpro.ee "Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас и всю вашу команду за их быстрое и качественное обслуживание в связи с моей заявкой на возмещение в течение дня. Отлично" «Спасибо за вашу помощь. Любой, кто когда-либо сталкивался с этой ситуацией, знает, насколько это может быть сложно. Было впечатляюще, как Morgan Price справились с этим. Мы не можем выразить насколько мы благодарны за ваши быстрые ответы и поддержку». «Вы можете сказать страховщику, что сотрудники Island Hospital были очень впечатлены их профессиональным отношением и быстрыми платежами. Врачи и бухгалтеры в Iceland Hospital сказали мне, что это лучший опыт, который у них когда-либо был». «Я могу подтвердить, что я очень доволен обслуживанием / рассмотрением страховых случаев Morgan Price. К сожалению, за последний год у меня их было много, и обработка претензий была превосходной. Я был бы более чем рад рекомендовать Morgan Price другим».

  • Inpro Insurance | Страховые решения бизнес-клиентам

    Перевозчик (CMR) и экспедитор Имущество и бизнес-риски Ответственность Здоровье и медицина Проф. ответственность (PI) Жизнь и несчастный случай Дорожное страхование Страхование Каско Страхование путешествий Страхование грузов Строительство (CAR & EAR) Техника и оборудование (CPM) Страховые решения для бизнес-клиента Страхование имущества ​ Здания, производственные площади, складские помещения, эстакады, транспортные узлы, внутренняя отделка, товар или сырьё на складе. Далее Страхование здоровья Покрывает расходы предприятия, на здоровье и лечение его сотрудников. Является эффективной дополнительной мотивацией для сотрудников. Далее Страхование для продавцов на Amazon Какие виды страхования бизнеса нужны продавцам на Amazon? Inpro Insurance поможет найти решения, соответствующие вашему страховому интересу. Далее Страхование ответственности члена правления Цель страхования ответственности члена правления – предложить защиту руководству предприятия в части тех требований, которые вытекают из руководящих решений. Далее Профессиональная ответственность Страхование профессиональной ответственности предназначено для тех предприятий, чья сфера деятельности требует специальной профессиональной подготовки... Далее Страхование техники и оборудования (CPM) Страхуется оборудование и устройства, которые используются для лесохозяйственных работ, строительства, сельского хозяйства. Далее Страхование кибер-рисков ​ Под защитой веб-решения и инфотехнологические системы предприятия, собирающие личные данные людей. Далее Страхование Каско / решения для автопарков Зарегистрированнхые в ЭР легковые и грузовые автомобили, тягачи, мотоциклы, автобусы, микроавтобусы, трактора, прицепы и фургоны. Далее Страхование ответственности Под защитой имущественные интересы связанные с возмещением вреда, причиненного имуществу или здоровью третьих лиц. Далее Страхование жизни и от несчастного случая Компенсация по страхованию жизни выплачивается в независимости от причины потери жизни, будь то в результате несчастного случая или болезни. Далее Транспортное страхование и грузы Страхование ответственности автоперевозчика (CMR), страхование ответственности экспедитора и страхование груза. Далее Строительно-монтажные риски (CAR/EAR) Для строительных предприятий: подрядчиков, субподрядчиков или заказчиков строительных работ. Часто является обязательным. Далее Для Э-резидентов (Эстония) Страховые решения для э-резидентов Эстонии. Страхование профессиональной ответственности, общей ответственности, страхование здоровья. Далее Страхование грузов Мы предлагаем как страховые договора на год, от крупных международных страховщиков, так и страхование отдельных грузов. Далее Дорожное страхование / решения для автопарков Обязательное страхование гражданской ответственности, которым страхуется ответственность водителя перед третьими лицами. Далее Страхование путешествий для сотрудников Следует рассматривать как инвестицию, которую вы можете сделать, чтобы защитить себя от появления непредвиденных расходов. Далее Полезно почитать Inpro Insurance Курсы повышения квалификации для преподавателей автошкол Inpro Insurance Объяснение автострахования (использование «такси» и «обычное использование» автомобиля) Inpro Insurance Страхование каско Inpro Insurance Преступники охотятся за внедорожниками Lexus и Toyota Land Cruiser Читать дальше >

  • Inpro Insurance Brokers | Партнёры

    ERGO BTA Seesam IF P&C ERGO Insurance SE ERGO предлагает в Эстонии среди страховых обществ самый разносторонний выбор страхования жизни, здоровья, пенсии и имущества и обладает самой широкой сетью продажи по всей Эстонии. Под наименованием ERGO в Эстонии объединяются три предприятия: общество по страхованию ущерба ERGO Insurance SE , общество по страхованию жизни ERGO Life Insurance SE Eesti filiaal и управляющее пенсионными фондами II и III столпа ERGO Funds AS. Общества ERGO в Эстонии входят в ERGO Insurance Group , которая обслуживает около 40 миллионов клиентов более чем в 30 государствах. Собственником Страховой группы ERGO является один из ведущих перестраховочных концернов в мире Munich Re . BTA Baltic Insurance Company BTA Baltic Insurance Company - лидер на рынке страхования Балтии, предлагающий широкий спектр услуг, кроме страхования жизни. В 2016 году основным акционером компании стала Vienna Insurance Group AG , одна из крупнейших страховых групп в Европе. Compensa Vienna Insurance Group, ADB Eesti filiaal 10 октября 2019 года был подписан договор, на основании которого были объединены Seesam Insurance AS и ADB Compensa Vienna Insurance Group. Решение об объединении было обусловлено желанием собственника Seesam и Compensa – Vienna Insurance Group – оптимизировать свою деятельность в странах Балтии. ​ Окончательное объединение произошло летом 2020 года. В результате объединения Seesam Insurance AS прекратило существовать как юридическое лицо, а подразделения Seesam в Эстонии, Латвии и Литве были соединены с подразделениями ADB Compensa Vienna Insurance Group в соответствующем государстве. В Эстонии по-прежнему используется известный товарный знак Seesam . ​ If P&C Insurance AS If P&C Insurance– это ведущее страховое общество Северных стран, у которого в Северных странах и странах Балтии более 3,6 миллионов клиентов. Владелец If - Sampo Plc. ​ If предлагает услуги страхования в Швеции, Норвегии, Финляндии, Дании, странах Балтии и России, а также международные услуги по страхованию клиентам Северных стран, работающим заграницей. ​ If Kindlustus является одним из самых крупных страховых обществ в Эстонии и странах Прибалтики, у которого в странах Прибалтики более 300 000 клиентов. ​ ERGO BTA Seesam IF P&C

  • Страхование жизни | Inpro Insurance Brokers | Estonia

    Страхование жизни и от несчастного случая ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ ЖИЗНИ У нас есть отличные способы мотивировать ваших сотрудников быть лояльными к вашей компании. Наши профессиональные страховые консультанты (тел: +372 383 8118 , электронная почта: info@inpro.ee ) помогут вам найти наиболее подходящее решение, выгодное для обеих сторон. Мотивированные и довольные сотрудники гарантируют успешный бизнес. Возможность самореализации, вызова и мотивации обеспечивает заинтересованность сотрудников в целях компании и их выполнении. Для предпринимателя важно, чтобы инвестиции в развитие ценного сотрудника были выгодны в долгосрочной перспективе. Inpro Insurance предлагает страхование сотрудников посредством страхования жизни и / или несчастных случаев, которые помогают компании покрыть расходы по потере сотрудника и в то же время оказать финансовую поддержку его родственникам. Страхование кредита поможет семье вашего сотрудника, если он или она больше не является погашателем кредита. Основным страховым покрытием полиса страхования жизни является пособие в связи со смертью. ИНДИКАТИВНЫЙ ПРИМЕР ПАКЕТОВ СТРАХОВАНИЯ СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ И ОТ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ Бронзовый Серебряный Золотой Возмещение в случае смерти € 100 000 € 150 000 € 200 000 Возмещение по инвалидности € 100 000 € 150 000 € 200 000 Возмещение от полученных травм € 1000 € 3000 € 5000 Взнос в месяц (от несчастного случая) x12 14,90 € 24,90 € 29,90 € Страхование жизни / остаток по кредиту € 100 000 € 200 000 € 300 000 Взнос в месяц (страхование жизни) x12 € 15 € 30 € 45 Взнос в месяц (всего) x12 29,90 € 54,90 € 74,90 € Данные тарифы являются индикативными и зависят в первую очередь от выбранной страховой суммы и возраста застрахованного. Оплата также может зависеть от состояния здоровья застрахованного лица, его профессии и/или увлечений экстремальными видами спорта. Для получения дополнительной информации свяжитесь с нашим специалистом: Тел: (+372) 383 8118 , э-почта: info@inpro.ee СТРАХОВАНИЕ ОТ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ ДЛЯ СОТРУДНИКОВ Никто из нас не защищен от несчастных случаев, но мы можем защитить себя от неудобств несчастного случая. Inpro Insurance предлагает возможность подготовить пакет страхования от несчастных случаев в соответствии с потребностями вашей компании. Возмещение в случае смерти – предназначено для поддержки близких вашего сотрудника Возмещение по инвалидности - помогает обеспечить достойную жизнь и поддерживать прежний уровень жизни, поскольку последствия несчастного случая могут быть очень серьезными Возмещение медицинских расходов - если после несчастного случая необходимо восстановительное лечение, лечение зубов или вспомогательные средства для передвижения (например, костыли, поддержка для суставов и т.п.), данный вид страховой защиты является необходимым Возмещение суточных – предназначено для того, чтобы в результате несчастного случая, у ваших сотрудников сохранился уровень ежемесячного дохода Возмещение ущерба от полученных травм – поможет в случае временных повреждений здоровья ваших сотрудников ВАРИАНТЫ ДЕЙСТВИЯ СТРАХОВОГО ПОКРЫТИЯ Частичное страхование - действует в рабочее время на рабочем месте Полное страхование - действует круглосуточно по всему миру, 24/7

  • Условия брокерского договора | Inpro Insurance | Страхование в Эстонии

    KINDLUSTUSMAAKLERILEPINGU ÜLDTINGIMUSED KEHTIVAD ALATES 30.12.2019 Kindlustusmaaklerilepingu üldtingimused on dokument, mis määrab Inpro Insurance Brokers OÜ (edaspidi Inpro Insurance või Kindlustusmaakler ) ja Kliendi vahelise suhtluse põhialused ja korra ning üldised tingimused. Kindlustusmaaklerilepingu üldtingimuste eesmärk on luua selged ning usaldusväärsed suhted Inpro Insurance ja Kliendi vahel. Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimused on kõigi Inpro Insurance poolt Kliendile osutavate Teenuste lahutamatu osa. 1. MÕISTED 1.1. Inpro Insurance on Kindlustusmaaklerina tegutsev ettevõte Inpro Insurance Brokers OÜ (reg.kood 14778803), mis on kantud Finantsinspektsiooni kindlustusvahendajate nimekirja ( https://www.fi.ee ). Inpro Insurance juriidiline asukoht on Raua 32-13, Tallinn 10152, Eesti, telefon (+372) 383 8118 või (e-post: info@inpro.ee 1.2. Klient on iga juriidiline või füüsiline isik, kes on avaldanud soovi kasutada või kasutab Inpro Insurance-i Teenuseid. 1.3. Kindlustusvõtja on isik, kes sõlmib kindlustuslepingu ja kellel on kindlustusmaksete tasumise kohustus. 1.4. Kindlustusandja on äriühing (kindlustusselts), kelle peamiseks ja püsivaks tegevuseks on kindlustusjuhtumi toimumisel kindlustusjuhtumi tõttu tekkinud kahju hüvitamine või kokkulepitud rahasumma maksmine. 1.5. Pooled on Inpro Insurance ja Klient ühise nimetusega. 1.6. Kolmas isik on iga juriidiline ja füüsiline isik, kes ei ole Pool üldtingimuste mõistes. 1.7. Isikuandmete Töötlemise Põhimõtted on dokument, mis reguleerib Inpro Insurance-ile teatavaks saanud Kliendi kohta käivate andmete sh isikuandmete töötlemist. 1.8. Tehingusuhted on õigussuhted, mis tekivad Inpro Insurance-i ja Kliendi vahel, kui Klient kasutab, on kasutanud või on avaldanud soovi kasutada Teenust. 1.9. Kindlustusmaaklerileping on leping, mille Pooled on omavahel sõlminud, kas suuliselt või kirjalikult, kindlustusmaakleriteenuse osutamiseks VÕS §658 lg1 alusel. 1.10. Kindlustusmaakleritingimused on käesolevad Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimused, mis on Kindlustusmaakleri Teenuslepingu ja Kindlustusmaaklerilepingu lahutamatuks osaks. 1.11. Teenus on teenus, mida Inpro Insurance Kliendile osutab. 1.12. Kindlustusmaakleri Teenusleping on Kindlustusmaakleri poolt osutatavate Teenuste kohta sõlmitud muu Inpro Insurance ja Kliendi vaheline leping, mis on sõlmitud kooskõlas VÕS §619 lg1. Kindlustusmaakleri Teenuslepingutele kehtivad üldtingimused koos Kindlustusmaakleri Teenuslepingu lisatingimustega. 1.13. Pakkumine on Kindlustusmaakleri poolt Kliendile esitatud pakkumine Inpro Insurance teenuste kasutamiseks, sh võrdlev kindlustusmakkumine. 1.14. Võrdlev Kindlustuspakkumine on Kindlustusmaakleri poolt esitatud Kliendi kindlustushuvile vastav erinevate kindlustusseltside kindlustuspakkumiste ülevaade. ​ 2. ÜLDOSA 2.1. Kindlustusmaaklerilepingu üldtingimused kehtivad kõigi Tehingusuhete kohta. 2.2. Peale Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimuste reguleerivad Tehingusuhteid Eesti Vabariigi õigusnormid, Teenuslepingud, Lepingud ja Kliendiandmete Töötlemise Põhimõtted. 2.3. Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimuste, Teenustetingimuste ja Isikuandmete Töötlemise Põhimõtetega on võimalik tutvuda Inpro Insurance kodulehel (www.inpro.ee ) 2.4. Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimusi kohaldatakse ka enne Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimuste jõustumist tekkinud ja jõustumise päeval kestvate Tehingusuhete suhtes. 2.5. Kui Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimused on Teenusetingimustega vastuolus, kehtib Teenusetingimustes sätestatu. Kui Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimused või Teenusetingimused on Kindlustusmaaklerilepinguga vastuolus, kehtib Kindlustusmaaklerilepingugas fikseeritu. 2.6. Kindlustusmaakleril on õigus muuta ühepoolselt Kindlustusmaakleritingimusi, teatades sellest Kliendile või oma veebilehe (www.inpro.ee ) vahendusel vähemalt 1 (üks) nädal ette. Kliendil on õigus Kindlustusmaaklerileping hiljemalt muudatuste jõustumise ajaks üles öelda, kui Klient muudatustega ei nõustu. Ülesütlemise kohta peab Klient saatma Kindlustusmaaklerile kirjaliku või muul kokkulepitud viisil teate Kindlustusmaakleritingimustes nimetatud aadressile vähemalt 7 (seitse) päeva ette. 2.7. Kui kontekst seda nõuab, tähendavad ainsuses olevad sõnad Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimustes mitmust ja vastupidi. 2.8. Poolte vaheline suhtlus toimub Poolte kokkulepitud keeles. ​ 3. KINDLUSTUSMAAKLERI SELGITUSED ENNE KINDLUSTUSMAAKLERILEPINGU SÕLMIMIST 3.1. Kindlustusmaakler on Kindlustusmaaklerina tegutsev ettevõte Inpro Insurance Brokers OÜ (reg.kood 14778803), mis on kantud Finantsinspektsiooni kindlustusvahendajate nimekirja (https://www.fi.ee ). Inpro Insurance juriidiline asukoht on Raua 32-13, Tallinn 10152, Eesti, telefon (+372) 383 8118, e-post: info@inpro.ee 3.2. Inpro Insurance pakub Teenust lähtuvalt Kliendi huvidest, vahendades talle lepinguid sõltumatu analüüsi alusel. See tähendab, et Inpro Insurance on Kliendi suhtes kindlustusseltsiga Kliendi esindajaks ja teeb kindlustuslepingute vahendamisel kindlustusseltsidega koostööd ainult niivõrd, kuivõrd see on kindlustuspakkumuste küsimiseks, kindlustuslepingu sõlmimise vahendamiseks ja Kliendi abistamiseks kahju korral vajalik. 3.3. Inpro Insurance-i vahendustasu on üldjuhul kindel protsent kindlustusmaksest või fikseeritud tasu. 3.4. Inpro Insurance võib saada vahendustasu nii Kindlustusvõtjalt, kui ka viisil, et Kindlustusvõtja eest tasub vahendustasu kindlustusselts või mõlemat eelkirjeldatud viisi kombineerides. Inpro Insurance avaldab Kliendile alati tema poolt saadava vahendustasu suuruse ja kelle poolt vahendustasu makstakse ning vahendustasu kujunemise põhimõtted kindlustuslepingu põhiselt. 3.5. Inpro Insurance Brokers OÜ vastutuskindlustusandjaks on Lloyd’s Insurance Company S.A. (Reinsured by Lloyd’s Syndicate CNR 2088), c.c. 0682.594.839 (Belgium). Aadress: Bastion Tower, Place du Champs de Mars 5, Brussels, 1050 Belgium 3.6. Kindlustusmaakleri tegevuse peale on võimalik pöörduda kaebusega Tarbijakaitseameti tarbijakaebuste komisjoni (pöördumise tingimused on avaldatud www.tarbijakaitseamet.ee ) või Finantsinspektsiooni poole (www.fi.ee ) või kohtu poole (www.kohus.ee ). 3.7. Inpro Insurance võib punktis 3 sätestatud info avaldada Kindlustusvõtjale suuliselt ja saata hiljem püsival andmekandjal koos Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimuste ja Pakkumusega. ​ 4. KINDLUSTUSMAAKLERILEPING 4.1. Kindlustusmaaklerileping loetakse sõlmituks, kui Klient on avaldanud Inpro Insurance-ile tahet Teenuse kasutamiseks ning Inpro Insurance on Teenuse osutamisega nõustunud. 4.2. Kliendi tahteavaldus võib olla esitatud suuliselt või kirjalikult või muul viisil püsival andmekandjal ning see võib olla väljendatud ka võrdleva kindlustuspakkumisega nõustumisena, esimese Kindlustusmaakleri pakkumisega seotud makse tasumisena või muu Kliendi kinnitusena. Kindlustusmaakleri nõustumuseks võib olla võrdleva kindlustuspakkumise esitamine Kliendile, muu tegu või kinnitus. 4.3. Kindlustusmaaklerileping sõlmitakse Poolte vahel tähtajatult, kui Klient ei avalda soovi, et Kindlustusmaaklerleping sõlmitaks iga kindlustuslepingu vahendamiseks eraldi. 4.4. Kindlustusmaaklerilepingu dokumentideks on poolte avaldused, nõustumused, teated, Kliendi huvide küsimustikud, Kindlustusmaaklertingimused ning muud dokumendid, arved ja kirjad. Kindlustusmaaklerlepingu dokumendiks on ka Kindlustusmaakleri poolt koostatud võrdlev kindlustuspakkumine. 4.5. Inpro Insurance võib Kliendi sooviavalduse/käsundi täitmiseks kasutada teise Kindlustusmaakleri või Kolmanda isiku abi. 4.6. Kindlustusmaaklerilepingu täitmisel tegutseb Inpro Insurance eranditult Kliendi huvides ja seda isegi juhul, kui Kliendi kindlustushuvi täitmiseks omab Inpro Insurance koostöölepinguid kindlustusseltsidega. 4.7. Klient annab Inpro Insurance-ile Kindlustusmaaklerlepingut sõlmides järgmise ulatusega volituse: 4.7.1. Küsima kindlustusseltsidelt Kliendile kindlustuspakkumisi ja pidama Kliendi nimel läbirääkimisi kindlustustingimuste, kindlustussummade, kindlustusmaksete, kindlustuskatete jms osas; 4.7.2. Sõlmima ja muutma, pikendama ning lõpetama Kliendi korraldusel Inpro Insurance-i poolt vahendatud kindlustuslepingut, esitama sellega seotud tahteavaldusi ning nõudma kindlustusmakse tagastamist Kindlustusmaakleri arveldusarvele; 4.7.3. Taganema Kindlustusmaakleri vahendusel sõlmitud kindlustuslepingust, kui Klient on jätnud maksmata Kindlustusmaakleri vahendustasu või kindlustuslepingus ettenähtud kindlustusmakse; 4.7.4. Esindama Klienti kahjujuhtumi korral; 4.7.5. Kindlustusmaakleril on õigus küsida Kliendilt kirjalikku volikirja; ​ 4.7.6. Inpro Insurance on õigustatud kasutama Kliendi kindlustushuvi parimaks täitmiseks teise Kindlustusmaakleri abi, andes käesoleva volituse edasi. 4.8. Kliendi volitus Inpro Insurance-ile on kehtiv kuni Kindlustusmaaklerilepingu lõppemiseni või selle tagasivõtmiseni Kliendi poolt. 4.9. Klient kinnitab, et tal on olemas kindlustushuvi, mille suhtes annab ta Inpro Insurance-ile volituse parima kindlustuspakkumise leidmiseks. Klient kannab kõik kahjud, mis tulenevad sellest, et tal endal puudus seaduslik alus Kindlustusmaakleri- või kindlustuslepingu sõlmimiseks või vastava volituse andmiseks Kindlustusmaaklerile. 4.10. Klient kinnitab, et Inpro Insurance Brokers OÜ-le väljastatud volikirjaga tühistab Klient kõik eelnevalt väljastatud volikirjad teistele kindlustusvahendajatele. 4.11. Klient kinnitab et ta on teadlik asjaolust, et kui Inpro Insurance Brokers OÜ tasub kindlustusmakse tema eest (nt. liikluskindlustus), tekib Inpro Insurance Brokers OÜ-l tema suhtes kindlustusmakse tagasinõude õigus. 4.12. Kliendil on õigus Kindlustusmaaklerilepingust taganeda 14 (neljateistkümne) päeva jooksul alates sõlmimisest. 4.13. Poolel on õigus Kindlustusmaaklerleping 14 (neljateistkümne) – päevase etteteatamisega üles öelda, kui teine Pool lepingut rikub ning teise Poole nõudmisel rikkumist viivitamatult ei lõpeta. ​ 5. MAAKLERI TEGEVUS PEALE MAAKLERLEPINGU SÕLMIMIST SH KINDLUSTUSLEPINGU SÕLMIMISE JA VAJADUSEL KA MUUTMISE JA PIKENDAMISE EELNE TEAVE 5.1. Kliendi käsundi täitmiseks, selgitab Kindlustusmaakler välja Kliendi kindlustushuvi, säilitades Kliendi kindlustushuvi ja nõudmiste andmed püsival andmekandjal (nt võrdleval kindlustuspakkumisel, ekirjaga esitatud sooviavaldusel jms). 5.2. Klient on kohustatud avaldama kõik asjaolud, mida Kindlustusmaakler kindlustushuvi väljaselgitamiseks küsib ja lisaks ka need asjaolud, millede puhul on tavapäraselt eeldatav, et need asjaolud võivad avaldada mõju kindlustushuvile. 5.3. Juhul kui Kliendi kindlustushuvi on investeerimisriskiga elukindlustus, hindab Inpro Insurance seda tüüpi lepingu ja selle alusvara sobivust Kliendile ning esitab Kliendile andmed kindlustuslepingu alusvaraks oleva alusvara olemuse ja sellega seotud riskide kohta. Inpro Insurance ei rõhuta sealjuures lepingu sõlmimisest saadavat kasu ilma samaaegsetele riskidele viitamata. 5.4. Juhul kui Kliendi kindlustushuvi on pensionikindlustuse lepingu sõlmimine kogumispensionide seaduse §50 sätestatud korras, teavitab Inpro Insurance Klienti iga kord enne lepingu sõlmist, kogumispensionide seaduse §50 nimetatud andmete osas. 5.5. Kliendi kindlustushuvi täitmiseks esitab Inpro Insurance Kliendile üldjuhul vähemalt 3 kindlustuspakkumist ning esitab need võrdleva kindlustuspakkumisena Kliendile. Inpro Insurance võib esitada vähem kindlustuspakkumisi, kui Klient on andnud Kindlustusmaaklerile sellekohase suunise, see tuleneb kindlustusriski eripärast või Kindlustusmaakleri poolt läbiviidud analüüsist, et Kliendi kindlustushuvi eripära tõttu, ei ole võimalik pakkuda vähemalt kolme kindlustusseltsi võrdlevat pakkumust. ​ 5.6. Juhul, kui Klient ei ole oma kindlustushuvi ja nõudmisi piisavalt selgitanud, võib Inpro Insurance teha võrdleva kindlustuspakkumise, mis Kindlustusmaakleri hinnangul, vastab enim Kliendi kindlustushuvile ning teeb Kliendile lisaks sellele ettepaneku oma kindlustushuvi ja nõudmisi täpsustada. 5.7. Klient peab kindlustuspakkumise üle kontrollima veendumaks, et Inpro Insurance on tema kindlustushuvist õigesti aru saanud ja kajastanud pakkumisel faktiliselt õigeid andmeid. Ebatäpsustest peab Klient teavitama Kindlustusmaaklerit püsival andmekandjal. 5.8. Olukorras kus, Kliendi kindlustushuvile vastavad kindlustuspakkumused on pakutava kindlustuskatte osas sarnased ja Klient ei ole selgelt avaldanud, mis on tema kõige olulisem kindlustushuvi, lähtuvad Inpro Insurance ja Klient eeldusest, et selleks on soodsaim kindlustusmakse. 5.9. Kindlustusmaakler märgib võrdleval kindlustuspakkumisel Kliendi kindlustushuviga enim sobiva kindlustuslepingu soovituse ning põhjendab seda Kliendile. Juhul, kui Inpro Insurance ei esita muud põhjendust, siis soovitab ta seda pakkumist selletõttu, et see vastab Kindlustusmaakleri hinnangul kõige rohkem Kliendi kindlustushuvile ja nõudmistele. 5.10. Juhul, kui Klient oma valikust ei teata, kuid soovib kindlustuslepingut, loetakse, et ta nõustub Kindlustusmaakleri soovitusega ja soovib sõlmida kindlustuslepingu selle alusel. 5.11. Klient kinnitab oma kindlustuspakkumisega nõustumist kirjalikult või püsival andmekandjal või esimese makse tasumisega. Nõustudes kindlustuspakkumisega, nõustub Klient ka kindlustuslepingu soovituse kohta esitatud põhjendusega. 5.12. Inpro Insurance selgitab, et enne Kliendile kindlustuspoliisi või kindlustussertifikaadi edastamist võib Inpro Insurance edastada Kliendile kindlustusmakse või kindlustusmakse esimese osamakse arve ning nõuda selle tasumist, välja arvatud, kui seadusega ei ole ettenähtud teisiti. 5.13. Inpro Insurance selgitab, et makse loetakse tasutuks, kui see on tasutud vähemalt arvel näidatud suuruses, ebapiisavas summas arve tasumisel ei loeta makset sooritatuks ja Inpro Insurance tagastab tasutud summa. Esimese kindlustusmakse tasumine on üldjuhul kindlustuslepingu jõustumise üheks tingimuseks. 5.14. Inpro Insurance selgitab võrdlevas kindlustuspakkumises Kliendile sõlmitava kindlustuslepingu tingimusi, sh kindlustusmaksete suurust ning kindlustuslepinguga seotud piiranguid ja välistusi. 5.15. Inpro Insurance selgitab Kliendile, et kindlustusjuhtumi toimumisel peab ta teavitama sellest kindlustusseltsi ja kahju hüvitamine toimub kooskõlas kindlustuslepingu tingimustega, millest olulisemaid tutvustab Inpro Insurance Kliendile kindlustuspakkumuses. 5.16. Inpro Insurance selgitab Kliendile, et ta saab vahendustasu Kindlustusandjalt, kes maksab Teenussuhtes vahendustasu Kliendi eest või Kliendilt või mõlemad variandid korraga. Täpse vahendustasu suuruse sh Kindlustusandjalt saadava vahendustasu suuruse avalikustab Inpro Insurance Kliendile üldjuhul võrdlevas kindlustuspakkumises või selle mõnes muus dokumendis, iga kindlustuslepingu kohta eraldi. 5.17. Inpro Insurance selgitab Kliendile, et Inpro Insurance Brokers OÜ on Kliendi esindaja ja asjaolu, et Inpro Insurance omab Kliendi kindlustushuvi täitmiseks koostöölepinguid kindlustusseltsidega, ei tekita Inpro Insurance-ile huvide konflikti, kuna vastavad lepingulised suhted on Kindlustusmaaklerile vajalikud Kliendi kindlustushuvile vastava kindlustuspakkumuse koostamiseks. Asjaolu, et kindlustusselts võib maksta Kindlustusmaaklerile vahendustasu, ei muuda Inpro Insurance-it seltsi esindajaks kuna Kliendi ja Inpro Insurance-i vahelise Kindlustusmaaklerilepingu kohaselt, tasub kindlustusselts vahendustasu Kindlustusvõtja eest. 5.18. Inpro Insurance nõustab Klienti ka muudes kindlustuslepinguga seotud küsimustes ja seda ka juhul kui Kliendil ei ole kohest huvi kindlustuspakkumuse saamiseks, vaid Klient soovib esmalt Kindlustusmaakleripoolset nõustamist (nt riskikaardistus). Käesolevas punktis sätestatud nõustamise eest tasu maksmise lepivad Inpro Insurance ja Klient kokku eraldi kokkuleppega. 5.19. Kindlustuslepingu muutmiseks ja erakorraliseks ülesütlemiseks esitab Klient Inpro Insurance-ile püsival andmekandjal sooviavalduse. Inpro Insurance edastab Kliendi esindajana vastava avalduse kindlustusseltsile ja kindlustusleping muudetakse või lõpeb kindlustusseltsi nõusolekul või vastavalt seadusele. Inpro Insurance-il on õigus kindlustuslepingu erakorraliseks ülesütlemiseks ka ilma Kliendi eraldi sooviavalduseta, kui see tuleneb Kindlustusmaakleritingimustest või Kliendi volitusest. 5.20. Kliendil on õigus pöörduda Kindlustusandjaga tekkivate vaidluste lahendamiseks lepitusorgani poole (www.eksl.ee ), Tarbijakaitseameti juures oleva tarbijavaidluste komisjoni poole (www.tarbijakaitseamet.ee ). 5.21. Kliendil on õigus pöörduda kohtu poole 1 (ühe) aasta jooksul kindlustusseltsi kahju hüvitamise kohta täieliku või osalise keeldumise otsuse tegemisest. Hagi tuleb esitada kindlustusseltsi või tema filiaali asukoha järgsesse või kahjujuhtumi toimumise koha järgsesse kohtusse. Kliendil on võimalik pöörduda kohtusse ka ainult kahju suuruse kindlaks tegemiseks eeltõendamismenetluses, ilma hagi esitamata. ​ 6. ANDMETE SALADUS JA KLIENDIANDMETE TÖÖTLEMINE 6.1. Inpro Insurance on kohustatud hoidma saladuses kõiki Kliendi andmeid, mis on õigusnormides käsitletud konfidentsiaalsetena. 6.2. Kindlustusmaaklerile teatavaks saanud Kliendi kohta käivate andmete, sh delikaatsete isikuandmete, töötlemise eesmärgid, andmete kooseis, andmete avaldamise juhud ja tingimused on sätestatud Isikuandmete Töötlemise Põhimõtetes ning konkreetse Teenusega seotud tingimustes. 6.3. Kliendiandmete Töötlemise Põhimõtted on Üldtingimuste ja sedakaudu ka Tehingusuhte lahutamatuks osaks. ​ 7. INFO VAHETAMINE 7.1. Inpro Insurance edastab Kliendile infot oma büroos, interneti kodulehel, massiteabevahendites või muul kokkulepitud viisil. Personaalseid teateid Tehingusuhete kohta edastab Inpro Insurance Kliendile sidevahendi, posti või e-kirja teel. Olenevalt teate sisust valib Inpro Insurance viisi, mis on Inpro Insurance-i hinnangul kõige mõistlikum ja tagab info jõudmise Kliendile. 7.2. Kui Klient on teatanud Inpro Insurance-ile enda kontaktandmed (nt postiaadress, e-posti aadress, sidevahendi number) on ta sellega ühtlasi andnud nõusoleku, et Inpro Insurance võib edastada nendel kontaktandmetele teavet Kindlustusmaaklerlepingu, Kindlustusmaaklerlepingu üldtingimuste ja Kliendi Andmete Töötlemise põhimõte kohta ning Kolmanda isiku infot, sh. reklaam, ning personaalseid teateid Tehingusuhte kohta. 7.3. Inpro Insurance-i poolne suhtlus Kliendiga, mis seisneb Inpro Insurance-i poolt edastatud uudistes, artiklites ja infokirjades, ei ole käsitletavad Kindlustusmaakleripoolse soovituse andmisena ühegi tehingu tegemiseks, välja arvatud juhul, kui Inpro Insurance ja Klient on selles eraldi kokku leppinud. 7.4. Kui Klient esitab Inpro Insurance-ile teateid või avaldusi suuliselt telefoni teel, on Inpro Insurance-il õigus need salvestada, säilitada ja vajadusel taasesitada. 7.5. Kui Klient ei ole saanud Inpro Insurance-ilt teadet, mille saamist ta võib eeldada või mille saamine oli Inpro Insurance-iga kokku lepitud, peab Klient sellest Kindlustusmaaklerile teatama kohe, kui on möödunud tähtaeg, millal oli mõistlik oodata vastava teate saabumist. 7.6. Klient on kohustatud Kindlustusmaaklerit informeerima kõikidest andmetest ja asjaoludest, mis on muutunud Inpro Insurance-ile esitatud dokumentides või andmetes ja omavad mõju Tehingusuhete täitmisele. 7.7. Kui Klient ei ole oma punktides 7.5 ja 7.6 sätestatud informeerimiskohustust täitnud, siis on Inpro Insurance-ile õigus eeldada Inpro Insurance-i valduses olevate andmete õigsust. 8. VASTUTUS 8.1. Inpro Insurance ja Klient täidavad oma kohustusi, mis tulenevad Tehingusuhtest nõuetekohaselt, mõistlikult heas usus järgides vajalikku hoolsust ning tavasid ja praktikaid. 8.2. Inpro Insurance ei vastuta infosüsteemide tõrgetest tekkinud kahjude eest, juhul kui tõrge ei ületanud 48 tundi. 8.3. Inpro Insurance ei vastuta kaudsete kahjude eest, mis on Kliendile tekkinud (nt. saamata jäänud tulu). 8.4. Inpro Insurance ei vastuta kahju eest, mille põhjustas vääramatu jõud, Kindlustusmaakleri tegevusest sõltumatu Kolmas osapool või sündmus, mille välistamist ei saanud Kindlustusmaaklerilt mõistlikult eeldada. 8.5. Kahju hüvitamise nõude läbivaatamisel lähtuvad Pooled põhimõttest, et kui Inpro Insurance on täitnud Kliendi suhtes piisavat hoolsuskohustust, vastutab Inpro Insurance ainult süü olemasolul. ​ 9. ERITASU JA ÕIGUSKAITSEVAHENDITE KOHALDAMISE TINGIMUSED 9.1. Juhul, kui Inpro Insurance on teinud Kliendile kindlustuspakkumise ja Klient sõlmib lepingu kindlustusseltsiga otse või teise kindlustusvahendaja kaudu ja sarnastel tingimustel kindlustuspakkumisega, loetakse et Inpro Insurance on oma kohustuse täitnud ja Inpro Insurance-il on vastavalt VÕS §664 õigus vahendustasule vastavalt punktile 3.3., kuid mitte vähem kui 99 eurot. Inpro Insurance-il on ühepoolselt õigus miinimumsummat vähendada. Eritasu korral on vahendustasu kohustatud maksma klient. 9.2. Kui Klient jätab Inpro Insurance-ile õigeaegselt tasumata punktis 4.11 sätestatud makse, on Inpro Insurance-il õigus nõuda ühekordset leppetrahvi poole kindlustusmakse suuruses summas ja viivist 0,5% tasumata kindlustusmakselt iga viivitatud päeva eest. Enne leppetrahvi nõudmist peab Inpro Insurance kliendile andma täiendava tähtaja makse tasumiseks ning hoiatama kohustuse täitmata jätmisel leppetrahvi kohaldamisest. ​ ​

  • Условия страхования | Inpro Insurance Brokers | Эстония

    Ответственность члена правления Общие условия страхования Условия № GC 2019.0 (в силе с 01.07.2019) ​ Обязательное дорожное страхование Tingimused nr EE-16 (kehtivad alates 01.10.2014) Liikluskindlustuse seadus (kehtivus alates 01.01.2015) Autoabi tingimused Tingimused nr EE-15 (kehtivus alates 01.10.2014) Teabedokument ​ Страхование каско Tingimused nr A6-03 (kehtivus alates 10.06.2020) Teabedokument ​ Страхование жилья Koguriskikindlustus Tingimused nr EE1E-2 (kehtivus alates 20.12.2016) Nimetatud riskide kindlustus Tingimused nr EE1F-2 (kehtivus alates 20.12.2016) Teabedokument ​ Страхование путешествий Tingimused nr EE16-2 (kehtivus alates 19.07.2016) Teabedokument ​ Страхование от несчастного случая Tingimused nr EE6-1 (kehtivus alates 04.07.2017) Lisa Nr.1 Õnnetusjuhtumikindlustuse püsiva puude hüvitise tabel Lisa Nr.2 Õnnetusjuhtumikindlustuse valuraha väljamaksemäärade tabel Lisa Nr.3 Õnnetusjuhtumi tagajärjed, seoses millega makstakse kindlustatule välja ravikulud, päevaraha ja haigusraha Lisa Nr.4 Kriitiliste haiguste kindlustamise tingimused Teabedokument Общие условия страхования Условия № GC 2019.0 (в силе с 01.07.2019) ​ Обязательное дорожное страхование Tingimused nr EE-16 (kehtivad alates 01.10.2014) Liikluskindlustuse seadus (kehtivus alates 01.01.2015) Autoabi tingimused Tingimused nr EE-15 (kehtivus alates 01.10.2014) Teabedokument ​ Страхование каско Tingimused nr A6-03 (kehtivus alates 10.06.2020) Teabedokument ​ Страхование жилья Koguriskikindlustus Tingimused nr EE1E-2 (kehtivus alates 20.12.2016) Nimetatud riskide kindlustus Tingimused nr EE1F-2 (kehtivus alates 20.12.2016) Teabedokument ​ Страхование путешествий Tingimused nr EE16-2 (kehtivus alates 19.07.2016) Teabedokument ​ Страхование от несчастного случая Tingimused nr EE6-1 (kehtivus alates 04.07.2017) Lisa Nr.1 Õnnetusjuhtumikindlustuse püsiva puude hüvitise tabel Lisa Nr.2 Õnnetusjuhtumikindlustuse valuraha väljamaksemäärade tabel Lisa Nr.3 Õnnetusjuhtumi tagajärjed, seoses millega makstakse kindlustatule välja ravikulud, päevaraha ja haigusraha Lisa Nr.4 Kriitiliste haiguste kindlustamise tingimused Teabedokument Общие условия страхования Условия № GC 2019.0 (в силе с 01.07.2019) ​ Условия cтрахование коммерческого имущества Страхование всех рисков Условия № EE1B-1 (в силе с 18.02.2015) Страхования указанных рисков Условия № EE1A-1 (в силе с 18.02.2015) Условия Страхования прекращения предпринимательской деятельности Условия № EE59-1 (в силе с 18.02.2015) ​ Условия страхования ответственности Условия страхования ответственности проистекающей из профессиональной деятельности PI 2018.1 (на эстонском) Условия страхования ответсвенности архитектора и инженера PI 2018.2 (на эстонском) Страхование общей гражданской ответственности учреждений здравоохранения PI 2018.3 (на эстонском) Условия страхования ответственности проистекающей из деятельности предприятия PI 2018.3 (на эстонском) Условия страхования ответсвенности владельца строения GL 2018.3 (на эстонском) Условия страхования ответсвенности за изделие или продукт GL 2018.4 (на эстонском) Условия страхования гражданская ответственность работодателя GL 2018.5 (на эстонском) Условия страхования ответсвенности организатора мероприятия GL 2018.6 (на эстонском) Условия страхования общей гражданской ответственности строительного предприятия GL 2018.8 (на эстонском) ERGO Insurance SE üldtingimused Kindlustuslepingute üldtingimused KT.0948.18 (kehtivad alates 07.02.2019) ​ Kohustuslik liikluskindlustus Liikluskindlustuse tingimused KT.0939.18 (kehtivad alates 08.02.2018 sõlmitud lepingutele) ​ Kaskokindlustus Sõidukikindlustuse tingimused KT.0921.13 Kaskokindlustuse tingimused KT.0959.20 (kehtivad alates 27.07.2020) ​ Kodukindlustus Kodukindlustuse tingimused KT.0928.15 - MIDI Kodukindlustuse tingimused KT.0950.19 - MAKSI ​ Reisikindlustus Reisikindlustuse tingimused KT.0917.13 Õnnetusjuhtumikindlustus Õnnetusjuhtumikindlustuse tingimused KT.0918.13 Õnnetusjuhtumikindlustuse valuraha ja püsiva puude hüvitiste tabel KT.0920.13 Õnnetusjuhtumikindlustuse kindlustusjuhtumite ja välistuste selgitused Общие условия страхования Kindlustuslepingute üldtingimused KT.0948.18 (kehtivad alates 07.02.2019) ​ Ettevõtte varakindlustus Ettevõttekindlustuse tingimused KT.0958.20 (kehtivad alates 14.07.2020) Ettevõttekindlustuse tingimused KT.0942.19 (kehtivad kuni 13.07.2020 sõlmitud lepingutele) Ettevõtte varakindlustuse tingimused KT.0903.13 Ettevõtte varakindlustuse riskide tingimused KT.0904.13 Ärikatkestuskindlustuse tingimused KT.0905.13 Korteriühistu üldosa varakindlustuse tingimused KT.0907.13 Korteriühistu varakindlustuse riskide tingimused KT.0908.13 Vastutuskindlustuse eritingimused KT.0906.13 ​ Vastutuskindlustus Advokaadi kutsekindlustuse tingimused KT.0432.09 Audiitori kutsekindlustuse tingimused KT.0212.07 Autovedaja vastutuskindlustuse tingimused KT.0499.09 Arhitektide ja inseneride erialase vastutuskindlustuse tingimused KT.02.18.07 Tootjavastutuskindlustuse tingimused KT.0224.07 Ekspediitori vastutuskindlustuse tingimused KT.0643.10 Erialase vastutuskindlustuse tingimused KT.0624.10 Kohtutäiturite ametialase vastutuskindlustuse tingimused T800•2002 Kutsealase tsiviilvastutuskindlustuse tingimused patendivolinikele T900•2002 Tervishoiuteenuse osutaja vastutuskindlustuse tingimused KT.0625.10 Notari ametikindlustuse tingimused KT.0526.09 Veesõiduki valdaja vastutuskindlustuse tingimused KT.0591.10 Üldvastutuskindluste tingimused KT.0225.07 Tööõnnetuse ja kutsehaiguse vastutuskindlustuse tingimused KT.0644.10 Общие условия страхования ​ ​ Kohustuslik liikluskindlustus ​ ​ Kaskokindlustus ​ ​ Kodukindlustus ​ ​ Reisikindlustus ​ Õnnetusjuhtumikindlustus ​ Общие условия страхования ​ Общие условия страхования ​ ​ Kohustuslik liikluskindlustus ​ ​ Страхование каско Условия страхования транспортного средства (SK101-2021, действительны с 09.02.2021, неофициальный перевод с эстонского языка) ​ Kodukindlustus ​ ​ Reisikindlustus ​ Õnnetusjuhtumikindlustus ​ Общие условия страхования ​ -

  • Страхование имущества предприятия | Inpro Insurance | Estonia

    Страхование имущества ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ Как только ваш запрос будет получен, мы тщательно проанализируем риски, связанные с имуществом и деятельностью вашего предприятия и предоставим вам выбор страховых решений, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящее. Свяжитесь с нами: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решения по страхованию в соответствии со страховым интересом, требованиями и возможностями каждой конкретной компании. Наши клиенты всегда получают лучшие условия страхования по лучшей цене в рынке. СТРАХОВАНИЕ КОРПОРАТИВНОГО ИМУЩЕСТВА Страхование имущества - необходимый атрибут деятельности каждой компании, от небольшого офиса до крупного завода. Страхование имущества минимизирует риски, связанные с материальным имуществом предприятия. В случае, если недвижимость компании является залогом, этот вид страхования требуется банками и прочими кредитными учреждениями. Посмотрите так-же решения по Страхованию ответственности и Комплексному страхованию предприятий. КАКИЕ ОБЪЕКТЫ МОГУТ БЫТЬ ЗАСТРАХОВАНЫ Застраховать можно полностью здание или его часть, вспомогательные постройки, производственные площади, складские помещения, эстакады, транспортные узлы. В случае, если компания арендует помещение, можно застраховать только расходы по восстановлению внутренней отделки. Страховой суммой является восстановительная стоимость объекта страхования, которая зависит от его состояния и технических параметров. Условия страхования можно выбрать от минимального пакета до полного покрытия. ДОПОЛНИТЕЛЬНО МОЖЕТ БЫТЬ ЗАСТРАХОВАНО Кроме того, в страховой договор можно добавить имущество: офисную технику и мебель, производственное оборудование, инвентарь, сырье, произведенную продукцию и прочее. В этом случае страховая сумма определяется на основании списка основных средств согласно данным бухгалтерии или клиентом составляется реестр подлежащего страхованию имуществу, который является частью страхового полиса. Застраховать также можно товары хранящиеся на складе. Сделать это может как владелец товара, так и собственник склада. От прерывания коммерческой деятельности ПРЕРЫВАНИЕ БИЗНЕСА Страхование прерывания бизнеса покрывает убытки, связанные с прерыванием деятельности предприятия на максимальный период, указанный в страховом договоре. Пособие выплачивается в соответствии с последним отчетом о доходах застрахованного. Страхование прерывания бизнеса покрывает убытки, если застрахованный не может продолжать бизнес в результате следующих событий: Огонь, удар молнии, взрыв газа Ограбление и кража со взломом В результате взрыва оборудования давления Стихийное бедствие Повреждение в результате утечки труб или оборудования (системы отопления, водопровода, пожаротушения и канализации). Злонамеренная деятельность третьих лиц ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ Страхование квартирных товариществ СТРАХОВАНИЯ ИМУЩЕСТВА И ОТВЕТСТВЕННОСТИ КВАРТИРНЫХ ТОВАРИЩЕСТВ Страхование квартирного товарищества состоит из двух частей: Страхование имущества Страхование ответственности (перед третьими лицами) Страхование имущества распространяется на части и сооружения здания, находящегося в ведении квартирного товарищества, и с помощью страхования ответственности вы можете компенсировать материальный ущерб, причиненный квартирным товариществом, управлению зданием и территорией, принадлежащей зданию, третьим лицам и, при желании, членам квартирного товарищества. Как правило, только реальная часть квартиры застрахована обычным страхованием жилья (внутренняя отделка квартиры, полы, потолки и ненесущие перегородки, а также внутренние коммуникации до точки подключения). Напротив, фундамент здания; несущие стены и потолки; крыша; лифты; балконы; Зоны общего пользования и коммуникационные и технические системы (отопление, охлаждение, вентиляция, водоснабжение, канализация и газоснабжение) застрахованы страховкой квартирного товарищества. СТРАХОВАНИЕ ИМУЩЕСТВА Страхование от пожара - пожар, сажа, дым, удар молнии, взрыв Страхование утечки в трубопроводе - пар, газ, вода или другая жидкость, вытекающая из трубопровода, резервуара или оборудования, обслуживающего здание Страхование от шторма - шторм, град, деревья или другие предметы, которые упали на здание из-за шторма; Страхование от наводнения - естественное наводнение Страхование от вандализма - противоправные действия третьих лиц и столкновение наземного транспортного средства Страхование от кражи - ущерб от кражи внешних частей здания Страхование стекла - поломка стеклянных поверхностей в результате неожиданного и непредвиденного события Страхование от электрического повреждения - возмещение ущерба застрахованному электрическому оборудованию, прямой причиной которого является перенапряжение, перенапряжение или пониженное напряжение, вызванное электрическим током, коротким замыканием, электрическим отказом Страхование полного риска - ущерб застрахованному имуществу, вызванный любым непредвиденным и непредвиденным событием, которое не исключено условиями страхования. Страхование общего риска также покрывает убытки, возникающие в результате внутренних отказов технических систем здания. СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Страхование ответственности квартирного товарищества возмещает ущерб, нанесенный в зоне ответственности квартирного товарищества, такой как авария в лифте, коридоре или вокруг дома. Страхование ответственности покрывает как материальный ущерб, так и необходимые медицинские расходы, связанные с травмой или ущербом здоровью. При желании также можно выбрать компенсацию за ущерб, причиненный квартирным товариществом его членам, например, ущерб от воды, вызванный разрывом трубопровода под ответственностью квартирного товарищества или пожаром из технических систем. ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ

  • Условия страхования грузов (ICC) | Inpro Insurance Brokers

    Оговорки - A Оговорки - В Оговорки - С Оговорки Института Лондонских страховщиков по грузам (А) ОБЪЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Риски 1. Настоящее страхование покрывает все риски гибели, утраты или повреждения застрахованного груза, за исключением случаев, исключенных по условиям оговорок 4, 5, 6 и 7, указанных ниже. Общая авария 2. Настоящее страхование покрывает расходы по общей аварии и спасанию, распределенные или установленные в соответствии с договором перевозки и/или действующими законами и обычаями и вызванные необходимостью избегания гибели, утраты по любой причине, за исключением случаев, указанных в нижеследующих оговорках 4, 5, 6 и 7. Оговорка «О столкновении по вине обеих сторон» 3. Настоящее страхование предусматривает возмещение Страхователю убытков во время перевозки в соответствии с оговоркой «О столкновении по вине обеих сторон» в отношении любых застрахованных по настоящему Договору рисков. В случае любой претензии со стороны перевозчика по указанной оговорке Страхователь/Выгодоприобретатель согласен известить об этом Страховщика, который имеет право за свой счет защищать Страхователя/Выгодоприобретатель от такой претензии. ИСКЛЮЧЕНИЯ 4. Ни при каких обстоятельствах не является страховым случаем: 4.1. гибель, повреждение или расходы, вызванные умыслом или грубой неосторожностью Страхователя/Выгодоприобретателя; 4.2. естественную утечку, естественную потерю веса или объема, нормальный износ застрахованного груза; 4.3. гибель, повреждение или расходы, причиненные недостаточной или непригодной упаковкой или подготовкой застрахованного груза для противостояния обычному инциденту в рамках застрахованных перевозок, когда такая упаковка или подготовка застрахованного груза осуществляется Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками или до вступления настоящего покрытия в силу (для более точного толкования оговорки под «упаковкой» следует понимать также укладку в контейнер, и понятие «сотрудники» не включает в себя независимых подрядчиков); 4.4. гибель, повреждение или расходы, причиненные особыми свойствами или естественными качествами застрахованного груза; 4.5. гибель, повреждение или расходы, причиненные задержкой доставки, даже если задержка вызвана риском, покрытым настоящим страхованием (исключая расходы, возмещаемые согласно вышеуказанной оговорке 2); 4.6. гибель, повреждение или расходы, вызванные неплатежеспособностью или невыполнением финансовых обязательств владельцами, фрахтовщиками или водителями судна, когда в момент погрузки застрахованных грузов на судно Страхователь/Выгодоприобретатель знал, или при обычном ведении бизнеса должен был 4 знать, что такая неплатежеспособность или невыполнение финансовых обязательств могут препятствовать нормальному течению перевозки Настоящее исключение не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 4.7. гибель, повреждение или расходы, напрямую или косвенно вызванные или вытекающие из применения любого оружия или приспособления, основанного на использовании атомного или ядерного деления и/или синтеза и других подобных реакциях, или действии радиации или радиоактивного вещества; 5. 5.1. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 5.1.1. немореходностью судна, лихтера или баржи или непригодностью судна, лихтера или баржи, перевозочного средства, контейнера или лифтвана для безопасной перевозки застрахованного груза, в том случае, когда Страхователю было известно о такой немореходности или непригодности во время погрузки в них застрахованного груза. 5.1.2. Непригодностью контейнера или транспортного средства для безопасной перевозки застрахованных грузов, когда погрузка на них осуществляется до вступления настоящего покрытия в силу или Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками и им было известно о такой непригодности в момент погрузки 5.2. Исключение в п. 5.1.1. не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 5.3. Страховщик в обязательном порядке требует соблюдения условия мореходности судна и пригодности судна для перевозки застрахованного груза к месту назначения. Убыток в результате немореходности или непригодности судна к перевозки не является страховым случаем и не покрывается по настоящему Договору. 6. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 6.1. войной, гражданской войной, революцией, восстанием, мятежом или возникшими в результате них гражданскими беспорядками, или любыми враждебными актами воюющих государств или против них направленными; 6.2. захватом, конфискацией, арестом, запретом передвижения или задержанием (исключая пиратство) и их последствиями или любыми попытками таких действий; 6.3 блуждающими минами, торпедами, бомбами или другими брошенными орудиями войны. 7. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы: 7.1. причиненные действиями забастовщиков, подвергшихся локауту рабочих или лиц, участвующих в рабочих и прочих уличных беспорядках или гражданских волнениях; 7.2. являющиеся следствием забастовок, локаутов, рабочих и прочих уличных беспорядков или гражданских волнений; 7.3. причиненные любым террористическим актом, осуществленным любым лицом, действующим от имени, или в связи с любой организацией, которая осуществляет деятельность, направленную на свержение или влияние с помощью силы или насилия любого государственного режима, вне зависимости от того легально оно создано или нет. 7.4. причиненные любыми лицами, действующими по политическим, идеологическим или религиозным мотивам. СРОК ДЕЙСТВИЯ 8. Оговорка о перевозке 8.1. При условии соблюдения положении оговорки 11 ниже, настоящее страхование начинается с момента, когда застрахованный груз будет первый раз взят для перевозки со склада или места хранения (в оговоренном в условиях Договора страхования пункте) с целью немедленной погрузки на транспортное средство для осуществления перевозки продолжается в течение всей перевозки по установленному маршруту согласно торговому обычаю и заканчивается либо: 8.1.1. по окончании разгрузки с транспортного средства на конечном складе или конечном месте хранения в пункте назначения, указанном в Договоре страхования, 8.1.2. по окончании разгрузки с транспортного средства на любом другом складе или любом другом месте хранения, предшествующем либо находящемся в указанном в Договоре страхования пункте назначения, который Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники избрали в качестве места, хранения, иного, чем при обычном порядке перевозки или разбивки коносаментной партии на месте выгрузки или последующей перевозки отдельными партиями, или 8.1.3. когда Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники решили использовать любое другое транспортное средство или любой другой контейнер, иной, чем при обычном порядке перевозки или 8.1.4. по истечении 60 дней после окончания выгрузки застрахованного груза из морского судна в конечном порту разгрузки, в зависимости от того, что произойдет раньше. 8.2. Если после выгрузки из морского судна в конечном порту разгрузки, но до окончания действия настоящего страхования, застрахованный груз должен быть отправлен в другой пункт назначения, нежели оговоренный при этом, настоящее страхование, продолжая подчиняться условиям прекращения действия, указанным в п. 8.1.1. – 8.1.4., будет продолжаться лишь до того, как застрахованные грузы будут первый раз взяты для перевозки в указанный другой пункт назначения. 8.3. Настоящее страхование остается в силе (продолжая подчиняться условиям о прекращении действия 5 вышеуказанных оговорок 8.1.1. – 8.1.4. и условиям нижеприведенной оговорки 9) во время задержки груза по обстоятельствам, не зависящим от Страхователя/Выгодоприобретателя, либо отклонения от маршрута следования, вынужденной выгрузки, переотправки или перегрузки, а также на время любого изменения в перевозке в связи с использованием перевозчиками своих прав, вытекающих из договора перевозки. 9. Оговорка об окончании периода ответственности Страховщика Если вследствие обстоятельств, не зависящих от Страхователя/Выгодоприобретателя, перевозка закончится в,в порту или пункте, отличном от указанного в договоре перевозки или перевозка закончится до окончания разгрузки застрахованных грузов, как предусмотрено в вышеуказанной оговорке 8, то период страхования также закончится, если Страховщику не будет дано немедленное извещение об этом и Страхователь/Выгодоприобретатель не заявит о продлении периода страхования и учитывая это настоящее страхование будет продолжать действовать (при условии уплаты дополнительной премии, если это потребует Страховщик), либо: 9.1. до тех пор, пока застрахованный груз не продан и не доставлен в такой порт или пункт, или же, если специально не согласовано иное, до истечения 60 дней после прибытия застрахованного груза в такой порт или пункт (в зависимости от того, что произойдет раньше) или 9.2. если застрахованный груз перевозится в течение указанных 60 дней (или специально согласованного более длительного периода) в оговоренный при этом пункт назначения или в любой другой пункт назначения, до тех пор, пока страхование не закончится по причинам, указанным в оговорке 8. 10. Изменение порта назначения 10.1 Если после начала настоящего страхования Страхователь/Выгодоприобретатель изменяет пункт назначения, Страховщик должен незамедлительно быть уведомлен об этом для установления соответствующих ставок премии и условий страхования. Если страховой случай наступил до окончательного согласования новых условий, страховое покрытие может быть предоставлено только при условии, что данное покрытие было бы доступно при разумной рыночной ставке премии и разумных рыночных условиях страхования. 10.2 Если застрахованные грузы перевозятся на условиях настоящего страхования (согласно оговорке 8.1.), но, не уведомив Страхователя/Выгодоприобретателя или его сотрудников, судно следует в другой порт назначения, настоящее страховое покрытие, тем не менее, будет предоставлено на данную перевозку. ПРЕТЕНЗИИ ​ 11. Оговорка о страховом интересе 11.1. Для получения возмещения по настоящему страхованию Страхователь/выгодоприобретатель должен иметь свой интерес в застрахованном грузе в момент наступления страхового случая. 11.2. При условии соблюдения пункта 11.1. настоящей оговорки Страхователь/Выгодоприобретатель получает право на возмещение по застрахованному грузу убытка, происшедшего в период, покрываемый настоящим страхованием, независимо от того, что убыток мог возникнуть до заключения договора страхования, за исключением случая, когда Страхователь при заключении договора страхования знал о таком убытке, а Страховщик не знал. 12. Оговорка о расходах по перевозке Если вследствие действия риска, покрытого настоящим страхованием, застрахованная перевозка оканчивается в порту или пункте ином, чем тот, до которого предоставлено настоящее страхование, Страховщик возместит Страхователю/Выгодоприобретателю все необходимые и целесообразно произведенные расходы по разгрузке, хранению и перевозке застрахованного груза к месту, до которого он застрахован. Настоящая оговорка 12 не относится к расходам по общей аварии и спасанию, подчиняется исключениям, содержащимся в вышеуказанных оговорках 4, 5, 6 и 7 и не включает расходы вследствие ошибок, небрежности, неплатежеспособности или невыполнения финансовых обязательств Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками. 13. Оговорка о конструктивной полной гибели Не подлежат возмещению убытки по конструктивной полной гибели груза, кроме случаев, когда действительной полной гибели груза или стоимость восстановления груза, ремонта и перевозки в пункт назначения, до которого он был застрахован, превысит его стоимость по прибытии в этот пункт назначения. 14. Повышенная стоимость 14.1. Если Страхователем/Выгодоприобретателем произведено какое либо страхование повышенной стоимости в отношении застрахованного при этом груза, то считается, что согласованная стоимость груза увеличивается до общей суммы, застрахованной по настоящему страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток; и ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. 14.2. Если настоящее страхование является страхованием, покрывающим повышенную стоимость, применяется следующая оговорка: Согласованная стоимость груза считается равной общей сумме, застрахованной по основному страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток, а ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. ВЫГОДА ПО СТРАХОВАНИЮ 15. Настоящее страхование 15.1. Предоставляется в отношении Страхователя/Выгодоприобретателя, что включает в себя лицо, предъявляющее претензию как лицо, которое заключило либо от чьего имени Договор страхования был заключен, либо как официальный представитель, 15.2. не может быть использовано в интересах перевозчика или другого лица, ответственного за сохранность груза. СВЕДЕНИЕ УБЫТКОВ К МИНИМУМУ ​ Оговорка об обязанностях страхователя 16. В отношении убытков, подлежащих возмещению по настоящему страхованию, обязанностью Страхователя/Выгодоприобретателя, его сотрудников и представителей является: 16.1. принятие всех разумных мер с целью предотвращения или сведения убытков к минимуму; 16.2. обеспечение права на регресс к перевозчикам, лицам, ответственным за сохранность груза и прочим лицам; при этом Страховщик в дополнение к покрытым настоящим страхованием убыткам возместит Страхователю/выгодоприобретателю также все необходимые и целесообразно произведенные расходы, вызванные выполнением им этих обязанностей. 17. Оговорка об отказе от прав Меры, предпринятые Страхователем/Выгодоприобретателем или Страховщиком с целью спасания, защиты или восстановления застрахованного груза, не должны рассматриваться как согласие на отказ от их прав или согласие Страховщика на абандон или как иное ограничение прав любой из сторон. ИЗБЕЖАНИЕ ЗАДЕРЖЕК ​ 18. Условием настоящего страхования является необходимость разумной поспешности в действиях Страхователя/Выгодоприобретателя при всех зависящих от него обстоятельствах. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если требуется продолжение покрытия по оговорке 9 или известно изменение пункта назначения по оговорке 10, Страхователь обязан немедленно дать такое извещение Страховщику, и его право на продолжение действия страхования зависит от выполнения этого обязательства. Оговорки Института Лондонских страховщиков по грузам (B) ОБЪЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Риски 1. Настоящее страхование ,за исключением случаев, указанных в нижеизложенных оговорках 4, 5, 6 и 7, покрывает 1.1 гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные: 1.1.1 огнем или взрывом 1.1.2 посадкой на мель, выбрасыванием на берег, затоплением или опрокидыванием судна, лихтера или баржи 1.1.3 переворачиванием или сходом с рельсов наземного транспортного средства 1.1.4 столкновением или контактом судна, лихтера, баржи или другого транспортного средства с любым внешним объектом, отличным от воды 1.1.5 разгрузкой груза в порту бедствия 1.1.6 землетрясением, вулканическим извержением или ударом молнии; 1.2 гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные: 1.2.1 пожертвованием при общей аварии 1.2.2 сбрасыванием или смыванием за борт 1.2.3 проникновением морской, озерной или речной воды в судно, лихтер или баржу, трюм, транспортное средство, контейнер или место хранения, 1.3 полную гибель любой упаковки, выброшенной за борт или упавшей при погрузке или разгрузке судна, лихтера или баржи. Общая авария 2. Настоящее страхование покрывает расходы по общей аварии и спасанию, распределенные или установленные в соответствии с договором перевозки и/или действующими законами и обычаями и вызванные необходимостью избегания гибели по любой причине, за исключением случаев, указанных в нижеследующих оговорках 4, 5, 6 и 7. Оговорка «О столкновении по вине обеих сторон» 3. Настоящее страхование предусматривает возмещение Страхователю убытков во время перевозки в соответствии с оговоркой «О столкновении по вине обеих сторон» в отношении любых застрахованных по настоящему Договору рисков. В случае любой претензии со стороны перевозчика по указанной оговорке Страхователь/Выгодоприобретатель согласен известить об этом Страховщика, который имеет право за свой счет защищать Страхователя/Выгодоприобретатель от такой претензии. ИСКЛЮЧЕНИЯ ​ 4. Ни при каких обстоятельствах не является страховым случаем: 4.1. гибель, повреждение или расходы, вызванные умыслом или грубой неосторожностью Страхователя/Выгодоприобретателя; 4.2. естественную утечку, естественную потерю веса или объема, нормальный износ застрахованного груза; 4.3. гибель, повреждение или расходы, причиненные недостаточной или непригодной упаковкой или подготовкой застрахованного груза для противостояния обычному инциденту в рамках застрахованных перевозок, когда такая упаковка или подготовка застрахованного груза осуществляется Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками или до вступления настоящего покрытия в силу (для более точного толкования оговорки под «упаковкой» следует понимать также укладку в контейнер и понятие «сотрудники» не включает в себя независимых подрядчиков); 4.4. гибель, повреждение или расходы, причиненные особыми свойствами или естественными качествами застрахованного груза; 4.5. гибель, повреждение или расходы, причиненные задержкой доставки, даже если задержка вызвана риском, покрытым настоящим страхованием (исключая расходы, возмещаемые согласно вышеуказанной оговорке 2); 4.6. гибель, повреждение или расходы, вызванные неплатежеспособностью или невыполнением финансовых обязательств владельцами, фрахтовщиками или водителями судна, когда в момент погрузки застрахованных грузов на судно Страхователь\Выгодоприобретатель знал, или при обычном ведении бизнеса должен был 7 знать, что такая неплатежеспособность или невыполнение финансовых обязательств могут препятствовать нормальному течению перевозки Настоящее исключение не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 4.7. умышленное повреждение или умышленное уничтожение застрахованного груза или любой его части противоправными действиями любого лица или лиц 4.8. гибель, повреждение или расходы, напрямую или косвенно вызванные или вытекающие из применения любого оружия или приспособления, основанного на использовании атомного или ядерного деления и/или синтеза и других подобных реакциях, или действии радиации или радиоактивного вещества; 5. 5.1. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 5.1.1. немореходностью судна, лихтера или баржи или непригодностью судна, лихтера или баржи, перевозочного средства, контейнера или лифтвана для безопасной перевозки застрахованного груза, в том случае, когда Страхователю/Выгодоприобретателю было известно о такой немореходности или непригодности во время погрузки в них застрахованного груза. 5.1.2. непригодность контейнера или транспортного средства для безопасной перевозки застрахованных грузов, когда погрузка на них осуществляется до вступления настоящего покрытия в силу или Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками и им было известно о такой непригодности в момент погрузки 5.2. Исключение в п. 5.1.1. не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 5.3. Страховщик не признает каких-либо нарушений применяемых обязательных условий мореходности судна и пригодности судна для перевозки застрахованного груза к месту назначения. 6. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 6.1. войной, гражданской войной, революцией, восстанием, мятежом или возникшими в результате них гражданскими беспорядками, или любыми враждебными актами воюющих государств или против них направленными; 6.2. захватом, конфискацией, арестом, запретом передвижения или задержанием и их последствиями или любыми попытками таких действий; 6.3 блуждающими минами, торпедами, бомбами или другими брошенными орудиями войны. 7. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы: 7.1. причиненные действиями забастовщиков, подвергшихся локауту рабочих или лиц, участвующих в рабочих и прочих уличных беспорядках или гражданских волнениях; 7.2. являющиеся следствием забастовок, локаутов, рабочих и прочих уличных беспорядков или гражданских волнений; 7.3. причиненные любым террористическим актом, осуществленным любым лицом, действующим от имени, или в связи с любой организацией, которая осуществляет деятельность, направленную на свержение или влияние с помощью силы или насилия любого государственного режима, вне зависимости от того легально оно создано или нет. 7.4. причиненные любыми лицами, действующими по политическим, идеологическим или религиозным мотивам. СРОК ДЕЙСТВИЯ ​ 8. Оговорка о перевозке 8.1. При условии соблюдения положении оговорки 11 ниже, настоящее страхование начинается с момента, когда застрахованный груз будет первый раз взят для перевозки со склада или места хранения (в оговоренном в условиях Договора страхования пункте) с целью немедленной погрузки на транспортное средство для осуществления перевозки продолжается в течение всей перевозки по установленному маршруту согласно торговому обычаю и заканчивается либо: 8.1.1. по окончании разгрузки с транспортного средства на конечном складе или конечном месте хранения в пункте назначения, указанном в Договоре страхования, 8.1.2. по окончании разгрузки с транспортного средства на любом другом складе или любом другом месте хранения, предшествующем либо находящемся в указанном в Договоре страхования пункте назначения, который Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники избрали в качестве места, хранения, иного, чем при обычном порядке перевозки или разбивки коносаментной партии на месте выгрузки или последующей перевозки отдельными партиями, или 8.1.3. когда Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники решили использовать любое другое транспортное средство или любой другой контейнер, иной, чем при обычном порядке перевозки или 8.1.4. по истечении 60 дней после окончания выгрузки застрахованного груза из морского судна в конечном порту разгрузки, в зависимости от того, что произойдет раньше. 8.2. Если после выгрузки из морского судна в конечном порту разгрузки, но до окончания действия настоящего страхования, застрахованный груз должен быть отправлен в другой пункт назначения, нежели оговоренный при этом, настоящее страхование, продолжая подчиняться условиям прекращения действия, указанным в п. 8.1.1. – 8.1.4., будет продолжаться лишь до того, как застрахованные грузы будут первый раз взяты для перевозки в указанный другой пункт назначения. 8 8.3. Настоящее страхование остается в силе (продолжая подчиняться условиям о прекращении действия вышеуказанных оговорок 8.1.1. – 8.1.4. и условиям нижеприведенной оговорки 9) во время задержки груза по обстоятельствам, не зависящим от Страхователя/Выгодоприобретателя, либо отклонения от маршрута следования, вынужденной выгрузки, переотправки или перегрузки, а также на время любого изменения в перевозке в связи с использованием перевозчиками своих прав, вытекающих из договора перевозки. 9. Оговорка об окончании периода ответственности Страховщика Если вследствие обстоятельств, не зависящих от Страхователя/Выгодоприобретателя, перевозка закончится в,в порту или пункте, отличном от указанного в договоре перевозки или перевозка закончится до окончания разгрузки застрахованных грузов, как предусмотрено в вышеуказанной оговорке 8, то период страхования также закончится, если Страховщику не будет дано немедленное извещение об этом и Страхователь/Выгодоприобретатель не заявит о продлении периода страхования и учитывая это настоящее страхование будет продолжать действовать (при условии уплаты дополнительной премии, если это потребует Страховщик), либо: 9.1. до тех пор, пока застрахованный груз не продан и не доставлен в такой порт или пункт, или же, если специально не согласовано иное, до истечения 60 дней после прибытия застрахованного груза в такой порт или пункт (в зависимости от того, что произойдет раньше) или 9.2. если застрахованный груз перевозится в течение указанных 60 дней (или специально согласованного более длительного периода) в оговоренный при этом пункт назначения или в любой другой пункт назначения, до тех пор, пока страхование не закончится по причинам, указанным в оговорке 8. 10. Изменение порта назначения 10.1 Если после начала настоящего страхования Страхователь/Выгодоприобретатель изменяет пункт назначения, Страховщик должен незамедлительно быть уведомлен об этом для установления соответствующих ставок премии и условий страхования. Если страховой случай наступил до окончательного согласования новых условий, страховое покрытие может быть предоставлено только при условии, что данное покрытие было бы доступно при разумной рыночной ставке премии и разумных рыночных условиях страхования. 10.2 Если застрахованные грузы перевозятся на условиях настоящего страхования (согласно оговорке 8.1.), но, не уведомив Страхователя/Выгодоприобретателя или его сотрудников, судно следует в другой порт назначения, настоящее страховое покрытие, тем не менее, будет предоставлено на данную перевозку. ПРЕТЕНЗИИ ​ 11. Оговорка о страховом интересе 11.1. Для получения возмещения по настоящему страхованию Страхователь/Выгодоприобретатель должен иметь свой интерес в застрахованном грузе в момент наступления страхового случая. 11.2. При условии соблюдения пункта 11.1. настоящей оговорки Страхователь/Выгодоприобретатель получает право на возмещение по застрахованному грузу убытка, происшедшего в период, покрываемый настоящим страхованием, даже если убыток возник до заключения договора страхования, за исключением случая, когда Страхователь/Выгодоприобретатель при заключении договора страхования знал о таком убытке, а Страховщик не знал. 12. Оговорка о расходах по перевозке Если вследствие действия риска, покрытого настоящим страхованием, застрахованная перевозка оканчивается в порту или пункте ином, чем тот, до которого предоставлено настоящее страхование, Страховщик возместит Страхователю/Выгодоприобретателю все необходимые и целесообразно произведенные расходы по разгрузке, хранению и перевозке застрахованного груза к месту, до которого он застрахован. Настоящая оговорка 12 не относится к расходам по общей аварии и спасанию, подчиняется исключениям, содержащимся в вышеуказанных оговорках 4, 5, 6 и 7 и не включает расходы вследствие ошибок, небрежности, неплатежеспособности или невыполнения финансовых обязательств Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками. 13. Оговорка о конструктивной полной гибели Не подлежат возмещению убытки по конструктивной полной гибели груза, кроме случаев, когда действительной полной гибели груза или стоимость восстановления груза, ремонта и перевозки в пункт назначения, до которого он был застрахован, превысит его стоимость по прибытии в этот пункт назначения. 14. Повышенная стоимость 14.1. Если Страхователем/Выгодоприобретателем произведено какое либо страхование повышенной стоимости в отношении застрахованного при этом груза, то считается, что согласованная стоимость груза увеличивается до общей суммы, застрахованной по настоящему страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток; и ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. 14.2. Если настоящее страхование является страхованием, покрывающим повышенную стоимость, применяется следующая оговорка: Согласованная стоимость груза считается равной общей сумме, застрахованной по основному страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток, а ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. ВЫГОДА ПО СТРАХОВАНИЮ 15. Настоящее страхование 15.1. Предоставляется в отношении Страхователя/Выгодоприобретатель, что включает в себя лицо, предъявляющее претензию как лицо, которое заключило либо от чьего имени Договор страхования был заключен, либо как официальный представитель, 15.2. не может быть использовано в интересах перевозчика или другого лица, ответственного за сохранность груза. СВЕДЕНИЕ УБЫТКОВ К МИНИМУМУ Оговорка об обязанностях страхователя 16. В отношении убытков, подлежащих возмещению по настоящему страхованию, обязанностью Страхователя/Выгодоприобретателя, его сотрудников и представителей является: 16.1. принятие всех разумных мер с целью предотвращения или сведения убытков к минимуму; 16.2. обеспечение права на регресс к перевозчикам, лицам, ответственным за сохранность груза и прочим лицам; при этом Страховщик в дополнение к покрытым настоящим страхованием убыткам возместит Страхователю/Выгодоприобретателю также все необходимые и целесообразно произведенные расходы, вызванные выполнением им этих обязанностей. 17. Оговорка об отказе от прав Меры, предпринятые Страхователем/Выгодоприобретателем или Страховщиком с целью спасания, защиты или восстановления застрахованного груза, не должны рассматриваться как согласие на отказ от их прав или согласие Страховщика на абандон или как иное ограничение прав любой из сторон. ИЗБЕЖАНИЕ ЗАДЕРЖЕК 18. Условием настоящего страхования является необходимость разумной поспешности в действиях Страхователя/Выгодоприобретателя при всех зависящих от него обстоятельствах. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если требуется продолжение покрытия по оговорке 9 или известно изменение пункта назначения по оговорке 10, Страхователь/Выгодоприобретатель обязан немедленно дать такое извещение Страховщику, и его право на продолжение действия страхования зависит от выполнения этого обязательства. Оговорки - В Оговорки Института Лондонских страховщиков по грузам (C) ОБЪЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Риски 1. Настоящее страхование ,за исключением случаев, указанных в нижеизложенных оговорках 4, 5, 6 и 7, покрывает 1.1 гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные: 1.1.1 огнем или взрывом, 1.1.2 посадкой на мель, выбросом на берег, опрокидыванием судна или в случае его подтопления, 1.1.3 опрокидыванием или сходом с рельсов транспортных средств при наземной транспортировке, 1.1.4 столкновением судна или транспортного средства с любым объектом, за исключением контакта с водой, 1.1.5 разгрузкой груза в порту в результате аварии судна, 1.2 гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные: 1.2.1 пожертвованием при общей аварии; 1.2.2 выбрасыванием за борт палубного груза. Общая авария 2. Настоящее страхование покрывает расходы по общей аварии и спасанию, распределенные или установленные в соответствии с договором перевозки и/или действующими законами и обычаями и вызванные необходимостью избегания гибели, утраты по любой причине, за исключением случаев, указанных в нижеследующих оговорках 4, 5, 6 и 7. Оговорка «О столкновении по вине обеих сторон» 3. Настоящее страхование предусматривает возмещение Страхователю убытков во время перевозки в соответствии с оговоркой «О столкновении по вине обеих сторон» в отношении любых застрахованных по настоящему Договору рисков. В случае любой претензии со стороны перевозчика по указанной оговорке Страхователь/Выгодоприобретатель согласен известить об этом Страховщика, который имеет право за свой счет защищать Страхователя/Выгодоприобретатель от такой претензии. ИСКЛЮЧЕНИЯ 4. Ни при каких обстоятельствах не является страховым случаем: 4.1. гибель, повреждение или расходы, вызванные умыслом или грубой неосторожностью Страхователя/Выгодоприобретателя; 4.2. естественную утечку, естественную потерю веса или объема, нормальный износ застрахованного груза; 4.3. гибель, повреждение или расходы, причиненные недостаточной или непригодной упаковкой или подготовкой застрахованного груза для противостояния обычному инциденту в рамках застрахованных перевозок, когда такая упаковка или подготовка застрахованного груза осуществляется Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками или до вступления настоящего покрытия в силу (для более точного толкования оговорки под «упаковкой» следует понимать также укладку в контейнер и понятие «сотрудники» не включает в себя независимых подрядчиков); 4.4. гибель, повреждение или расходы, причиненные особыми свойствами или естественными качествами застрахованного груза; 4.5. гибель, повреждение или расходы, причиненные задержкой доставки, даже если задержка вызвана риском, покрытым настоящим страхованием (исключая расходы, возмещаемые согласно вышеуказанной оговорке 2); 4.6. гибель, повреждение или расходы, вызванные неплатежеспособностью или невыполнением финансовых обязательств владельцами, фрахтовщиками или водителями судна, когда в момент погрузки застрахованных грузов на судно Страхователь/Выгодоприобретатель знал, или при обычном ведении бизнеса должен был знать, что такая неплатежеспособность или невыполнение финансовых обязательств могут препятствовать нормальному течению перевозки Настоящее исключение не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 10 4.7. умышленное повреждение или умышленное уничтожение застрахованного груза или любой его части противоправными действиями любого лица или лиц 4.8. гибель, повреждение или расходы, напрямую или косвенно вызванные или вытекающие из применения любого оружия или приспособления, основанного на использовании атомного или ядерного деления и/или синтеза и других подобных реакциях, или действии радиации или радиоактивного вещества; 5. 5.1. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 5.1.1. немореходностью судна, лихтера или баржи или непригодностью судна, лихтера или баржи, перевозочного средства, контейнера или лифтвана для безопасной перевозки застрахованного груза, в том случае, когда Страхователю/Выгодоприобретателю было известно или должно было быть известно о такой немореходности или непригодности во время погрузки в них застрахованного груза. 5.1.2. непригодность контейнера или транспортного средства для безопасной перевозки застрахованных грузов, когда погрузка на них осуществляется до вступления настоящего покрытия в силу или Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками и им было известно о такой непригодности в момент погрузки 5.2. Исключение в п. 5.1.1. не будет применяться в случаях, когда Договор страхования подписан со стороной, предъявляющей претензии по настоящему покрытию, которая купила или согласилась купить застрахованные товары добросовестно по юридически обязательному договору. 5.3. Страховщик не признает каких-либо нарушений применяемых обязательных условий мореходности судна и пригодности судна для перевозки застрахованного груза к месту назначения 6. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы, вызванные: 6.1. войной, гражданской войной, революцией, восстанием, мятежом или возникшими в результате них гражданскими беспорядками, или любыми враждебными актами воюющих государств или против них направленными; 6.2. захватом, конфискацией, арестом, запретом передвижения или задержанием и их последствиями или любыми попытками таких действий; 6.3 блуждающими минами, торпедами, бомбами или другими брошенными орудиями войны. 7. Настоящее страхование в любом случае не покрывает и не являются страховыми случаями гибель, повреждение или расходы: 7.1. причиненные действиями забастовщиков, подвергшихся локауту рабочих или лиц, участвующих в рабочих и прочих уличных беспорядках или гражданских волнениях; 7.2. являющиеся следствием забастовок, локаутов, рабочих и прочих уличных беспорядков или гражданских волнений; 7.3. причиненные любым террористическим актом, осуществленным любым лицом, действующим от имени, или в связи с любой организацией, которая осуществляет деятельность, направленную на свержение или влияние с помощью силы или насилия любого государственного режима, вне зависимости от того легально оно создано или нет. 7.4. причиненные любыми лицами, действующими по политическим, идеологическим или религиозным мотивам. СРОК ДЕЙСТВИЯ 8. Оговорка о перевозке 8.1. При условии соблюдения положении оговорки 11 ниже, настоящее страхование начинается с момента, когда застрахованный груз будет первый раз взят для перевозки со склада или места хранения (в оговоренном в условиях Договора страхования пункте) с целью немедленной погрузки на транспортное средство для осуществления перевозки продолжается в течение всей перевозки по установленному маршруту согласно торговому обычаю и заканчивается либо: 8.1.1. по окончании разгрузки с транспортного средства на конечном складе или конечном месте хранения в пункте назначения, указанном в Договоре страхования, 8.1.2. по окончании разгрузки с транспортного средства на любом другом складе или любом другом месте хранения, предшествующем либо находящемся в указанном в Договоре страхования пункте назначения, который Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники избрали в качестве места, хранения, иного, чем при обычном порядке перевозки или разбивки коносаментной партии на месте выгрузки или последующей перевозки отдельными партиями, или 8.1.3. когда Страхователь/Выгодоприобретатель или его сотрудники решили использовать любое другое транспортное средство или любой другой контейнер, иной, чем при обычном порядке перевозки или 8.1.4. по истечении 60 дней после окончания выгрузки застрахованного груза из морского судна в конечном порту разгрузки, в зависимости от того, что произойдет раньше. 8.2. Если после выгрузки из морского судна в конечном порту разгрузки, но до окончания действия настоящего страхования, застрахованный груз должен быть отправлен в другой пункт назначения, нежели оговоренный при этом, настоящее страхование, продолжая подчиняться условиям прекращения действия, указанным в п. 8.1.1. – 8.1.4., будет продолжаться лишь до того, как застрахованные грузы будут первый раз взяты для перевозки в указанный другой пункт назначения. 8.3. Настоящее страхование остается в силе (продолжая подчиняться условиям о прекращении действия вышеуказанных оговорок 8.1.1. – 8.1.4. и условиям нижеприведенной оговорки 9) во время задержки груза по обстоятельствам, не зависящим от Страхователя/Выгодоприобретателя, либо отклонения от маршрута следования, вынужденной выгрузки, переотправки или перегрузки, а также на время любого изменения в перевозке в связи с использованием перевозчиками своих прав, вытекающих из договора перевозки. 11 9. Оговорка об окончании периода ответственности Страховщика Если вследствие обстоятельств, не зависящих от Страхователя/Выгодоприобретателя, перевозка закончится в,в порту или пункте, отличном от указанного в договоре перевозки или перевозка закончится до окончания разгрузки застрахованных грузов, как предусмотрено в вышеуказанной оговорке 8, то период страхования также закончится, если Страховщику не будет дано немедленное извещение об этом и Страхователь/Выгодоприобретатель не заявит о продлении периода страхования и учитывая это настоящее страхование будет продолжать действовать (при условии уплаты дополнительной премии, если это потребует Страховщик), либо: 9.1. до тех пор, пока застрахованный груз не продан и не доставлен в такой порт или пункт, или же, если специально не согласовано иное, до истечения 60 дней после прибытия застрахованного груза в такой порт или пункт (в зависимости от того, что произойдет раньше) или 9.2. если застрахованный груз перевозится в течение указанных 60 дней (или специально согласованного более длительного периода) в оговоренный при этом пункт назначения или в любой другой пункт назначения, до тех пор, пока страхование не закончится по причинам, указанным в оговорке 8. 10. Изменение порта назначения 10.1 Если после начала настоящего страхования Страхователь/Выгодоприобретатель изменяет пункт назначения, Страховщик должен незамедлительно быть уведомлен об этом для установления соответствующих ставок премии и условий страхования. Если страховой случай наступил до окончательного согласования новых условий, страховое покрытие может быть предоставлено только при условии, что данное покрытие было бы доступно при разумной рыночной ставке премии и разумных рыночных условиях страхования. 10.2 Если застрахованные грузы перевозятся на условиях настоящего страхования (согласно оговорке 8.1.), но, не уведомив Страхователя/Выгодоприобретателя или его сотрудников, судно следует в другой порт назначения, настоящее страховое покрытие, тем не менее, будет предоставлено на данную перевозку. ПРЕТЕНЗИИ 11. Оговорка о страховом интересе 11.1. Для получения возмещения по настоящему страхованию Страхователь/Выгодоприобретатель должен иметь свой интерес в застрахованном грузе в момент наступления страхового случая. 11.2. При условии соблюдения пункта 11.1. настоящей оговорки Страхователь/Выгодоприобретатель получает право на возмещение по застрахованному грузу убытка, происшедшего в период, покрываемый настоящим страхованием, даже если убыток возник до заключения договора страхования, за исключением случая, когда Страхователь/Выгодоприобретатель при заключении договора страхования знал о таком убытке, а Страховщик не знал. 12. Оговорка о расходах по перевозке Если вследствие действия риска, покрытого настоящим страхованием, застрахованная перевозка оканчивается в порту или пункте ином, чем тот, до которого предоставлено настоящее страхование, Страховщик возместит Страхователю/Выгодоприобретателю все необходимые и целесообразно произведенные расходы по разгрузке, хранению и перевозке застрахованного груза к месту, до которого он застрахован. Настоящая оговорка 12 не относится к расходам по общей аварии и спасанию, подчиняется исключениям, содержащимся в вышеуказанных оговорках 4, 5, 6 и 7 и не включает расходы вследствие ошибок, небрежности, неплатежеспособности или невыполнения финансовых обязательств Страхователем/Выгодоприобретателем или его сотрудниками. 13. Оговорка о конструктивной полной гибели Не подлежат возмещению убытки по конструктивной полной гибели груза, кроме случаев, когда действительной полной гибели груза или стоимость восстановления груза, ремонта и перевозки в пункт назначения, до которого он был застрахован, превысит его стоимость по прибытии в этот пункт назначения. 14. Повышенная стоимость 14.1. Если Страхователем/Выгодоприобретателем произведено какое либо страхование повышенной стоимости в отношении застрахованного при этом груза, то считается, что согласованная стоимость груза увеличивается до общей суммы, застрахованной по настоящему страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток; и ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. 14.2. Если настоящее страхование является страхованием, покрывающим повышенную стоимость, применяется следующая оговорка: Согласованная стоимость груза считается равной общей сумме, застрахованной по основному страхованию и всем страхованиям повышенной стоимости, покрывающим убыток, а ответственность по настоящему страхованию будет пропорциональна отношению застрахованной при этом суммы к такой общей застрахованной сумме. В случае претензии Страхователь/Выгодоприобретатель обязан информировать Страховщика о суммах, застрахованных по всем другим страхованиям. ВЫГОДА ПО СТРАХОВАНИЮ 15. Настоящее страхование 15.1. Предоставляется в отношении Страхователя/Выгодоприобретателя, что включает в себя лицо, предъявляющее претензию как лицо, которое заключило либо от чьего имени Договор страхования был заключен, либо как официальный представитель, 15.2. не может быть использовано в интересах перевозчика или другого лица, ответственного за сохранность груза. СВЕДЕНИЕ УБЫТКОВ К МИНИМУМУ Оговорка об обязанностях страхователя 16. В отношении убытков, подлежащих возмещению по настоящему страхованию, обязанностью 12 Страхователя/Выгодоприобретателя, его сотрудников и представителей является: 16.1. принятие всех разумных мер с целью предотвращения или сведения убытков к минимуму; 16.2. обеспечение права на регресс к перевозчикам, лицам, ответственным за сохранность груза и прочим лицам; при этом Страховщик в дополнение к покрытым настоящим страхованием убыткам возместит Страхователю/Выгодоприобретателю также все необходимые и целесообразно произведенные расходы, вызванные выполнением им этих обязанностей. 17. Оговорка об отказе от прав Меры, предпринятые Страхователем/Выгодоприобретателем или Страховщиком с целью спасания, защиты или восстановления застрахованного груза, не должны рассматриваться как согласие на отказ от их прав или согласие Страховщика на абандон или как иное ограничение прав любой из сторон. ИЗБЕЖАНИЕ ЗАДЕРЖЕК 18. Условием настоящего страхования является необходимость разумной поспешности в действиях Страхователя при всех зависящих от него обстоятельствах. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если требуется продолжение покрытия по оговорке 9 или известно изменение пункта назначения по оговорке 10, Страхователь/Выгодоприобретатель обязан немедленно дать такое извещение Страховщику, и его право на продолжение действия страхования зависит от выполнения этого обязательства. Оговорки - С

  • PI Insurance conditions | Inpro Insurance | Estonia

    Professional Shield Design and Build 2021.1 Professional Indemnity Insurance from Prokopius POLICY WORDING PREAMBLE ​ “THIS POLICY IS ON A CLAIMS MADE AND CIRCUMSTANCE NOTIFIED BASIS” ​ This POLICY is concluded by the POLICYHOLDER accepting the offer of Insurance made to them by the INSURER. This is a “Claims Made” policy which means that the policy will only respond to claims first made against the INSURED parties under this policy during the POLICY PERIOD. This requirement is contained within the definition of a CLAIM within this POLICY and further stated under “Insured Event” below. ​ In consideration of the promise to pay the premium shown in the SCHEDULE by the INSURED, the INSURER agrees to provide coverage as detailed in this POLICY, subject to the following terms, conditions, exclusions and definitions. The provision of this insurance is based on the material information provided to INSURERS. ​ Notice is hereby given by the INSURER that this POLICY shall be suspended if the premium has not been received by the INSURER within 30 days of the Inception of the POLICY PERIOD (or in respect of any instalment premium of the due date for such instalment). The suspension of this POLICY shall begin on the 31st day following inception of the POLICY PERIOD (or of the due date in respect of instalment premiums) and the INSURER shall not be liable for any CLAIM made against the INSURED during the Suspension period nor for amounts payable under this POLICY which are incurred during the Suspension period. The period of Suspension shall last for a period of 30 days. Notice is further hereby given that if premium is received within the period of Suspension, then the POLICY shall continue in force as if such Suspension period never applied. If the premium is not received within such Suspension period then the INSURER hereby gives notice that the POLICY shall be cancelled ab initio. This cancellation ab initio may be revoked by the INSURER at their discretion at any time. 1.1 Insuring Clause 1.2 INSURANCE OBJECT The INSURER will indemnify LOSS of the INSURED. ​ INSURED EVENT The Insured Event is a CLAIM first made against the INSURED during the POLICY PERIOD. EXTENSIONS The following extensions are granted as part of this insurance and are subject to observance of the conditions, exclusions and definitions, together with any other endorsed terms: - 2.1 Loss of or Damage to Documents or Data In the event of physical loss of or damage to DOCUMENTS or the loss of or damage to electronic data, discovered to be lost, damaged or destroyed during the POLICY PERIOD, the INSURER shall indemnify the INSURED for any reasonable cost or expense incurred by the INSURED (and to which the INSURER has consented) in replacing, restoring or reconstituting any DOCUMENTS or DATA, This extension is subject to a sub-LIMIT OF LIABILITY of EUR75,000 in the aggregate for all losses (which sub-limit shall be part of and not in addition to the LIMIT OF LIABILITY). 2.2 Joint Venture/Consortium The INSURER shall indemnify the INSURED for any CLAIM first made against them during the POLICY PERIOD, which the INSURED is legally liable to pay, whether jointly or severally, which arises out of the exercise and conduct of the PROFESSIONAL BUSINESS, whilst a member of a joint venture or consortium, where such joint venture or consortium, together with the turnover/fees of the joint venture or consortium (not just the insured’s proportion), has been declared to INSURERS, whether or not the joint venture or consortium is conducted through a separate legal entity. Provided always that the indemnity is limited to the INSURED’S share of the total liability of the joint venture or consortium. It being understood that: - 2.2.1 the INSURED will not, without the express agreement of INSURERS, waive any right of recovery against any joint venture or consortium partner or any claim to contribution, by such partner 2.2.2 INSURERS retain all rights, against the INSURED’S joint venture or consortium partners, to which they may become subrogated. 2.3 Self-employed Persons The INSURER shall indemnify the INSURED for the liability devolving upon them, arising out of the use of self-employed or contract hire persons, in connection with the PROFESSIONAL BUSINESS. The use of individual persons need not be disclosed to INSURERS, but details of payments, to such persons, must be declared to INSURERS, at renewal of this insurance. For the purpose of this POLICY, such persons are deemed to be EMPLOYEES. 2.4 Indemnity to Employees, Former Employees and/or Consultants The INSURER shall indemnify EMPLOYEES in respect of any CLAIM made against them during the POLICY PERIOD, which arises out of the exercise and conduct of the PROFESSIONAL BUSINESS. Former DIRECTORS or former EMPLOYEES, who have continued as consultants to the INSURED, and such persons who were formerly consultants to the INSURED are indemnified in respect of any CLAIM made against them, which arises out of the exercise and conduct of the PROFESSIONAL BUSINESS. 2.5 Infringement of Intellectual Property The INSURER shall indemnify the INSURED for reasonable professional or legal costs and expenses incurred with INSURERS’ prior written consent (not to be unreasonably withheld), in the defence of any injunction and/or proceedings in respect of infringement or alleged infringement of any intellectual property rights, including but not limited to copyright or patents, including electronic format, vested in or otherwise enjoyed by the INSURED. This extension is subject to a sub-LIMIT OF LIABILITY of EUR150,000 in the aggregate for all losses (which sub-limit shall be part of and not in addition to the LIMIT OF LIABILITY). 2.6 Costs and Expenses of Mitigation The INSURER shall indemnify the INSURED for reasonable costs and expenses incurred, prior to hand-over of the contract works, in taking any necessary action for the sole purpose of mitigating a CLAIM under 1.1 or in seeking to avoid or mitigate such a CLAIM, arising out of any CIRCUMSTANCE discovered during the POLICY PERIOD, provided that the INSURED can show, to INSURERS’ satisfaction, that non-payment of such costs and expenses would provoke a claim under this insurance, greater than the costs of mitigating any loss. 2.7 Vicarious Liability The INSURER shall indemnify the INSURED for CLAIMS, resulting directly from negligence in the conduct and exercise of the activities and duties, by consultants or any other person or party, for whom the INSURED is responsible. EXCLUSIONS The INSURER shall not pay LOSS or any other amount to the extent that any one or more of the following exclusions apply 3.1 Deductible The INSURER shall not be liable for that part of any LOSS which constitutes the DEDUCTIBLE. The application of the DEDUCTIBLE is further detailed in Section 5.2. 3.2 Liability involving Transport or Property owned or occupied by the Insured 1. failure to perform (non-performance of) contractual obligation (failure to deliver result of contract work) 2. delay of performance of contractual obligation, missing a contract performance deadline (delay in delivering result of contract work), including intermediate deadlines 3. contractual penalties (fine, interest) 4. liability, indemnity, warranty, guarantee, duty or financial obligation assumed by the INSURED under contract or express agreement unless civil liability would have attached to the INSURED by law notwithstanding such express agreement or contract clause. ​ The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising solely and directly out of the ownership, possession or use by or on behalf of the INSURED of any: 3.2.1 aircraft, watercraft, hovercraft, motor vehicle or trailer, or 3.2.2 buildings, structures, premises or land or civil engineering structure or that part of any building leased, occupied or rented by the INSURED, or 3.2.3 other property of the INSURED . or in their care, custody or control. This exclusion will not apply to any item described, which is owned, used or occupied by or in the possession of the INSURED, for the sole or dominant purpose of performing its obligations to any customer, client or third party or which forms part of any permanent or temporary works of any construction contract, in which the INSURED is involved. ​ 3.3 Liability arising out of Employment The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of 3.3.1 injury, disease, illness (including mental stress) or death of any EMPLOYEE under a contract of service with the INSURED, or 3.3.2 any dispute, between the INSURED and any present or former EMPLOYEE or any person who has been offered employment with the insured, being brought under or relating to the applicable Employment Laws. ​ 3.4 Supply of Goods The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM or loss arising out of the manufacture, construction, alteration, repair, servicing or treating of any goods or products sold, distributed or supplied, including the sale and/or supply of third party hardware and/or software by the INSURED, unless such CLAIM arises directly out of negligent creation, implementation, advice, design or specification by the INSURED, in the course of their PROFESSIONAL BUSINESS. ​ 3.5 Contractual liability The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising directly from: For avoidance of doubt, the INSURER shall not indemnify the INSURED for the following LOSS, unless with INSURERS’ prior written consent (which consent shall not be unreasonably withheld or delayed) per loss mitigation provisions of this POLICY (if such are applicable): 1. Fees unpaid to the INSURED and/or repayable by the INSURED on the basis of failure to perform (non-performance of) contractual obligation and/or defective performance of contractual obligation (defects in the results of the work; improper quality of work) 2. Expenses of the INSURED for elimination of defects in the results of the work (improper quality of work) of the INSURED For avoidance of doubt, INSURED has obligation to perform contract work at his own risk and deliver the result of contract work of sufficient quality and without defects. ​ 3.6 Fraud, Dishonesty or Criminal Act The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM to the extent it is: 3.6.1 directly or indirectly contributed to, or caused by, any act, error or omission of any partner or director of the INSURED, which is found by a court of final appeal to be dishonest, fraudulent, criminal or malicious, or 3.6.2 where any person has committed a dishonest, fraudulent, criminal or malicious act, after discovery by the INSURED of reasonable cause for suspicion that such act has been committed. 3.7 Controlling Interest The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM made against the insured by either:- 3.7.1 an entity in which the insured exercises a controlling interest, or 3.7.2 an entity exercising a controlling interest over the insured, by virtue of their having a financial or executive interest in the operation of the insured Unless such claim is made against the insured for an indemnity or contribution in respect of a claim made by an independent party against the said entities detailed in 3.7.1 or 3.7.2 and arises out of the exercise and conduct of the business. ​ 3.8 Nuclear Risks The INSURER shall not pay LOSS or any other amount which arises directly or indirectly from: 1) ionising radiations or contamination by radioactivity from any nuclear fuel, waste or substance, or 2) the radioactive, toxic, explosive or other hazardous properties of any explosive, nuclear assembly or nuclear component thereof; or 3) war, invasion, acts of foreign enemies, hostilities (whether war be declared or not), civil war, rebellion, revolution, insurrection, riot, civil commotion assuming the proportion of or amounting to a popular uprising, military or usurped power or confiscation or nationalisation or requisition or destruction of or damage to property by or under the order of any government or public or local authority, or 4) any act or acts, or threat thereof, of terrorism, force or violence for political, religious or other ends directed towards the overthrowing or influencing of the government, or for the purpose of putting the public in fear, by any person or persons acting alone or on behalf of or in connection with any organisation. In the event any portion of this Exclusion is found to be invalid or unenforceable, the remainder shall continue to be in full force and effect. ​ 3.9 Area of Activities The INSURER shall not pay any CLAIM or LOSS arising out of work or activities undertaken by the INSURED, outside the GEOGRAPHICAL LIMITS stated in the SCHEDULE. ​ 3.10 Jurisdiction To the extent that a CLAIM is brought outside the Jurisdiction specified in ITEM 7 of the SCHEDULE, the INSURER shall not pay LOSS or any other amount otherwise insured hereunder. ​ 3.11 Fines, Penalties, Punitive, Multiple or Exemplary Damages The Insurer shall not be liable hereunder for any civil or criminal fines, penalties, forfeitures, taxes, punitive, multiple or exemplary damages (other than in respect of defamation, libel or slander), or other monetary awards deemed uninsurable under applicable law, where such have been identified separately within an award of a court. ​ 3.12 Loss of Documents - Magnetic or Electrical Media The INSURER shall not pay LOSS or any other amount arising from loss of or damage to documents which are stored on magnetic or electrical media, unless such documents are duplicated on magnetic or electrical media, with the intention that, in the event of loss or damage, the duplicate can be used as the basis for restoring the documents to their original status. However this exclusion shall not apply to the extent that cover of loss of Documents is provided under Extension 2.1 of this POLICY. ​ 3.13 Pollution The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising directly from POLLUTION. However this exclusion shall not apply to any other LOSS where the proximate cause is POLLUTION caused by a sudden, unintended and unexpected POLLUTION during the POLICY PERIOD and to the extent that such POLLUTION arises from the PROFESSIONAL BUSINESS. 3.14 Asbestos & Toxic Mould The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising directly or indirectly out of or resulting from or in consequence of, or in any way involving: 3.14.1 asbestos, or any materials containing asbestos in whatever form or quantity, or 3.14.2 the actual, potential, alleged or threatened formation, growth, presence, release or dispersal of any fungi, moulds, spores or mycotoxins of any kind, or 3.14.3 any action taken by any party in response to the actual, potential, alleged or threatened formation, growth, presence, release or dispersal of fungi, moulds, spores or mycotoxins of any kind; such action to include investigating, testing for, detection of, monitoring of, treating, remediating or removing such fungi, moulds, spores or mycotoxins, or 3.14.4 any governmental or regulatory order, requirement, directive, mandate or decree that any party take action in response to the actual, potential, alleged or threatened formation, growth, presence, release or dispersal of fungi, moulds, spores or mycotoxins of any kind; such action to include investigating, testing for, detection of, monitoring of, treating, remediating or removing such fungi, moulds, spores or mycotoxins. ​ 3.15 Computer Virus The INSURER shall not pay LOSS or any other amount arising from any CLAIM arising from the transmission of a computer virus. 3.16 Directors’ and Officers’ Liability The INSURER shall not pay LOSS or any other amount arising from any CLAIM made, from those liabilities: a) arising from being a director, officer or trustee of the INSURED (as opposed to those duties and functions carried out in furtherance of the business); and/or b) arising from the acceptance of any directorship or trusteeship in any other company, not forming part of the INSURED, unless the acceptance of such position is for a fee and forms part of the PROFESSIONAL BUSINESS. 3.17 Other Insurance The INSURER shall not pay LOSS or any other amount arising from any CLAIM where the INSURED are entitled to indemnity under any other insurance, except in respect of anything beyond the amount which would have been payable under such insurance, had this POLICY not been effected. ​ 3.18 Full Bodily Injury and/or Property Damage The INSURER shall not pay LOSS or any other amount related to any CLAIM arising out of injury, disease, illness (including mental stress) or death of any person(s) or loss of or damage to property (except losses insured under extension 2.1). ​ 3.19 Previous Claims The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM or CIRCUMSTANCE, which has been notified and accepted by INSURERS, in respect of any other insurance attaching prior to the inception of this POLICY or as disclosed in the PROPOSAL or any CLAIM or CIRCUMSTANCE the INSURED was or should have been aware of, prior to the inception of this POLICY. 3.20 Profit and Budget Forecast The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising directly or indirectly out of the PROFESSIONAL BUSINESS to the extent that such business constitutes any actual or implied:- 3.23.1 valuation, or 3.23.2. forecast, in respect of profit and/or loss and/or revenue and/or expenditure and/or costs and/or other similar business units. 3.21 Trading Losses The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising out of any trading losses or trading liabilities incurred by any business managed or carried on by the INSURED COMPANY, including loss of any client account or business. 3.22 Failure to Arrange Finance The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM for consequential loss arising from the failure of the insured to arrange and/or maintain finance. 3.23 Failure to Arrange Insurance The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM for consequential loss arising from the failure of the insured to arrange and/or maintain insurance. 3.24 Computer Records The INSURER shall not pay LOSS or any other amount to the extent that a CLAIM arises directly from loss, distortion or erasure of computer records: (a) whilst mounted in or on any machine for use or processing unless caused by any negligent act or omission on the part of the INSURED, or (b) resulting from wear, tear, vermin or gradual deterioration, or (c) caused by climatic or atmospheric conditions or extremes of temperature, or (d) due to the presence of magnetic flux or due to loss of magnetism. 3.25 Pension Trustee Liability The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising from any INSURED whilst acting in the capacity of trustee, fiduciary or administrator of any employee-sponsored pension or superannuation scheme or superannuation programme. 3.26 Investment Advice The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM relating to the financial return of any investment or the depreciation or loss of investments, when such depreciation or loss is as a result of normal or abnormal fluctuations in any financial, stock, commodity or other markets, which are outside the influence or control of the INSURED. In addition, no cover will be provided in connection with any investment advice given or services performed, which have not been authorised, where such authorisation is required under any statutory regulation by an appropriate statutory authority. 3.27 Tender at Less than Economic Terms The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM where the proximate cause arises directly from the deliberate decision by the INSURED to tender for a contract at less than economic terms, for commercial or goodwill reasons. 3.28 Construction Costs The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising out of estimates of probable construction costs being exceeded. Provided that this exclusion will not apply to any CLAIM arising directly from negligence of a quantity surveyor, employed by or appointed on behalf of the INSURED, to carry out those activities normally undertaken by a quantity surveyor in private practice. 3.29 Turnover Declared as Non-Professional The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising from the INSURED’S activities where it is, has been or would be, declared as material facts, that the INSURED and/or their consultants or sub-contractors have no responsibilities for design or other professionally related activities. 3.30 Defamation, Libel & Slander The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising from or in direct consequence of any defamation, libel or slander uttered by the INSURED, in the exercise and conduct of the PROFESSIONAL BUSINESS. 3.31 Defective Workmanship or Materials Any claim arising from defective workmanship or materials, relating to physical works of construction. 3.32 Cladding The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM directly or indirectly arising from or relating to 3.33.1 any Cladding system or cladding materials consisting in whole or in part of Aluminium Composite Material; and / or 3.33.2 any Cladding system or cladding materials consisting in whole or in part of high pressure laminate (HPL) and / or 3.33.3 the combustibility, fire performance or fire safety requirements of any Cladding, glazing, doors, external wall system and/or internal wall system of any building or structure; and / or 3.33.4 the combustibility, fire performance or fire safety requirements of any component or material used in the manufacture, assembly or construction of any Cladding, glazing, doors, external wall system and/or internal wall system of any building or structure. For the purposes of this exclusion, Aluminium Composite Material shall mean a type of panel that consists of two aluminium sheets bonded to a non-aluminium core. For the purposes of this exclusion, Cladding refers to components that are attached to the primary structure of a building to form non-structural, external surfaces, as opposed to buildings where the external surfaces are formed by structural elements, such as masonry walls. 3.33 Specific Works The INSURER shall not pay LOSS or any other amount in respect of any CLAIM arising from the INSURED’S liability for the PROFESSIONAL BUSINESS related to bridges, tunnels, dams, mining, rail and airports. CLAIMS CONDITIONS The following claims conditions apply to this POLICY: ​ 4.1 Conditions Precedent to Liability All conditions contained in this section are deemed to be conditions precedent to liability. 4.2 Discovery of a Claim or Loss or Circumstance If, during the POLICY PERIOD, the INSURED:- 4.2.1 becomes aware of any CLAIM, , the INSURED will give notice to INSURERS, as soon as practicable and in the event that such CLAIM is a formal request to attend and/or respond to a court hearing, then the INSURED must provide notice to INSURERS within 7 days of the receipt of such CLAIM; 4.2.2 becomes aware of any CIRCUMSTANCE, the INSURED will give notice to INSURERS of such CIRCUMSTANCE, as soon as practicable INSURERS agree that any such circumstance, notified to them during the POLICY PERIOD and which subsequently gives rise to a claim after expiry of this insurance, will be deemed to be a CLAIM first made during the POLICY PERIOD. PI23PR0111 Page 9 of 17 The INSURED should be aware that any intentional or unreasonable delay in providing the notification may prejudice the INSURER’S position with regards to the amounts payable under this POLICY and that there is a possibility that the INSURER shall not be liable in respect of such prejudice ​ 4.3 Notice Please notify the INSURER by email at the following contact address: Claims@prokopius.com We recommend that you also notify your intermediary and hold a copy of any such notifications for your records. 4.4 Obligations and rights of the Policyholder regarding a CLAIM 1) The POLICYHOLDER shall ensure that notification of any CLAIM is made in accordance with the notification provisions of this POLICY. 2) The POLICYHOLDER shall not intentionally do anything that intended to prejudice the position of the INSURER with respect to the amount payable under this POLICY. 3) The POLICYHOLDER should take any reasonable measures to mitigate LOSS. 4) The POLICYHOLDER (and by extension all INSUREDS) should not admit liability, or agree to any settlement, in respect of any CLAIM unless with the prior written consent of the INSURER (which consent shall not be unreasonably withheld or delayed). However, any instance of self-reporting made by the INSURED to any authority legally empowered to receive such self-reporting shall not constitute an admission of liability. 5) The POLICYHOLDER has the duty to provide information to the INSURER as detailed in the Claims Payment Procedure and Terms section of this POLICY. 6) The POLICYHOLDER has the duty to defend any CLAIM. The POLICYHOLDER also has the right to request that the INSURER assists in the defence of a CLAIM and in such cases the POLICYHOLDER is obliged to provide any reasonable assistance and co-operation requested by the INSURER. 7) The POLICYHOLDER is obliged the pay the premium when due. 8) The POLICYHOLDER is entitled to administrate this POLICY on behalf of all INSUREDS. 4.5 Obligations and rights of the INSURER regarding a CLAIM 1) The INSURER is obliged to provide indemnification as required by the POLICY. 2) The INSURER has the right to assume any available subrogation rights in accordance with the Subrogation provisions of this POLICY. 3) The INSURER shall comply with all obligations attaching to the INSURER under the applicable law governing this POLICY. 4) Notwithstanding Part 4.4.6), the INSURER has the right to effectively associate with the POLICYHOLDER in the defence and or settlement of any CLAIM or, at the INSURER’s discretion, to take over the investigation, defence and/or settlement of any CLAIM. 4.6 Claim Assessment The INSURER shall assess damage according to the applicable law and industry norms and the general practice of the competent courts. In the event that a CLAIM is partly attributable to matters covered by the POLICY and matters which are not covered by this POLICY then the INSURER, the POLICYHOLDER and the relevant INSURED shall use their collective best efforts to determine a fair allocation of coverage for such CLAIM. 4.7 LOSS calculation procedure 1) In the event that settlement of a CLAIM is possible but the POLICYHOLDER and/or INSURED elects to continue defence of such CLAIM, then the INSURER shall only pay, in respect of such CLAIM, the amount at which earlier settlement could have been made; 2) In all other cases the INSURER will calculate LOSS in accordance with the law applicable to this POLICY. 4.8 Claims payment procedure and terms In the event of a CLAIM, the INSURED shall provide all information that has been reasonably requested by the INSURER in order to allow the INSURER to evaluate the validity of the CLAIM and to assess the strategy required to handle such CLAIM if covered. From the point at which the INSURER has received all the relevant information and has been able to confirm the validity of the CLAIM, the INSURER has a maximum of 30 days to make payment of any amounts due to the INSURED in respect of such CLAIM. The INSURER shall pay LOSS or any other due amounts as an indemnity to the INSURED . However, at the INSURER’s sole discretion the Insurer may make payments of LOSS or other due amounts on behalf of the INSURED to a 3rd party. 4.9 Disputes Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, if the insured and insurers cannot agree a common course of action with regard to any of the preceding claims conditions, the dispute will be resolved by the operation of condition 5.8. In the event of dispute with respect to allocation in section 4.6 until resolution the INSURER will continue to pay amounts under this POLICY according to their determination of a fair and proper allocation. 4.10 Claim Settlements INSURERS may at any time pay to the INSURED in connection with any CLAIMS (or series of CLAIMS) the LIMIT OF LIABILITY (less any sums already paid) or any lesser sum for which such CLAIMS can be settled and upon such payment the INSURERS will not be under any further liability in respect of such claims except for costs and expenses incurred prior to such payments and with INSURERS’ prior written consent. 4.11 Fraudulent Claims If the INSURED makes a claim fraudulently or in the knowledge that it is materially false, as regards amount or otherwise, INSURERS may declare this POLICY void, from the date of such fraud or false representation, or, at their discretion, regard this POLICY as remaining in force and of full effect, until expiry of the POLICY PERIOD. In either case, INSURERS will have no liability to provide any indemnity under this POLICY, in respect of the particular CLAIM and any related matter, forming the subject of such fraudulent preferment or false representation. GENERAL CONDITIONS ​ The following general conditions apply to this insurance: 5.1 Limit of Liability The LIMIT OF LIABILITY is the maximum aggregate amount of liability of the INSURER under this POLICY unless specifically agreed otherwise herein. The LIMIT OF LIABILITY shall apply in the aggregate for the POLICY PERIOD. The LIMIT OF LIABILITY shall be inclusive of all LOSS and any other amount payable by the INSURER under the terms of this POLICY but shall not include the internal costs of the INSURER in administrating this POLCIY or any CLAIM or other covered event. The DEDUCTIBLE shall not form part of the LIMIT OF LIABILITY. For the purposes of determining the LIMIT OF INDEMNITY (and any applicable sublimits of liability) all CLAIMS resulting from one and the same proximate cause or a series of CLAIMS arising out of the same proximate cause shall be deemed to be one CLAIM. 5.2 Deductible The cover available under this POLICY shall apply only in excess of any applicable DEDUCTIBLE. The DEDUCTIBLE shall apply to each CLAIM separately, however, in the event that multiple, continuous and/or repeated CLAIMS derive from the same proximate cause, then only one DEDUCTIBLE shall apply and such DEDUCTIBLE shall be the largest of the applicable DEDUCTIBLE amounts. 5.3 Double insurance, Insufficient insurance This POLICY is intended to provide primary insurance coverage. However, if there are any other insurances affording similar professional indemnity cover, then Exclusion 3.17 (“Other Insurance”) may apply, In the event that the quantum of the liability of the INSURED for matters covered by this POLICY and/or any other amounts payable under this POLICY are greater than the LIMIT OF LIABILITY, then there shall be no impact on the LIMIT OF LIABILITY or any other amount payable under this POLICY 5.4 Retroactive Date Where a retroactive date is specified in the SCHEDULE, the INSURER shall not pay LOSS or any other amount to the extent that any PROFESSIONAL BUSINESS was carried out or failed to have been carried out prior to the RETROACTIVE DATE. 5.5 Subrogation If any payment is made under the terms of this POLICY, the INSURED grants to INSURERS all rights of recovery against any parties from whom a recovery may be made, but the INSURED will take all reasonable steps to preserve such rights. However, INSURERS agree to waive any rights of recovery against any EMPLOYEE , unless liability has resulted in whole or part from any act or omission on the part of such persons, which is criminal or intentionally dishonest, fraudulent, or malicious 5.6 Consultants It is an express requirement that: 5.6.1 all specialist designers professional sub-contractors and/or consultants, appointed by the INSURED, acting on the INSURED’S behalf or for whom the insured are responsible, carry the Minimum legally prescribed limit and scope of Professional Indemnity insurance, during the period of this insurance, and 5.6.2 the INSURED have satisfied themselves of its existence and extent of cover. Any failure to comply with this condition may entitle INSURERS to decline to provide indemnity under the terms of the POLICY 5.7 Governing Law & Jurisdiction This POLICY shall be construed and governed by the laws of the country specified in Item 12 of the SCHEDULE and any matters regarding the construction or governance of this POLICY shall fall within the jurisdiction of court(s) specified in Item 12 of the SCHEDULE. 5.8 Insurance Disputes Any dispute relating this POLICY shall be dealt with by submission to the Jurisdiction identified in Item 12 of the SCHEDULE. The cost of such dispute resolution will be allocated by the agreed or appointed party on a fair and equitable basis. 5.9 Cancellation This policy may be cancelled at any time by INSURERS or the INSURED, by either party giving the other thirty (30) days notice in writing, to their last known address or registered office (if a company) or by email and the premium will be adjusted on a pro rata basis. 5.10 Sanctions clause The INSURER shall not provide cover nor pay any CLAIM or provide any benefit hereunder to the extent that the provision of such cover, payment of such CLAIM or provision of such benefit would expose the INSURER to any sanction, prohibition or restriction under United Nations resolutions or the trade or economic sanctions, laws or regulations of the European Union, United Kingdom or United States of America. 5.11 Assignment of INSURER’s rights and obligations under the insurance contract The INSURER may transfer their rights and obligations under this POLICY to another insurer in accordance with the procedure prescribed by law. The POLICYHOLDER shall have a right to submit, in accordance such law, a written objection to such transfer. Such an objection by the POLICYHOLDER shall not be binding on the INSURER. If POLICYHOLDER objects to such transfer then they shall have the right to cancel the POLICY in accordance the cancellation provisions of this POLICY. 5.12 Several Liability Insurers’ obligations under insurances to which they subscribe are several and not joint and are limited solely to the extent of their individual subscriptions. Insurers are not responsible for the subscription of any co-subscribing insurer who for any reason does not satisfy all or part of their obligations 5.13 Policyholder Complaints In the event that you are not satisfied with any aspect of this POLICY and wish to make a complaint, you must first contact the CEO of the INSURER using the contact details specified in Item 7 of the SCHEDULE or as per the Communication Provisions section of this POLICY. The INSURER shall look to resolve any matter as soon as possible and in any event within 15 days. The INSURER shall provide such complaints handling on behalf of the relevant Lloyd’s Managing Agent as specified in Item 11 of the SCHEDULE. If you are not satisfied with the response from the INSURER or if you have not received a response within the required time frame then you may contact, if you wish, contact the Lloyd’s General Representative for your country who shall investigate and assess your complaint and shall aim to provide you with a response within 30 days. If you wish to contact the Lloyd’s Representative for your then the contact details may be found at: https://lloydseurope.com/contact/ Should you remain dissatisfied with the responses from any or all of the above parties (or if you have not received responses within the specified timeframes) then you may refer your complaint to the relevant regulator for your country. Please contact the INSURER for details of the relevant regulator in your country. Nothing in this Complaints Procedure shall in any way affect your rights in law with respect to this POLICY. 5.14 Premium calculation The Premium is calculated according to the following criteria: 1) The exposure related to the PROFESIONAL BUSINESS 2) The LIMIT OF LIABILITY 3) The DEDUCTIBLE 4) The overall and specific income values of the INSUREDS 5) The operational exposure of the INSUREDS 6) The insurance history of the INSURED 7) Territorial exposure 8) Number of EMPLOYEES 9) Any other relevant information specifically requested by the INSURER or otherwise available to the INSURER. 5.15 POLICY termination / renewal This POLICY shall terminate at the POLICY PERIOD and shall not tacitly renew. In the event that the POLICYHOLDER is acquired by a third party or merges with another party so that it is not the surviving entity, then this POLICY shall not terminate, however in such event the cover available under this POLICY is restricted to PROFESSIONAL BUSINESS committed or not committed prior to the date of such acquisition or merger. 5.16 Communication provisions In respect of the notification of any CLAIM or CIRCUMSTANCE or other matter where cover under this POLICY is required, please refer to the Claim Notification section of this POLICY. With respect to any complaint, request for information, other communication, the POLICYHOLDER should (via their intermediary if applicable) communicate with the INSURER using the contact details specified in Item 13 of the SCHEDULE or as detailed below: Company Name: PROKOPIUS UAB, Address: S. Moniuškos 27, LT08115, Vilnius, LT Email: info@prokopius.com 5.17 Other Obligations and rights of the POLICYHOLDER 1. The POLICYHOLDER has the obligation to comply with the terms and conditions of this POLICY including the payment of premium and administration of the POLICY on behalf of the INSUREDS. 2. The POLICYHOLDER has the right to cancel this POLICY in accordance with the Cancellation Provisions that apply to this POLICY. 3. The POLICYHOLDER may not assign any rights under this POLICY without the prior written agreement of the INSURER which may only be given at the sole discretion of the INSURER 5.18 Other Obligations and rights of the INSURER 1. The INSURER has the obligation to provide payments under this POLICY when due. 2. The INSURER retains the right to cancel this POLICY in accordance with the Cancellation Provisions that apply to this POLICY 5.19 Contractual Terms, Collateral Warranties and Joint Ventures INSURERS will not require construction contracts, collateral warranties, duty of care or joint venture agreements, letters of engagement, or terms of appointment to be shown to, or agreed by, them. However, the limitations appearing in extensions 2.2 (JV), 2.3 (Self employed) and 2.7 (vicarious) and in exclusion 3.5 (Contractual Liability) will apply in respect of liabilities incurred by the INSURED, in consequence of them signing such documents. 5.20 Prohibition of Insurance of Excess The INSURED will not effect insurance in respect of any excess, to which this insurance may be subject, unless a specific mandatory policy. ​ DEFINITIONS AND INTERPRETATIONS ​ Various words and phrases have a standard meaning within this insurance and such definitions and interpretations are set out below. Headings and notes are for information purposes only and are not to be construed as part of this insurance. The following words and phrases are used in this insurance. In certain instances, the words may be used in the plural or singular form. Wherever they appear, they are deemed to have the meaning set out below: 6.1 INSURED Will mean: 6.1.1 the INSURED COMPANY 6.1.2 the DIRECTORS of the INSURED COMPANY 6.1.3 the estate, heirs and executors of those parties mentioned in 6.1.1 - 6.1.2. 6.2 POLICYHOLDER Will mean the entity, Specified in Item 1 of the SCHEDULE, including any predecessors in business. 6.3 INSURED COMPANY Will mean the POLICYHOLDER and any practice or business for which the POLICYHOLDER is legally liable in consequence of the acquisition of such practice or business, prior to inception of this insurance, provided insurers have been notified in writing of the existence of such other practice or business and have agreed to insure such entities. Any location of the practice is included within the definition, unless expressly stated otherwise. 6.4 DIRECTOR Will mean any natural person who was, is or shall be any one or more of the following: 1) any de jure director of an INSURED COMPANY (including executive, non-executive and supervisory positions); 2) any de facto director of an INSURED COMPANY including shadow directors; 3) any EMPLOYEE in a managerial or supervisory position 6.5 EMPLOYEE Will mean any natural person who was, is or shall be under a contract of employment with an INSURED in respect of the PROFESIONAL BUSINESS to the extent that they are not acting in the role of a DIRECTOR 6.6 PROFESSIONAL BUSINESS Will mean performance by PROFESSIONAL STAFF, and/or their professional assistants of: 6.6.1 design, specification, inspection and/or supervision, feasibility studies, surveying where appropriate to the professional duties of the PROFESSIONAL STAFF, procurement and/or the provision of advice or technical information, or 6.6.2 such additional activities and duties declared to INSURERS. However, such activities and duties do not include supervision by the INSURED of its own or its sub-contractors’ work, where such supervision is undertaken in their capacity as building or engineering contractor. For the purpose of clarification, the activities and duties of a clerk of works, or similar person carrying out supervision of construction, will not be deemed to fall within the activities and duties of a building or engineering contractor. 6.7 PROFESSIONAL STAFF Will mean those persons either qualified as architects, engineers or surveyors or having other professional qualifications appropriate to the activities and duties, or having a minimum level of experience of five years in undertaking the PROFESSIONAL BUSINESS. 6.8 CONSULTANTS Will mean consultants, contractors, specialist designers or others appointed by the INSURED, in connection with their activities and duties. 6.9 LIMIT OF LIABILITY Will mean the sum specified in Item 4 of the SCHEDULE, which is the maximum amount that the INSURER is liable for to indemnify the INSURED in respect of this POLICY, For the avoidance of doubt, it should be noted that the indemnity afforded under the terms of this POLICY is provided jointly to all parties constituting the INSURED and for all purposes this POLICY shall be considered as a joint policy with one LIMIT OF INDEMNITY 6.10 DEFENCE COSTS Will mean all costs and expenses incurred in the investigation, negotiation, administration, mitigation, defence or settlement of any CLAIM or CIRCUMSTANCE and/or the cost of representation at any enquiry or other proceedings, which have a direct or indirect relevance to the investigation, defence or settlement of any matter notified under the terms of this insurance which have been agreed as such in writing by the INSURER. For the sake of clarity, DEFENCE COSTS do not include the salaries, wages, rent or other overheads of the INSURED or INSURER. 6.11 Pollution Will mean any one or a combination of a release, emission, discharge, dispersal, disposal or escape of any process of substances, which are capable of causing material HARM to any person, living organism and/or the environment (including land, waters and atmosphere). 6.12 Harm Will mean injury or impairment to the health of any living organism or interference with ecological systems of which they form part and, in the case of a person, includes offence caused to any of their senses. 6.13 Geographical Limits Will mean the territorial limit specified in ITEM 7 of the SCHEDULE 6.14 Policy Period Will mean the period of insurance specified in ITEM 3 of the SCHEDULE, plus any extensions to the period, which may be granted by INSURERS. 6.15 Documents Will mean project models or displays, deeds, wills, agreements, maps, plans, records, photographs or negatives, written or printed books, letters, certificates or written or printed documents and/or forms of any nature whatsoever and will include computer software and systems records (electronic data will be deemed to be physical property for the purposes of this insurance). The definition excludes bearer bonds, coupons, bank or currency notes and other negotiable paper for which the INSURED is held legally liable and/or which are in the care, custody or control of the INSURED. 6.16 Data Will mean information (including without limitation text, numbers, sounds and images) recorded in a form which can be processed by equipment operating automatically, in response to instruction given for that purpose which is held on a COMPUTER SYSTEM for which the INSURED is held legally liable and/or which are in the care, custody or control of the INSURED. 6.17 Defamation, Libel and Slander Will mean any defamation, libel, slander uttered, malicious falsehood, negligent misstatement or misrepresentation or product disparagement, by the INSURED in the exercise and conduct of the PROFESSIONAL BUSINESS. 6.18 Circumstance Will mean any matters of which the INSURED first becomes aware during the POLICY PERIOD, which may give rise to a CLAIM against the INSURED. 6.19 Computer System Will mean any computer, data processing equipment, media or any of their parts, or system of data storage and retrieval, or communications system, network, protocol or any of their parts, or storage device, microchip, integrated circuit, real-time clock system or similar device, or any computer software (including but not limited to application software, operating systems, runtime environments or compilers), firmware or microcode. 6.20 Claim Will mean any written demand: 1) made by or on behalf of a CLIENT or other third party; and 2) which demand is received by the INSURED during the POLICY PERIOD; and 3) which asserts a civil liability of the INSURED; and 4) which civil liability has its proximate cause in PROFESSIONAL BUSINESS provided in relation to a CLIENT. 6.21 Insurers Will mean insurance carrier specified in Item 13 of the SCHEDULE. 6.22 Schedule Will mean the page of this insurance wording entitled Schedule (before the addition of any endorsements or memoranda), which will provide details relative to the current policy period. 6.23 Retroactive Date Will mean the date specified in Item 8 of the SCHEDULE 6.24 Proposal Will mean the signed proposal and/or acceptance form provided to the POLICYHOLDER by the INSURER and subsequently submitted to the INSURER by (or on behalf of) the POLICYHOLDER 6.25 Policy Will mean this wording and the SCHEDULE and the PROPOSAL 6.26 Client Will mean any legal or natural person to the extent that they have been provided with or have failed to have been provided with PROFESSIONAL BUSINESS. 6.27 Loss Will mean DEFENCE COSTS, settlements, damages, compensation, court awards, “peace agreement” amounts and arbitration costs and any other amount which is agreed to in writing by the INSURER incurred by or on behalf of an INSURED in respect of a CLAIM. LOSS shall NOT include any taxes unpaid by the INSURED, any fines, penalties or punitive damages or the multiple portion of any MULTIPLE DAMAGES AWARD. 6.28 Multiple Damages Award Will mean an additional award made by a competent court in any jurisdiction which imposes a duty on the defendant to pay an amount which is a multiple of the original amount of damages calculated by the court and which constitutes an additional punishment on the defendant. 6.29 Collateral Warranties and Duty of Care Agreements Will mean any contractual agreement, which acknowledges or accepts that the INSURED owes a duty of care to or is responsible for the losses of any party, other than the direct client of the INSURED, to whom services are being provided. ENDORSEMENTS – CYBER LOSS EXTENSION ​ Subject to all terms, exclusions and conditions of this POLICY and subject to the Limit of Liability stated in this Extension, the INSURER agrees to indemnify the INSURED all sums which the INSURED shall become legally obligated to pay as LOSS, provided any CLAIM made to recover therefore is first made against the INSURED within the POLICY PERIOD due to a CYBER LOSS, and is notified by the INSURED to the INSURER during or within sixty (60) days after the expiration of the POLICY PERIOD. With respect to coverage under this Extension only: Additional Definitions a. CYBER LOSS means any loss, damage, liability, expense, fines or penalties or any other amount directly caused by: (i) the use or operation of any COMPUTER SYSTEM or COMPUTER NETWORK; (ii) the reduction in or loss of ability to use or operate any COMPUTER SYSTEM, COMPUTER NETWORK or DATA; (iii) access to, processing, transmission, storage or use of any DATA; (iv) inability to access, process, transmit, store or use any DATA; (v) any error or omission or accident in respect of any COMPUTER SYSTEM, COMPUTER NETWORK or DATA. b. Computer Network means a group of COMPUTER SYSTEMS and other electronic devices or network facilities connected via a form of communications technology, including the internet, intranet and virtual private networks (VPN), allowing the networked computing devices to exchange DATA. Additional Exclusions The INSURER shall not be liable to make any payment for damages for the following types of loss, damage, or injury, whether caused or contributed to, in whole or in part, directly or indirectly, by risks otherwise insured under this POLICY: a. any criminal investigations or proceedings or any civil investigations or proceedings initiated by a government agency or authority; b. any expense to investigate or correct a deficiency in the INSURED’S systems, employee management, vendor management, internal systems, procedures, computer network or system firewalls, computer network or system antivirus or any other physical or procedural security which may have contributed to the CYBER LOSS; c. reimbursement, compensation, benefits, fees or expenses incurred by the Insured or any of the INSURED’S employees; d. any other expenses or costs not included within LOSS; e. any consequential loss; f. any threat, extortion or blackmail, including, but not limited to, ransom payments and private security assistance; g. any expenses or costs incurred by a third party; h. any alleged or actual CYBER LOSS arising from lost DATA where any Personally Identifiable Information stored was not encrypted. Limit of Liability EUR 50,000 each and every CLAIM and in the aggregate The aggregate limit specified above is the total limit of the INSURERS’ liability for all Damages and Claims Expenses covered under this Extension and occurring during the POLICY PERIOD, and is part of and not in addition to the Aggregate LIMIT OF LIABILITY of this POLICY. All other terms and conditions of this Insurance remain unchanged. ​ GENERAL LIABILITY EXTENSION Subject to all terms, exclusions and conditions of this POLICY and subject to the Limit of Liability stated in this Extension, the INSURER agrees to indemnify the INSURED all sums which the INSURED shall become legally obligated to pay as LOSS, provided any CLAIM made to recover therefore is first made against the INSURED within the POLICY PERIOD due to an EVENT, and is notified by the INSURED to the INSURER during or within sixty (60) days after the expiration of the POLICY PERIOD. With respect to coverage under this Extension only: Amended Definitions: For the purpose of this Extension only, the following definitions are amended to read as follows: INSURED means: 1) any INSURED COMPANY; 2) any INSURED PERSON in their capacity as such; 3) any other legal entity or natural person agreed to in writing by the INSURER and endorsed to this POLICY. LOSS means any amount incurred by or on behalf of an INSURED in respect of an EVENT. LOSS shall include, inter alia, settlements, damages, compensation, court awards, “peace agreement” amounts and arbitration costs. ​ LOSS shall not include DEFENCE COSTS, any taxes unpaid by the INSURED, any fines, penalties or punitive damages or the multiple portion of any MULTIPLE DAMAGES AWARD. LOSS shall form part of the LIMIT OF LIABILITY. Additional Definitions: ​ DAMAGE means loss of possession or control of or actual damage to tangible property EVENT means the INSURED’S liability to pay damages (including claimant’s costs, fees and expenses) arising from INJURY or DAMAGE but not to the extent that such INJURY or DAMAGE arises from either: 1) POLLUTION 2) A PRODUCT 3) INJURY to an EMPLOYEE That arises from the PROFESSIONAL BUSINESS and which occurs after the RETROACTIVE DATE. INJURY means death bodily injury illness or disease of or to any person INSURED PERSON means 1) any EMPLOYEE, 2) any DIRECTOR, 3) any natural person for whom an INSURED is liable with respect to the PROFESSIONAL BUSINESS; 4) the heirs, spouse or estate of any other INSURED PERSON as set out in 1) to 3) above but only to the extent that they are held liable for the actions of such other INSURED PERSON PRODUCT means any property after it has left the custody or control of the INSURED which has been designed, specified, formulated, manufactured, constructed, installed, sold, supplied, distributed, treated, serviced, altered or repaired by or on behalf of the INSURED, but shall not include food or drink supplied by or on behalf of the INSURED primarily to the INSURED’S EMPLOYEES as a staff benefit. Amended Exclusions: Solely in respect of the cover afforded by virtue of this Endorsement, Exclusion 3.18 - Bodily Injury and/or Property Damage shall not apply to an EVENT. Additional Exclusions: Auto liability The INSURER shall not pay LOSS or DEFENCE COSTS or any other amount arising out of the ownership, possession or use of any motor vehicle or trailer by or on behalf of the INSURED. This exclusion shall not apply to the following: 1) an ACTIVITY EVENT caused by the use of any tool or plant forming part of or attached to or used in connection with any motor vehicle or trailer; 2) an ACTIVITY EVENT arising beyond the limits of any carriageway or thoroughfare and caused by the loading or unloading of any motor vehicle or trailer; 3) for DAMAGE to any bridge, weighbridge, road or anything beneath caused by the weight of any motor vehicle or trailer or the load thereon; 4) an ACTIVITY EVENT arising out of any motor vehicle or trailer temporarily in the INSURED’S custody or control for the purpose of parking. Watercraft The INSURER shall not pay LOSS or DEFENCE COSTS or any other amount arising out of the ownership possession or use by or on behalf of the INSURED of any aircraft, watercraft or hovercraft (other than watercraft not exceeding five metres in length and then only whilst on inland waterways). Leased property The INSURER shall not pay LOSS or DEFENCE COSTS or any other amount arising out of DAMAGE to property owned leased or hired or under hire purchase or on loan to the INSURED or otherwise in the INSURED’S care, custody or control. This exclusion shall not apply to: 1) premises (or the contents thereof) temporarily occupied by the INSURED for work therein (but no indemnity is granted for DAMAGE to that part of the property on which the INSURED is working and which arises out of such work); 2) clothing and personal effects belonging to EMPLOYEES and/or to visitors to the INSURED; 3) premises tenanted by the INSURED to the extent that the INSURED would be held liable in the absence of any specific agreement. Communicable Disease 1. Notwithstanding any provision to the contrary within this policy, this policy does not cover all actual or alleged loss, liability, damage, compensation, injury, sickness, disease, death, medical payment, defence cost, cost, expense or any other amount, directly or indirectly and regardless of any other cause contributing concurrently or in any sequence, originating from, caused by, arising out of, contributed to by, resulting from, or otherwise in connection with a Communicable Disease or the fear or threat (whether actual or perceived) of a Communicable Disease. 2. For the purposes of this endorsement, loss, liability, damage, compensation, injury, sickness, disease, death, medical payment, defence cost, cost, expense or any other amount, includes, but is not limited to, any cost to clean-up, detoxify, remove, monitor or test for a Communicable Disease. 3. As used herein, a Communicable Disease means any disease which can be transmitted by means of any substance or agent from any organism to another organism where: 3.1. the substance or agent includes, but is not limited to, a virus, bacterium, parasite or other organism or any variation thereof, whether deemed living or not, and 3.2. the method of transmission, whether direct or indirect, includes but is not limited to, airborne transmission, bodily fluid transmission, transmission from or to any surface or object, solid, liquid or gas or between organisms, and 3.3. the disease, substance or agent can cause or threaten bodily injury, illness, emotional distress, damage to human health, human welfare or property damage. Asbestos The INSURER shall not pay LOSS or DEFENCE COSTS or any other amount arising out of the existence of or exposure to asbestos and/or any asbestos containing materials in whatever form or quantity. Limit of Liability EUR 1,000,000 each and every CLAIM and in the aggregate The aggregate limit specified above is the total limit of the INSURERS’ liability for all Damages and Claims Expenses covered under this Extension and occurring during the POLICY PERIOD, and is part of and not in addition to the Aggregate LIMIT OF LIABILITY of this POLICY. All other terms and conditions of this Insurance remain unchanged. ​

  • Cookie-файлы | Inpro Insurance Brokers | Страхование в Эстонии

    УСЛОВИЯ УСЛУГИ ПОМОЩИ ПРИ РАССМОТРЕНИИ УЩЕРБА ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ С 30.12.2019 ​ ​ A. Услуга помощи при рассмотрении ущерба A.1. Kahjukäsitluse abi osutajaks on Inpro Insurance Brokers OÜ (edaspidi Inpro Insurance Kindlustusmaakler). A.2. Inpro Insurance Kindlustusmaakler osutab teenuseid käesolevate tingimuste (edaspidi Tingimused) ja Kindlustusmaaklerilepingu Üldtingimuste alusel. A.3. Kahjukäsitluse abi tähendab kindlustustegevuse seaduse §192 lg2 p14 nimetatud, nõustavat kahjukäsitluse abi teenust, mida Inpro Insurance Kindlustusmaakler käesolevate Tingimuste ja lisakokkulepete alusel osutab Inpro Insurance Kindlustusmaakleri Kliendile. A.4. Kahjuabi teenus sisaldab: Nõustamist vahetult pärast kahjujuhtumit, sh kahju suurenemise ärahoidmiseks ja kahjujuhtumi nõuetekohaseks fikseerimiseks Abistamist kahjujuhtumi dokumentatsiooni kogumisel, vormistamisel ja esitamisel Kliendile kindlustusseltsi kahju hüvitamise põhimõtete ja kahju hüvitamise kohta tehtud otsuse selgitamist Päringute koostamist seoses kahjujuhtumiga kindlustusseltsile ja kolmandatele isikutele, kindlustushüvitise vähendamisele või väljamaksmisest keeldumisele vaiete koostamine Kliendi abistamist läbirääkimiste pidamisel kindlustusseltsiga Kahju hüvitamise nõuete koostamist kolmandatele isikutele ning nõustamist seoses regressinõudega ja vajadusel regressinõude vastuse koostamist Kahjujuhtumiga seotud arvamuste ja hinnangute koostamist B. Kahjukäsitluse abi teenuse osutamine B.1. Inpro Insurance Kindlustusmaakler ja Klient võivad kokku leppida ajalise mahu, mille ulatuses Inpro Insurance Kindlustusmaakler Kliendile käesolevate tingimuste alusel kahjukäsitluse abi teenust osutab. B.2. Inpro Insurance Kindlustusmaakler on kohustatud alustama Kliendile kahjukäsitluse abi teenuse osutamist pärast seda, kui Klient on Inpro Insurance Kindlustusmaaklerile kahjujuhtumi toimumisest kirjalikult teatanud e-maili aadressile: info@inpro.ee B.3. Kahjukäsitluse abi teenuse osutamise järjekorra määrab kindlaks Inpro Insurance Kindlustusmaakler, lähtudes seejuures Kliendi parimatest huvidest, Kliendi ettepanekutest ja juhistest. B.4. Inpro Insurance Kindlustusmaakler osutab kahjukäsitluse abi teenust tööpäevadel kella 09.00 - 21.00. Inpro Insurance Kindlustusmaakler vastab Kliendi telefonikõnedele või e-kirjadele hiljemalt 2 (kahe) tööpäeva jooksul, tavapäraselt varem. Inpro Insurance Kindlustusmaakler nõustab Klienti telefoni ja e-kirja teel, erikokkuleppel tuleb kahjujuhtumi toimumise kohale. B.5. Kahjukäsitluse abi osutamisel teeb Inpro Insurance Kindlustusmaakler, enda spetsialiste parimaid kahjukäsitluse abi alaseid oskusi ja teadmisi kasutades, et korraldada Kliendi jaoks kindlustuslepingust ja seadusest tulenev võimalikult soodsam kahjujuhtumi lahendamine ning kahju hüvitamine. Kahjukäsitluse abi osutamisel ei taga Inpro Insurance Kindlustusmaakler, olenemata temapoolsetest pingutustest, Kliendile kahju hüvitamist ning kindlustusandja poolt kõigi Kliendi taotluste ja tegevustega nõustumist. Inpro Insurance Kindlustusmaakler ei ole kahjujuhtumi korral vastutav Kliendile kahju hüvitamise eest. Kahjujuhtumi korral jääb Klient, olenemata Inpro Insurance Kindlustusmaakleri poolt kahjukäsitluse abi osutamisest, kindlustusandja ees ise vastutavaks oma kindlustuslepingust ja seadusest tulenevate kohustuste täitmise eest. Inpro Insurance Kindlustusmaakler on kahjukäsitluse abi teenuste osutamisel üksnes nõustaja, vastutamata kahju hüvitamise, samuti Kliendi avalduste ning tegevuste eest, esitab Klient kindlustusandjale ja kolmandatele isikutele kõik avaldused ja dokumendid ise. B.6. Kahjukäsitluse abi osutamisega ei ole hõlmatud õiguslike hinnangute koostamine ja Kliendi esindamine kohtuvaidlustes. Inpro Insurance Kindlustusmaakler ei vastuta ühelgi juhul Kliendile kindlustusseltsi poolt kindlustushüvitise osalise või täieliku välja maksmata jätmise, tagasinõude või muu nõude eest, arvestades, et kõigi kindlustuslepingust tulenevate kindlustusvõtja kohustuste täitmise eest jääb, olenemata kahjukäsitluse abi teenuse osutamisest, vastutavaks Klient ise ning Inpro Insurance Kindlustusmaakleril on üksnes nõustav ja abistav roll. C. Poolte õigused ja kohustused C.1. Inpro Insurance Kindlustusmaakler kohustub informeerima Klienti talle osutatud kahjukäsitluse abi teenusest, näidates ära täpse ajakulu ning edastades Kliendile mõistliku aja jooksul vastavasisulise e-kirja koos arvega teenuse eest, kui teenus pole Kliendile tasuta. C.2. Kliendil on õigus esitada Inpro Insurance Kindlustusmaakleri poolt koostatud dokumentidele ja soovitustele parandusettepanekuid 2 (kahe) tööpäeva jooksul arvates vastavast soovitusest teadasaamisest või dokumendi tutvumiseks saamisest. Pärast nimetatud tähtaega loetakse soovitused ja dokumendid Kliendi poolt aktsepteerituks. C.3. Inpro Insurance Kindlustusmaakler ei vastuta Kliendi poolt kahjukäsitluse käigus sooritatud viivituste või muude tegemata jätmiste eest. Inpro Insurance Kindlustusmaakler ei vastuta tagajärgede eest, mis tulenevad Kliendi viivitusest või tegevusetusest talle informatsiooni või dokumentide edastamisel või ebaõige informatsiooni andmisest. C.4. Kahjukäsitluse abi teenuse kasutamiseks kohustub Klient edastama Inpro Insurance Kindlustusmaaklerile kirjalikult taasesitatavas vormis volikirja esimesel nõudmisel ning edastama Inpro Insurance Kindlustusmaaklerile kõik kahjujuhtumit puudutavad andmed ja informatsiooni esimesel võimalusel tõesena, täpsena ning teavitama asjaoludest, mis ei ole lõpuni selged. C.5. Teavitama Inpro Insurance Kindlustusmaaklerit juba kindlustusseltsile esitatud teabest ja dokumentidest ning edastama info kõigist kahju suurust puudutavatest kalkulatsioonidest, hinnapakkumistest või ekspertiisidest. C.6. Esitama Inpro Insurance Kindlustusmaaklerile ainult tõest informatsiooni, nimetatud kohustuse rikkumisel peab Klient kandma kõik sellest tekkinud kahjud ja kulud ise. C.7. Klient nõustub oma isikuandmete töötlemisega vastavalt Inpro Insurance Brokers OÜ Kliendiandmete Töötlemise Põhimõtetele . ​

  • Политика конфиденциальности | Inpro Insurance | Страхование в Эстонии

    ПОЛИТИКА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ (Обработка личных данных) ДЕЙСТВИТЕЛЬНО С 01.10.2019 ​ Принципы, по которым Inpro Insurance Brokers OÜ (Inpro Insurance) обрабатывает Данные Клиента, описаны в настоящем документе - Политика Обработки и Хранения Данных Клиента (далее – Политика конфиденциальности ). Политика конфиденциальности применяется, когда Клиент использует, использовал или заинтересован в использовании услуг, предоставляемых Inpro Insurance, или иным образом связан с Услугами, включая отношения с Клиентами, возникшие до вступления Политики конфиденциальности в силу. ​ 1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ ​ 1.1. Клиент - это любое физическое или юридическое лицо, которое использует, использовало или выразило желание использовать услуги, предоставляемые Inpro Insurance, или иным образом связано с Услугами. ​ 1.2. Данные клиента - это любая информация, в том числе информация, касающаяся предоставления услуг страхового брокера, Личная информация, известная Inpro Insurance о Клиенте. ​ 1.3. Личные данные - это информация, которая прямо или косвенно связана с Клиентом, который является физическим лицом. ​ 1.4. Обработка - это любая операция с данными Клиента, включая сбор, хранение, изменение, предоставление доступа, выполнение запросов, передачу и т. д. ​ 2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ​ 2.1. Данная Политика конфиденциальности является сводом общих принципов обработки данных Клиентов Inpro Insurance. Дополнительные условия обработки данных Клиентов также описаны на веб-сайте Inpro Insurance Brokers OÜ - www.inpro.ee/terms-and-conditions ​ 2.2. Inpro Insurance обеспечивает конфиденциальность данных Клиента в соответствии с действующим законодательством и принимает соответствующие технические и организационные меры для защиты данных клиента от несанкционированного доступа, несанкционированной обработки или разглашения, случайной потери, изменения или уничтожения. ​ 2.3. Inpro Insurance может использовать авторизованных обработчиков для обработки Данных Клиента. В таких случаях Inpro Insurance гарантирует, что обработчики данных обрабатывают Данные Клиента в соответствии с инструкциями Inpro Insurance и в соответствии с действующим законодательством, и применяют соответствующие меры безопасности. ​ 3. КАТЕГОРИИ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 3.1. Inpro Insurance может собирать Данные Клиента непосредственно от Клиента и из внешних источников, таких как государственные и частные реестры и другие третьи стороны. ​ 3.2. Категории данных Клиентов, которые Inpro Insurance собирает и обрабатывает в первую очередь, но не исключительно: ​ 3.2.1. Личная идентификационная информация, такая как имя, личный идентификационный код, дата рождения, документ, удостоверяющий личность (копия паспорта или удостоверения личности); ​ 3.2.2. Контактные данные, такие как адрес, номер телефона, адрес электронной почты, язык общения; ​ 3.2.3. Информация, необходимая для предоставления услуг страхового брокера, таких как застрахованные лица, третьи лица; ​ 3.2.4. Данные об отношениях Клиента с юридическими лицами, такие как данные, предоставленные Клиентом или полученные из открытых реестров или через третьи стороны для осуществления транзакций от имени такого юридического лица; ​ 3.2.5. Профессиональные данные, такие как данные об образовании или профессиональные данные; ​ 3.2.6. Финансовая информация, такая как номер банковского счета, транзакции; ​ 3.2.7. Финансовый опыт Клиента, такой как данные, собранные при выборе и предложении услуг страхового брокера или других продуктов инвестиционного риска; ​ 3.2.8. Сведения о происхождении имущества или дохода, такие как данные о деловых партнерах Клиента и деловые операции; ​ 3.2.9. Данные о достоверности и должной осмотрительности, такие как платежная способность; ущерб, нанесенный Inpro Insurance или третьим сторонам, а также информация, позволяющая Inpro Insurance проявлять должную осмотрительность в отношении отмывания денег и финансирования терроризма и соблюдать международные санкции, а также информация о том, является ли Клиент государственным служащим или чиновником; ​ 3.2.10. Информация, полученная и/или созданная в ходе исполнения юридического обязательства, такая как информация, полученная в результате запросов следственными органами, нотариусами, налоговыми органами, судами и судебными приставами, например информация о владении имуществом, уведомлениях и задолженностях; ​ 3.2.11. Информация о налоговом резидентстве Клиента, такая как страна проживания, налоговый идентификационный номер, гражданство; ​ 3.2.12. Коммуникационные данные, такие как визуальные и/или аудиозаписи, которые могут быть собраны, когда Клиент посещает страховой офис Inpro или другое место, где Inpro Insurance предоставляет услуги, или когда Клиент связывается с Inpro Insurance по телефону или другими данными, которые могут быть собраны по электронной почте, данные, связанные с сообщениями и другими средствами коммуникации, такими как социальные сети, а также посещение Клиентом веб-сайта Inpro Insurance ( www.inpro.ee ); ​ 3.2.13. Связанные с услугами данные, такие как выполнение или неисполнение контрактов, выполненные транзакции, заключенные и завершенные контракты, представленные заявки, запросы и жалобы, опыт страхования; ​ 3.2.14. Данные о привычках, предпочтениях и преференциях, таких как использование услуг, используемые услуги, личные настройки, ответы на опросы, образ жизни, хобби, общие преференции клиентов; ​ 3.2.15. Детали участия в кампаниях и рекламных акциях, такие как заработанные очки, призы, выигранные в кампаниях или рекламных акциях; ​ 3.2.16. Данные специальной категории, такие как информация о состоянии здоровья Клиентов и другие специальные типы персональных данных. ​ 4. ЦЕЛИ И ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ОБРАБОТКИ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 4.1. Inpro Insurance обрабатывает Данные Клиента в первую очередь для: ​ 4.1.1. Управления взаимоотношениями с Клиентами и предоставления доступа к услугам для заключения и исполнения Договора Страхового Брокера с Клиентом, поддерживая актуальность и достоверность данных Клиента, проверяя и заполняя данные из внешних и внутренних источников, которые могут быть основаны на Договоре Страхового Брокера или преддоговорных мерах по запросу Клиента или в соответствии с юридическим обязательством; ​ 4.1.2. Проведения внутренней оценки риска и детального выяснения нужд Клиента в страховании, а так же для определения услуг и продуктов, которые могут быть рекомендованы Клиенту. Для обеспечения соблюдения применимого законодательства в отношении оценки риска Клиента при получении страховых или других финансовых услуг страховыми обществами и снижения риска Клиента; ​ 4.1.3. Защиты интересов Клиента и/или Inpro Insurance, а также для изучения качества услуг, предоставляемых Inpro Insurance, и для проверки транзакций или других деловых коммуникаций (посредством записанных разговоров) на основе: исполнения Договора Страхового Брокера или преддоговорного действия по требованию Клиента или юридическое обязательство; с согласия или в законных интересах Inpro Insurance, чтобы предотвратить, ограничить и расследовать неправомерное использование или несанкционированное использование или неправильное функционирование страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ, для обеспечения внутреннего обучения или обеспечения качества услуг страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ; ​ 4.1.4. Обеспечения безопасности Inpro Insurance и/или Клиента, для защиты жизни и здоровья Клиента и его представителей, а также других прав Inpro Insurance и Клиента (посредством визуальных и/или аудиозаписей) на основе законного интереса Inpro Insurance по защите своих Клиентов, сотрудников, посетителей; ​ 4.1.5. Предоставления дополнительных услуг, проведения исследований удовлетворенности Клиентов, анализа рынка и получения статистики; ​ 4.1.6. Предоставления Клиенту Inpro Insurance тщательно взвешенных услуг страхового брокера, включая персонализированные предложения, которые могут основываться на согласии Клиента или законной заинтересованности Inpro Insurance в предоставлении дополнительных услуг; ​ 4.1.7. Выполнения юридических обязательств и идентификации личности; ​ 4.1.8. Соблюдения действующего законодательства и международных соглашений, применения принципов надлежащей проверки Клиентов; предотвращения, выявления возможного отмывания денег или финансирования терроризма, если Клиент подвергается финансовым санкциям, а также в силу законного интереса в разумном управлении рисками и корпоративном управлении страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ; ​ 4.1.9. Избежания неправильного и обеспечения надлежащего предоставления услуг страховым брокером Inpro Insurance Brokers OÜ; ​ 4.1.10. Подключения и контроля доступа в работе с цифровыми каналами; предотвращения несанкционированного доступа и ненадлежащего использования цифровых каналов и обеспечения информационной безопасности, которая может основываться на выполнении юридических обязательств Клиента или с согласия Клиента или на законной заинтересованности Inpro Insurance в выполнении договорных или преддоговорных мер для контроля авторизации, доступа и эксплуатации технических систем, архитектуры информационных технологий, настройки вида обслуживания и разработки услуг страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ путем тестирования и совершенствования на основе законного интереса страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ; ​ 4.1.11. Сбора доказательств для защиты от возможных судебных исков, которые могут быть связаны с сомнением в надлежащем выполнении брокерского договора или выполнении преддоговорных мер по запросу Клиента или выполнении законного обязательства или законной заинтересованности Inpro Insurance в удовлетворении законных требований. ​ 5. АНАЛИЗ ПРОФИЛЯ, ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И АВТОМАТИЗИРОВАННЫЕ РЕШЕНИЯ ​ 5.1. Анализ профиля - это автоматизированная обработка Личных данных, используемая для оценки определенных личных характеристик Клиента, например, для анализа или прогнозирования финансового положения, личных предпочтений, интересов, места жительства. Анализ профиля используется для консультирования Клиента, в маркетинговых целях и для автоматизированного принятия решений, таких как управление рисками, контроля транзакций в целях предотвращения мошенничества, на основе законных интересов страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ в исполнении юридических обязательств. ​ 5.2. Inpro Insurance может обрабатывать Данные Клиента для улучшения взаимодействия пользователей цифровых услуг, таких как настройка видов обслуживания для используемого устройства и создания персональных предложений для Клиента. Если Клиент отказывается от прямого маркетинга, Данные Клиента могут обрабатываться Inpro Insurance с целью предоставления услуг Inpro Insurance в индивидуальном формате, включая личные предложения по оказанию услуг страхового брокера или прочих. Такой маркетинг может основываться на услугах, которыми пользуется Клиент, а также навигацией Клиента по цифровым каналам Inpro Insurance. ​ 5.3. Для индивидуальных предложений, основанных на анализе профиля и маркетинге, в силу законного интереса страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ, страховой брокер Inpro Insurance Brokers OÜ гарантирует, что клиенты могут делать свой выбор, используя удобную среду управления настройками конфиденциальности; ​ 5.4. Inpro Insurance также может собирать статистические данные о Клиенте, такие как типичное поведение и образ жизни, на основе демографических данных. Статистика для создания сегментов/профилей может быть собрана из внешних источников и может быть объединена с внутренними данными Inpro Insurance. ​ 6. ПОЛУЧАТЕЛИ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 6.1. Данные клиента передаются другим получателям, таким как: ​ 6.1.1. Органы власти, такие как правоохранительные органы, судебные приставы, налоговые органы, надзорные органы; ​ 6.1.2. Страховые компании; ​ 6.1.3. Аудиторы, юридические и финансовые консультанты или другие партнеры, уполномоченные страховым брокером Inpro Insurance; ​ 6.1.4. Регистры ведутся третьими лицами, такими как Центр Регистрации Автомобилей (Autoregistrikeskus) или другие регистры, в которых хранятся или передаются Данные клиента; ​ 6.1.6. Взыскатели долгов, суды и управляющие по делам о банкротстве или несостоятельности; ​ 6.1.7. Другие лица, участвующие в предоставлении услуг страховому брокеру Inpro Insurance, такие как поставщики услуг архивирования и почтовых услуг, если Клиент заказывает электронные счета за эти услуги; ​ 6.1.8. Здравохранительные учреждения, поликлиники и больницы, в случае с договорами страхования жизни, страхования здоровья, стоматологического страхования, корпоративного страхования здоровья сотрудников или корпоративного стоматологического страхования. 7. ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ОБЛАСТЬ ОБРАБОТКИ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 7.1. Как правило, Данные Клиента обрабатываются в пределах Европейского Союза/Европейского Экономического Пространства (ЕС/ЕЭП), но в некоторых случаях они передаются и обрабатываются в странах за пределами ЕС/ЕЭП. ​ 7.2. Передача и обработка Данных Клиента за пределами ЕС/ЕЭП могут зависеть от наличия правовой основы, такой как выполнение юридического обязательства или согласие Клиента, и соответствующие меры предосторожности имеются. Соответствующие меры предосторожности включают, например: наличие действующего договора, содержащего стандартные условия договора или утвержденные кодексы поведения, разработанные ЕС, сертификаты и тому подобное, которые соответствуют Общему регламенту о защите личных данных, в соответствии с решением Европейской комиссии, получатель должен быть сертифицирован в рамках Privacy Shield (применимо к получателям, находящимся в Соединенных Штатах). ​ 7.3. В случае необходимости или личной заинтересованности, Клиент может получить у страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ дополнительную информацию о возможной передаче Данных Клиента в страны за пределами ЕС/ЕЭП. 8. СРОКИ УДАЛЕНИЯ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 8.1. Данные клиента не будут обрабатываться дольше, чем необходимо. Срок хранения может быть основан на договорах с Клиентом, законных интересах страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ или применимых законах, таких как бухгалтерское право, борьба с отмыванием денег, срок давности, или иное частное право. ​ 9. ПРАВА ЧАСТНОГО КЛИЕНТА В ОТНОШЕНИИ ОБРАБОТКИ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ ​ 9.1. Запрос об исправлении Личных данных, если они неполны или неверны; ​ 9.2. Возражение против обработки Личных данных, если использование Личных данных основано на законных интересах, включая профилирование для целей прямого маркетинга, таких как получение маркетинговых предложений или участие в опросах; ​ 9.3. Запрос об удалении Личных данных, в случае, если Личные данные обрабатываются с согласия Клиента, но Клиент решил отозвать свое согласие. Такое правило не применяется, если Личные данные, запрашиваемые для удаления, дополнительно обрабатываются на других законных основаниях, например, по контракту или с целью выполнения юридических обязательств; ​ 9.4. Запрос об ограничении обработки Личных данных в соответствии с действующим законодательством, например, когда Inpro Insurance оценивает, имеет ли Клиент право на удаление своих данных; ​ 9.5. Получение информации о том, обрабатывает ли Inpro Insurance Личные данные Клиента и, если да, доступ к своим Личным данным; ​ 9.6. Отправка Личных данных Клиентом, предоставленных самим Клиентом, которые будут обрабатываться с согласия Клиента в целях выполнения Клиентом своей части брокерского контракта, в письменной форме или в общедоступном электронном формате, и, если это технически возможно, передача этих данных третьей стороне (поставщику услуг); ​ 9.7. Отозыв согласия на обработку Личных данных; ​ 9.8. Требование о прекращении быть субъектом решения, основанного исключительно на автоматизированном принятии решений, включая профилирование. Это право не применяется, если решение необходимо для заключения или исполнения договора с Клиентом, если решение разрешено применимым законодательством или Клиент дал свое явное согласие. ​ 9.9. Подача жалоб на использование Личных данных в Эстонскую инспекцию по защите данных ( www.aki.ee ), если Клиент считает, что обработка его Личных данных нарушает его права в соответствии с действующим законодательством. 10. КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 10.1. Клиенты могут связаться со страховым брокером Inpro Insurance Brokers OÜ по поводу запросов и отзыва согласия, а физические лица могут дополнительно отстаивать свои права при обработке Личных данных и подавать жалобы на обработку Личных данных. ​ 10.2. Контактная информация Inpro Insurance доступна на веб-сайте страхового брокера Inpro Insurance Brokers OÜ: www.inpro.ee ​ 10.3. Контактные данные назначенного сотрудника по защите данных для корпоративного клиента: (+372) 383 8122, для частного клиента: (+372) 383 8118, электронная почта: info@inpro.ee ​ 11. СРОК ДЕЙСТВИЯ И ИЗМЕНЕНИЯ В ПОЛИТИКЕ ОБРАБОТКИ ДАННЫХ КЛИЕНТА ​ 11.1. Политика конфиденциальности и обработки данных Клиентов доступна для Клиентов на веб-сайте Inpro Insurance Brokers OÜ - www.inpro.ee/privacy-policy ​ 11.2. Inpro Insurance имеет право в одностороннем порядке изменять Политику конфиденциальности в любое время в соответствии с действующим законодательством, уведомляя Клиента о таких изменениях через веб-сайт Inpro Insurance ( www.inpro.ee ), по почте, электронной почте или любым другим способом, таким как в средствах массовой информации, не позднее, чем за одну неделю до вступления изменений в силу. ​

  • Страхование ответственности экспедитора | Inpro Insurance Brokers

    Ответственность перевозчика и экспедитора ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ АВТОПЕРЕВОЗЧИКА Предметом страхования ответственности за профессиональную деятельность перевозчика является вина перевозчика за непрофессионально выполненные обязанности, прописанные в рамках CMR конвенции. Размер возмещения по ущербу лимитируется правилами конвенции: не более 8,33 SDR за килограмм груза или 666 SDR за место. Лимиты возмещения по CMR полису могут быть указаны, как в SDR, так и в Евро. Страховой договор включает следующее покрытие: ​ Пропажа, повреждение или гибель груза Финансовые требования к страхователю – например, в связи в опозданием доставки груза или с доставкой в неверный пункт назначения, а также с переупаковкой груза Ответственность перед третьими лицами – возмещается уничтожение или повреждение перевозимым грузом имущества третьих лиц. В соответствии с этим пунктом также может быть застрахована ответственность страхователя перед собственником контейнера, который был поврежден во время перевозки. Недополучения плата за перевозку, связанную со страховым случаем, компенсируется страховщиком, если страхователь не отвечает или освобождается от ответственности за причинение грузу ущерба Страхование крайней небрежности страхователя Расходы на правовую помощь Перевозчики, занимающиеся грузоотправками не только в страны Евросоюза, должны оформить дополнение к полису – так называемый TIR, то есть полис ответственности перед таможенной системой, гарантия уплаты госпошлины за груз, вверенный перевозчику, которая должна быть уплачена, если по каким-либо причинам груз пропал. Полис ответственности перевозчика зачастую требуется для вступления в соответствующие профессиональные ассоциации (например, Эстонская Ассоциация Международных Перевозчиков (ERAA). ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЭКСПЕДИТОРА Экспедитор является посредником между грузовладельцем и перевозчиком грузов. Но и претензии за испорченный или не доставленный товар грузовладельцы предъявляют экспедитору. Во многих случаях экспедитор может переадресовать претензию перевозчику. Но, если, к примеру, перевозчик ответственнен за повреждение груза и у него нет полиса CMR, объявив себя банкротом, он снимает с себя обязательства перед грузовладельцем и отвечать за груз придется самому экспедитору. Страхование профессиональной ответственности компенсирует нанесенный грузовладельцу ущерб по вине экспедитора, ущерб третьим лицам, например, нанесенный во время погрузки/разгрузки товара, поможет компенсировать возможные расходы, связанные с необходимостью перегружать, перепаковать и/или сортировать груз, таможенные расходы, расходы по general average, а также дополнительные расходы, возникающие при необходимости хранения груза и/или его спасения. При желании в страховое покрытие можно включить такие риски, как грубая неосторожность и ответственность за ошибки (халатность, случайные ошибки, допущенные в оформляемых экспедитором документах, ошибки в выборе маршрута). Страхование грузов ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРАХОВАНИЕ ГРУЗОВ Страхование грузов — вид страхования имущества, основная цель которого защита имущественных интересов владельцев грузов и багажа на случай наступления убытков в процессе транспортировки груза. В практике страхования существует два основных принципа формирования рисков, обеспечивающих страховую защиту. Оба они используются в страховании грузов. Первый принцип построен на методе исключения, то есть по этому принципу страхуется груз от всех рисков, за исключением некоторых. Именно по этому принципу построена страховая защита при страховании на условиях «С ответственностью за все риски» Правил страхования грузов, а также Оговорки «А» Института Лондонских Страховщиков Грузов . Второй принцип построен на методе включения, то есть груз считается застрахованным только от тех рисков, которые перечислены. Именно по этому принципу построена страховая защита при страховании на двух других условиях Правил страхования грузов: Оговорки «В» и «С» Института Лондонских Страховщиков Грузов . Особенностью страхования на условиях «Без ответственности за повреждение, кроме случаев крушения» является то, что, несмотря на идентичность рисков, предусмотренных условиями «С ответственностью за частную аварию», в этом случае возмещаются убытки только от полной гибели всего или части груза, а убытки от повреждения груза возмещаются лишь в случаях: крушения или столкновения, пожара или взрыва на судне, самолете или другом перевозочном средстве. Имеется возможность заключить договор страхования одного определенного груза (одиночный полис ) или долгосрочный договор (открытый полис) , обычно заключается на 1 год для перевозки нескольких грузов. Страхование грузов защищает интересы собственника товара в такой ситуации, когда перевозчик не обязан возмещать ущерб или его ответственность ограничена. Интересы автоперевозчика или экспедитора защищает их страховка ответственности . Собственнику товара следует оформить страхование груза в том случае, если фактическая стоимость товара превышает результат умножения веса товара на предельную ответственность автоперевозчика или экспедитора (вес товара x 8,33 SDR). ​ Посредством страхования груза как правило страхуются товары, являющиеся объектом договора купли-продажи, но при особом соглашении со страховой компанией, также грузы, которые не являются объектом сделки купли-продажи. ​ Оговорки Института Лондонских Страховщиков (А) Оговорки Института Лондонских Страховщиков (B) Оговорки Института Лондонских Страховщиков (C) ​

  • Проф. ответственность (PI) | Inpro Insurance | Estonia

    Страхование проф. ответственности (PI) ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ Как только ваш запрос будет получен, мы тщательно проанализируем кибер риски, связанные с деятельностью вашего предприятия и предоставим вам выбор страховых решений, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящее. Свяжитесь с нами: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решения по страхованию в соответствии со страховым интересом, требованиями и возможностями каждой конкретной компании. Наши клиенты всегда получают лучшие условия страхования по лучшей цене в рынке. Страхование профессиональной ответственности ​ Страхование профессиональной ответственности — вид страхования ответственности. Предназначен для защиты имущественных интересов, связанных с возможным возмещением вреда третьим лицам, для предприятий или физических лиц, занимающихся индивидуально профессиональной деятельностью. К предприятиям или физическим лицам, занимающимся профессиональной деятельностью, относятся нотариусы, адвокаты, IT компании, частные практикующие врачи, архитекторы, риэлторы и представители многих иных профессий. Страхование профессиональной ответственности осуществляется как в добровольной, так и в обязательной форме, в зависимости от законодательства страны регистрации компании. ​ Обьект страхования ​ Объектом страхования является имущественный интерес предприятия, фрилансера или физического лица-профессионала, связанный с возможным возникновением ущерба у потребителя услуги, оказываемой профессионалом, вследствие каких-либо упущений, недосмотров, неосторожности и других неумышленных действий в отношении лиц, которому оказываются услуги. При этом необходимым условием страхования является то, что профессионал обладает необходимыми знаниями, компетенцией для данного вида деятельности и относится к своим обязанностям добросовестно. Подтверждением уровня квалификации является наличие необходимых для занятия тем или видом профессиональной деятельности документов: дипломов, сертификатов. ​ Заключение договора страхования профессиональной ответственности позволяет переложить ответственность за возмещение ущерба на страховую компанию. ​ Примеры от Inpro Insurance: ​ СЕКТОР IT Если программный продукт не работает должным образом, он не может причинить физический, личный или рекламный ущерб, поэтому политика общей ответственности не будет активирована; однако это может привести к прямым финансовым потерям, которые потенциально могут быть связаны с искажением разработчиком программного обеспечения возможностей продукта. ​ СЕКТОР ДИЗАЙНА Если специально разработанный продукт выходит из строя, не причиняя вреда человеку или имуществу, кроме самого рассматриваемого продукта, политика ответственности за качество продукции может покрывать косвенные убытки, такие как убытки от перерыва в работе, но, как правило, не покрывает расходы на модернизацию, ремонт или замену. сам неудачный продукт. Претензии по поводу этих убытков к производителю могут быть покрыты политикой профессиональной ответственности. Страхование профессиональной ответственности покрывает только события, которые произошли после того, как вы приобрели такой полис. Это называется ретроактивной датой. ​ КОНСУЛЬТАНТЫ Консультанты сталкиваются со многими повседневными рисками, но отсутствие страхования профессиональной ответственности увеличивает риск судебных исков. Без покрытия вы можете столкнуться с дорогостоящими судебными издержками, судебными издержками и расходами на защиту. Как консультант вы сталкиваетесь со многими рисками профессиональной ответственности. Эти примеры показывают некоторые из распространенных, которые мы рассматриваем: ​ Плохой совет клиенту, в результате которого он теряет деньги. Например, если вы пытаетесь помочь клиенту увеличить его продажи, но из-за вашего плана он теряет доход, он может подать на вас в суд. Невыполнение работы в соответствии с оговоренными условиями. Допустим, вы владеете фирмой по исследованию рынка. Вы даете своим клиентам советы, основанные на исследованиях, проведенных вашей фирмой, но это приводит к тому, что они теряют деньги. Ваш клиент подает на вас в суд, узнав, что исследование было ошибочным. Забыть что-то в услугах, которые вы предоставляете. Если вы забыли выполнить работу, которую ожидал ваш клиент, он может подать в суд на ваш бизнес. ​ ОЧЕНЬ ВАЖНО ПОНИМАТЬ Если исходить из того, что вашему бизнесу требуется страхование PI, например, если вы предлагаете консультации или профессиональные услуги, вам следует подумать о покупке полиса с первого дня начала торговли, чтобы с первого дня покрыть любую возможность ошибки. ​ При покупке полиса один из вопросов, который вам зададут, касается того, когда вы хотите, чтобы этот полис втупил в силу. Если у вас есть действующий полис PI, вы должны сообщить новому страховщику дату начала действия действующего полиса — она становится «датой обратной силы». После этого начнется действие нового полиса («дата вступления в силу»), и будет включена работа, проделанная до даты вступления в силу с новым страховщиком, вплоть до ретроактивной даты. ​ Вам также могут понадобиться (исследуйте для получения дополнительной информации): ​ Страхование гражданской ответственности при проведении массовых мероприятий Страхование общей ответственности Страхование продавца Amazon

  • Условия стоматологического страхования | Inpro Insurance Brokers

    Бронзовый (A) (B) Hambaravi tingimused (EST) 1 Hambaravi tingimused (EST) 2 Hambaravi tingimused (EST) 3 УСЛОВИЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОГО СТРАХОВАНИЯ HRK-3/2019 Действуют с 10.12.2019 ​ Условия стоматологического страхования пакета страховой защиты “Бронзовый ” являются частью договора страхования и служат основой для выплаты компенсации при наступлении страховых случаев. Пожалуйста, внимательно прочитайте данный документ и убедитесь, что Вам понятны все условия, исключения и ограничения. ​ ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ​ Связанная с договором страхования информация, в т. ч. полис, подтверждающий начало или окончание срока действия договора, уведомления о страховых взносов, уведомления о возмещении ущерба, нанесенного страховыми случаями, либо изменения в договоре будут передаваться Вам только по электронной почте. Поэтому важно, чтобы при оформлении стоматологического страхования Вы сообщили адрес электронной почты, которым Вы активно пользуетесь, и немедленно уведомляли Поставщика страхования об изменении этого адреса. ​ СОДЕРЖАНИЕ ​ 1. Цель договора страхования 2. Лица, связанные с договором страхования 3. Понятия договора страхования 4. Общие условия договора страхования 5. Права и обязанности сторон договора страхования 6. Правила выплаты страхового возмещения 7. Страховые случаи 8. Исключения 9. Порядок разрешения жалоб клиентов 10. Уведомление об обработке персональных данных Приложение А. ​ 1. ЦЕЛЬ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Цель договора стоматологического страхования состоит в возмещении страхователю возможных расходов на стоматологические услуги в соответствии с договором страхования. Страховая защита действует при условии, что лечение, по оценке врача, является клинически необходимым, страховой взнос или его часть ко времени наступления страхового случая внесены, а страховой случай наступает или начинается в течение страхового периода. В вопросах, не определенных условиями стоматологического страхования, исходят из эстонского права. ​ 2. ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДОГОВОРОМ СТРАХОВАНИЯ ​ Страхователь (Вы) – указанное в страховом полисе застрахованное лицо, которое несет ответственность за внесение страхового взноса (страховых взносов), обеспечивает соблюдение условий договора страхования и имеет право на страховую защиту в размере настоящих условий договора страхования. ​ Страховщик (Мы) – страховое общество XL Insurance Company SE (рег. Код 641686, адрес ул. Сант-Стивен-Грин, 8, Дублин, Ирландия, www.axaxl.com ), которое является предприятием сети AXA XL и занесено в список зарубежных компаний, оказывающих услуги страхования ущерба, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ). ​ Страховой брокер – компания Inpro Insurance Brokers OÜ (рег. код: 14778803, адрес: Raua 32, 10152 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. Обратите внимание: Страховой брокер оказывает услуги непосредственно страхователю. ​ Страховой дистрибьютор (Дистрибьютор) – компания-маклер Northern1 International Insurance Brokers OÜ (рег. код: 12806139, адрес: Тарту маантеэ, 84A-M302, 10112 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. ​ Компания, рассматривающая ущерб – Denis UK Limited (рег. код 06399615, адрес Network House Basing, 603, Бейзингсток, Хэмпшир RG21 4HG, Великобритания, www.denisglobal.com ) ​ 3. ПОНЯТИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Понятия используются в одном и том же значении в рамках всех условий страхования и страхового полиса. Слова и фразы, не перечисленные в этом пункте, используют в их обычном значении. ​ Договор страхования – это заключенное между страхователем и страховщиком на основании настоящих условий соглашение, на основании которого страхователь обязуется уплатить страховые взносы в установленном договором размере и порядке, а страховщик обязуется в пределах страховой суммы и прочих лимитов возместить страхователю понесенные в результате болезни или несчастного случая и необходимые с медицинской точки зрения расходы на лечение и другие оговоренные расходы в соответствии с приложением А к условиям страхования. Обратите внимание: Частями договора страхования являются заявление о страховании, страховой полис, настоящие условия страхования, а также особые условия, если они были согласованы. ​ Заявление о страховании – это заявление о желании заключить договор страхования, которое страхователь предъявляет страховщику при посредничестве Дистрибьютора. ​ Страховой полис – это документ, относящийся к договору страхования, подтверждающий заключение договора страхования. ​ Страховая защита – это обязанность страховщика выплатить при наступлении страхового случая страховое возмещение за перечисленные в приложении А стоматологические услуги в пределах максимальных страховых сумм и лимитов. Страховая защита активируется немедленно, но в случае планового стоматологического лечения и лечения рака полости рта применяется период ожидания. Обратите внимание: При плановом стоматологическом лечении и лечении рака полости рта страховая защита распространяется только на услуги стоматологических или других клиник в Эстонии. При несчастном случае страховая защита распространяется на медицинские услуги всех стоматологических клиник Эстонии, а также лицензированного зарубежного стоматолога. Пакет страховой защиты – это пакет страховых возмещений, указанный в страховом полисе и приложении А к условиям страхования. Обратите внимание: Пакет страхования можно изменить только в день продления договора страхования. ​ Страховая сумма – это указанная в приложении А выплачиваемая в течение одного периода страхования максимальная сумма возмещения по каждой группе стоматологических услуг отдельно (регулярное стоматологическое лечение, стоматологическое лечение при несчастном случае и лечение рака полости рта). Обратите внимание: Максимальная сумма страхования при плановом стоматологическом лечении разделена на подгруппы (рентгеновские снимки, простые медицинские процедуры, сложные медицинские процедуры и установка имплантов). ​ Предельная цена - это указанная в приложении А максимальная подлежащая возмещению сумма в расчете на одну медицинскую услугу. ​ Страховой случай - это возникновение указанных в приложении А расходов на лечение в результате стоматологического лечения или лечения рака полости рта. Обратите внимание: Счет стоматологической клиники является формой заявления о страховом случае. ​ Страховое возмещение – это сумма, выплачиваемая с целью возмещения ущерба, нанесенного вследствие страхового случая. ​ Страховой взнос – это сумма, которую страхователь обязан уплатить за страховую защиту в год. ​ Период страхования – это промежуток времени, на основании которого рассчитываются страховые взносы и в течение которого действует установленная договором страхования страховая защита. ​ День начала действия договора страхования – это указанный в страховом полисе день начала периода страхования; как правило, это день подачи заявления о страховании. ​ День продления договора страхования – это день, в который минует 12 календарных месяцев со дня начала действия договора страхования. ​ Период ожидания – это период, исчисляемый со дня начала действия договора страхования, за имевшие место в течение которого страховые случаи страховое возмещение не выплачивается. Точная длина периода ожидания указана в приложении А для каждого вида медицинских услуг. ​ Стоматолог – это зарегистрированный в соответствии с требованиями и обладающий квалифицированными профессиональными умениями, то есть лицензированный стоматолог, который работает в стране, где страхователь проходит стоматологическое лечение. В Эстонии стоматологи, обладающие требуемыми профессиональными умениями, регистрируются в Департаменте здравоохранения. Выданный Департаментом здравоохранения код стоматолога должен быть указан на счете стоматологической клиники, который выдают страхователю после оказания необходимого лечения. ​ Стоматологическая клиника – это оказывающая стоматологическое лечение клиника в Эстонии, где страхователь желает получить компенсируемые страхованием медицинские услуги, либо стоматологическая клиника за рубежом, куда страхователь может обратиться при несчастном случае. Обратите внимание: Клиника-партнер – это стоматологическая клиника, которая указывает в счете за лечение медицинские коды стоматологического страхования или государственные медицинские коды и обеспечивает наличие в счете за лечение номера зуба, подвергнутого лечению, с целью ускорить процесс рассмотрения страхового случая, либо стоматологическая клиника, которая передает страховые случаи за страхователя напрямую компании, занимающейся рассмотрением страховых случаев, если такая услуга активирована. ​ Счет стоматологического кабинета – это составленный на компьютере и при необходимости распечатанный счет за стоматологические услуги, в котором должны быть указаны данные стоматолога, Ваши данные, описание стоматологической услуги, ее код и стоимость, ставка государственного возмещения стоимости стоматологического лечения, если она применяется, а также номер зуба, подвергнутого лечению. ​ Лечение – это описанная в приложении А стоматологическая услуга или процедура, которая с клинической точки зрения необходима страхователю для сохранения и/или восстановления здоровья полости рта при условии, если услуги: a) оказывает лицензированный стоматолог, врач или прочий специалист в соответствующей области; b) оказываются в соответствии с медицинскими стандартами; c) оказываются страхователю на протяжении периода страхования. ​ Зубные протезы – это съемные искусственные зубы, которые заменяют отсутствующие зубы. ​ Ортодонтическое лечение – это лечение, которое стоматолог проводит, чтобы предупредить и исправить неправильное расположение зубов. ​ Косметическое лечение – это стоматологическое лечение, которое не является необходимым для сохранения здоровья зубов, и единственная цель которого состоит в коррекции внешности страхователя. ​ Несчастный случай – это травма, к которой привело непосредственное воздействие на зубы и десны из-за пределов полости рта, в результате которого разрушились зубы, окружающая их кость и десны либо зубные протезы во время их ношения. На основании настоящих условий травма считается несчастным случаем, если она требует обращения к стоматологу в течение одной недели после несчастного случая. Травма, вызванная жеванием, считается произошедшей в пределах полости рта, а потому не входит в число травм, являющихся несчастным случаем. ​ Физический контактный спорт – регби, хоккей, бокс, борьба, лакросс, гэльский футбол или иной вид спорта, в котором спортсмены обычно носят защиту рта, десен или головы. ​ 4. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 4.1. Период действия и вступление в силу договора страхования 4.1.1 Договор страхования заключается на основании заявления о страховании. 4.1.2 Договор страхования вступает в силу, и страховая защита активируется в день начала действия договора страхования, когда страхователь уплачивает страховой взнос или первый частичный взнос, соответствующая сумма поступает на расчетный счет Дистрибьютора, и Дистрибьютор подтверждает заключение договора страхования выдачей страхового полиса. 4.1.3 Договор страхования заключается бессрочно. Период страхования составляет один год и в день продления договора страхования продлевается на следующие 12 месяцев, если страховщик или страхователь не выразили желание расторгнуть договор, уведомив об этом за один месяц до окончания текущего периода страхования, принимая при этом во внимание, что договор оканчивается в день окончания периода страхования. При продлении договора страхования Дистрибьютор выдает новый страховой полис на новый период страхования, если в договоре страхования не оговорено иначе. ​ 4.2. Совершение страхового платежа 4.2.1 Страховой платеж или первый частичный платеж необходимо совершить в момент подключения в соответствии с выбором страхователя и предложенным Продавцом способом оплаты. 4.2.2 Для приема страхового платежа или частичных платежей Дистрибьютор пользуется услугой соответствующего уполномоченного обработчика, в том числе фактора. 4.2.3 Дистрибьютор – как клиент, пользующийся услугой факторинга – имеет право на основании договора факторинга, определение которому дано в статье 256 обязательственно-правового закона, уступить ставшее взимаемым требование совершения страхового платежа AS Inbank (способ оплаты SliceIn3), в результате чего принадлежащее Продавцу и действующее в отношении клиента право требования совершения страхового платежа, возникшее на основании части 4 статьи 78 обязательственно-правового закона, перейдет Inbank, который является фактором, и клиент будет обязан совершать все последующие частичные платежи на соответствующий расчетный счет Inbank. Клиент обязуется совершать платежи в соответствии со сроками совершения частичных платежей. Наступление страхового случая или какие бы то ни было события не освобождают клиента от обязательства совершения частичных платежей на счет фактора, не считая случая, когда все частичные платежи совершены. Клиент имеет право совершить все частичные платежи на счет Inbank до наступления сроков, указанных графике платежей. 4.2.4 Дистрибьютор – как лицо, принимающее страховые платежи (способ оплаты EveryPay) – при приеме частичных платежей страхового платежа исходит из статьи 458 обязательственно-правового закона. ​ 4.3 Возрастное ограничение 4.3.1 Согласно условиям договора страхования, страховая защита доступна лицам, чей возраст на день начала действия договора страхования составляет от 19 до 70 лет. 4.4 Период ожидания 4.4.1 При заключении договора страхования к возмещению расходов на лечение применяется период ожидания. Расходы на лечение, проведенное в период ожидания, покрываются за счет собственной ответственности страхователя и не подлежат возмещению за счет страхования. Периоды ожидания для различных медицинских услуг указаны в приложении А. 4.4.2 Период ожидания не применяется для лечения при несчастном случае, а также в течение периода страхования, следующего за продлением договора страхования. 4.4.3 Если Вы ранее заключили договор стоматологического страхования у другого страховщика и желаете по окончании ранее заключенного договора страхования сразу же получить страховую защиту по данному договору страхования, то период ожидания не применяется и страховая защита начинает действовать со дня начала страхового периода. Для получения страховой защиты Вы обязаны в момент подачи заявления о страховании уведомить Дистрибьютора о предыдущем стоматологическом страховании, а Дистрибьютор имеет право попросить Вас представить документ, подтверждающий наличие предыдущего стоматологического страхования. ​ 4.5 Прочее страхование 4.5.1 Если у Вас заключен какой-либо другой договор страхования в части той же страховой защиты, то Вы обязаны уведомить об этом Дистрибьютора перед заключением договора страхования либо сразу после того, как Вы заключили другой договор страхования. 4.5.2. При наступлении страхового случая страховщик не обязан выплачивать возмещение, превышающее обеспеченную страховщиком по договору страхования страховую защиту, пропорциональную страховой защите по какому-либо другому действующему договору страхования. ​ 5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 5.1 Права и обязанности страхователя 5.1.1 Страхователь имеет право на получение страхового возмещения в соответствии с условиями договора страхования. 5.1.2 Страхователь обязан подать необходимое для заключения договора страхования заявление о страховании самостоятельно в соответствующем разделе сайта www.inpro.ee/hambaravikindlustus либо предоставив посредством стоматолога страхователя требуемую информацию о себе и обеспечив правдивость предоставленной информации. 5.1.3 Если после заполнения заявления о страховании предоставленные страхователем страховщику данные оказались неверными или неполными либо если в данных страхователя произошли значительные изменения, страхователь обязан при первой же возможности письменно уведомить об этом Дистрибьютора. 5.1.4. Страхователь обязан уплачивать страховые взносы в согласованном объеме и порядке. 5.1.5 Страхователь имеет право отступить от договора страхования в течение 14 дней после даты начала действия договора страхования и имеет право на возврат страхового взноса за исключением случая, если на этот момент он получил возмещение за страховой случай или ходатайствует о возмещении. 5.1.6 Страхователь имеет право расторгнуть бессрочный договор страхования, уведомив об этом Дистрибьютора в течение одного месяца до окончания текущего периода страхования. 5.1.7 Если страховщик повышает страховой взнос либо уменьшает свои обязанности, страхователь может расторгнуть договор страхования в течение одного месяца после получения уведомления об изменении. В таком случае договор оканчивается в момент повышения страхового взноса или уменьшения обязанностей. ​ 5.2 Права и обязанности страховщика 5.2.1 При наступлении страхового случая страховщик обязан выплатить страхователю страховое возмещение в соответствии с условиями, указанными в договоре страхования. 5.2.2 Страховщик имеет право расторгнуть договор страхования в любое время, если Вы: a) ввели страховщика в заблуждение, предоставив ложную информацию или скрыв ее; b) сознательно требовали возмещения с целью, не предусмотренной условиями страхования; c) согласились на попытку третьего лица получить неразумную денежную прибыль с нанесением ущерба страховщику; d) в силу небрежности нарушили условия страхования и договорные обязательства иным существенным способом. 5.2.3 Если страховщик расторгнет договор страхования, Вас уведомят об окончании договора страхования за 30 дней, передав соответствующее уведомление по последнему известному Вашему адресу электронной почты. Вы имеете право получить обратно пропорциональную часть страхового взноса за неиспользованный период страхования при условии, что возмещение за страховой случай не было выплачено. 5.2.4 За исключением продления договора страхования, страховщик не имеет права объявлять положения договора страхования недействительными или изменять их в невыгодную для Вас сторону. 5.2.5 Если в случае определенной ситуации или происшествия страховщик отказывается от применения любого условия договора страхования, это не означает, что страховщик не может опираться на то же самое непримененное условие в случае новой ситуации или происшествия. 5.2.6 Страховщик может изменить ставку и условия страховых взносов, а также страховую сумму, но не применяет эти изменения до дня продления договора страхования, предварительно сообщив о них не менее чем за 30 дней. Если страхователь не согласен с новой ставкой взноса, он имеет право расторгнуть договор страхования с момента вступления в силу новых условий или ставки взноса на основании письменного заявления. 5.2.7 Страховщик может за свой счет и от Вашего имени начать производство, чтобы взыскать с третьих лиц возмещение ущерба, покрываемого условиями данного страхования. Взысканная таким образом сумма принадлежит страховщику. ​ 6. ПРАВИЛА ВЫПЛАТЫ СТРАХОВОГО ВОЗМЕЩЕНИЯ ​ 6.1 Регулярное стоматологическое лечение 6.1.1 Страховое возмещение за регулярное стоматологическое лечение выплачивается в пределах указанных в приложении А максимальных страховых сумм и предельных цен, применяемых для группы услуг планового стоматологического лечения, ее подгрупп или отдельных стоматологических услуг. 6.1.2 Возмещение за установку пломбы в расчете на один зуб действует в течение двух лет. Установка пломбы на тот же зуб снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.3 Возмещение за установку коронки и моста в расчете на один зуб действует на протяжении пяти лет. Установка моста или коронки на тот же самый зуб снова подлежит возмещению по прошествии шести лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.4 Возмещение за изготовление зубного протеза действует на протяжении двух лет. Изготовление зубного протеза снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.5 Мост и зубные протезы подлежат страховой защите только в случае, если заменяемый зуб или зубы удаляют после периода ожидания, применяемого в случае удаления зуба. Это правило не применяется, если потеря зуба связана с несчастным случаем. 6.1.6 Коронка и мост подлежат страховой защите только в случае, если диагноз, требующий установки коронки, моста или имплантата, был поставлен после дня начала действия договора страхования. ​ 6.2 Стоматологическое лечение при несчастном случае 6.2.1. Если несчастный случай соответствует определению условий страхования, то расходы на лечение, необходимое для оказания срочной помощи при несчастном случае, а также последующее лечение, необходимое для восстановления пораженного зуба или зубов, возмещают согласно указанной в приложении А максимальной страховой сумме стоматологического лечения при несчастном случае независимо от того, было ли оно проведено в Эстонии или за рубежом. ​ 6.3 Лечение рака полости рта 6.3.1 Согласно договору страхования, расходы, связанные с лечением рака полости рта, подлежат возмещению согласно условиям договора страхования и в пределах указанной в приложении А максимальной страховой суммы один раз в течение всей жизни. 6.3.2 Страховое возмещение выплачивается только в случае, если рак полости рта был диагностирован, а лечение проведено квалифицированным и лицензированным в Эстонии специалистом, врачом или стоматологом. 6.3.3 При лечении рака полости рта возмещению подлежат расходы на больничное лечение (дневное или стационарное), при амбулаторном лечении на консультацию и услуги специалиста, патологические исследования и рентгеновские снимки лучевую терапию и химиотерапию. ​ 7. СТРАХОВЫЕ СЛУЧАИ ​ 7.1 Страховой случай 7.1.1 Все расходы, связанные со страховыми случаями, о возмещении которых ходатайствуют, должны быть разумными, необходимыми с клинической точки зрения и понесенными исключительно с целью лечения. 7.1.2 Страховое возмещение выплачивается только тогда, когда медицинские услуги были оказаны: a) лицензированным стоматологом в Эстонии; б) при несчастном или экстренном случае – лицензированным стоматологом в Эстонии или за рубежом; в) в случае рака полости рта – лицензированным врачом либо специалистом в соответствующей области в Эстонии. ​ 7.2 Подача заявления о страховом случае 7.2.1 Заявление о страховом случае следует подать в компанию, занимающуюся рассмотрением страховых случаем: a) с Вашей стороны – загрузив счет через сайт www.inpro.ee на портал по рассмотрению страховых случаев https://hambaravikindlustus.denisglobal.com/ или b) со стороны клиники-партнера, если такая услуга активирована. 7.2.2 Все заявления о страховом случае следует подать (при необходимости приложив дополнительные документы) в течение 180 дней после дня окончания лечения. Мы не обязаны выплачивать возмещение за страховой случай, заявление о котором было подано в рассматривающую страховые случаи компанию позже. 7.2.3 При любом страховом случае, в случае которого у компании, рассматривающей страховые случаи, возникает подозрение, что лечение может выходить за пределы установленных условиями страхования правил, компания, рассматривающая страховые случаи, может потребовать предоставить документы о проведенном лечении с целью подтверждения такого страхового случая. Документы о проведенном лечении должны содержать рентгеновский снимок, который показывает состояние зуба или зубов до начала предполагаемого лечения и на котором указана дата проведения лечения и имя пациента. ​ 7.3 Выплата страхового возмещения 7.3.1 Страховое возмещение выплачивается в течение пяти рабочих дней с момента, когда компания, рассматривающая страховые случаи, отправила по Вашему адресу электронной почты уведомление о возмещении страхового случая, которое подтверждает окончание рассмотрения страхового случая. 7.3.2 В случае лечения при несчастном случае, проведенного за рубежом, возмещение выплачивается Вам в евро (€) в соответствии с курсом обмена, действовавшим на день оплаты лечения. 7.4 Уведомление о страховом случае при несчастном случае 7.4.1 При несчастном случае, который требует лечения в Эстонии или за рубежом, Вам следует при первой возможности сообщить об этом по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . 7.4.2. Вы несете расходы по переводу счетов стоматологической клиники, заявлений о страховом случае и доказательных документов в случае, если они не составлены на эстонском или английском языке, и эти расходы вычитаются из возмещения за страховой случай. ​ 8. ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ​ 8.1 Возмещению не подлежат расходы на: 8.1.1 лечение, проведенное до дня начала периода страхования, либо лечение, проведенное после окончания периода страхования; 8.1.2 расходы на процедуры или услуги, не описанные в приложении А или исключенные условиями; 8.1.3 лечение, объем которого превышает максимальное количество раз и/или максимальную сумму возмещения в расчете на группу, подргуппу и/или предельную цену стоматологической услуги; 8.1.4 лечение с целью замены зубов, отсутствовавших до дня или на день начала действия договора страхования, диагноз, требующий удаления которых, был поставлен до начала периода страхования, либо которые были удалены в течение периода ожидания, применяющегося для удаления зуба; 8.1.5 лечение с целью замены имеющихся зубных коронок, мостов или имплантатов; 8.1.6 профилактические процедуры (удаление зубного камня, чистка, полировка, фторотерапия и др.); 8.1.7 косметическое лечение и лечение, не являющееся необходимым с клинической точки зрения; 8.1.8 лечение, сопровождающееся необходимостью больничного, дневного или амбулаторного лечения, за исключением рака полости рта; 8.1.9 ортогнатическую хирургию (плановая операция с целью изменения положения челюстей и зубов); 8.1.10 услуги или процедуры, находящиеся на стадии испытания или которые стоматологическая клиника обычно не оказывает, либо которые не являются необходимыми с клинической точки зрения; 8.1.11 связанные с лечением транспортные расходы или расходы на телефонную связь; 8.1.12 замену протезов, если они пострадали не во время ношения; 8.1.13 лечение, связанное с ущербом или травмой, возникшими во время занятия контактным видом спорта, если спортсмен не носил необходимую защиту зубов, рта или головы; 8.1.14 травмы, полученные в ходе незаконной, противоправной или направленной против интересов общества деятельности; 8.1.15 лечение рака полости рта, который диагностировали, подозревали либо в отношении которого проводились анализы или планировалось их проведение, или в связи с которым страхователю было выдано направление к врачу-специалисту прежде, чем он оформил страховую защиту; 8.1.16 лечение рака полости рта, вызванного курением или потреблением табачных продуктов (в т. ч. сока орехов бетеля); 8.1.17 ортодонтическое лечение у взрослых; 8.1.18 расходы на лечение, возмещаемые на основании государственного возмещения стоимости стоматологического лечения или страхования иного вида, независимо от того, требуете ли Вы возмещения этих расходов от государства или иного страховщика, или нет; 8.1.19 исключение, связанное с войной, терроризмом и массовым геноцидом: Независимо от установленных договором страхования или любыми приложениями к нему положений противоположного содержания, оговаривается, что страховая защита не распространяется на ущерб, нанесенный во время войны, вторжения, действий внешнего врага, военных действий (независимо от того, объявлена война или нет), гражданской войны, бунта, революции, восстания, военной диктатуры или узурпации государственной власти, а также по причине терроризма, только если он причинен в результате применения ядерного, химического или биологического оружия массового поражения, вне зависимости от путей его распространения и комбинирования. В данном пункте: i)терроризм означает деяние или деяния, совершенные лицом или группой (группами) лиц в политических, религиозных, идеологических или сходных с ними целях, с намерением повлиять на любое правительство и/или запугать общественность или любую ее часть. Терроризм может в числе прочего охватывать применение силы или насилия и/или угрозы применения силы или насилия. Кроме того, террористы могут действовать в одиночку, под именем любой (любых) организации (организаций) или правительства (правительств) либо в связи с ними; ii) применение ядерного оружия массового поражения означает применение ядерного оружия или устройства взрывного действия либо эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку взрывчатого материала, если уровень радиоактивности этого материала таков, что он может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iii) применение химического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку твердого, жидкого или газообразного химического соединения, если это соединение при соответствующем пути распространения может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iv) применение биологического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку патогенного (патогенных) (вызывающих заболевание (заболевания)) микроорганизма (микроорганизмов) и/или изготовленного (изготовленных) биологическим путем токсина (токсинов) (в том числе генетически модифицированных организмов и синтезированных химическим путем токсинов), если они могут привести к инвалидности и смерти людей и животных. 8.1.20 Мы не обязаны предоставлять страховую защиту и не несем ответственности за удовлетворение денежных требований, исходящих из несчастных случаев, а также за выплату возмещений в размере, в котором предоставление страховой защиты, удовлетворение требований или выплата возмещения создали бы ситуацию, в которой к нам можно было бы применить санкции, запреты или ограничения, следующие из резолюций или торговоэкономических санкций Организации Объединенных Наций либо законов и других юридических актов Европейского Экономического Союза, Великобритании или Соединенных Штатов Америки. ​ 9. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ ЖАЛОБ КЛИЕНТОВ ​ Страховщик, Страховой брокер, Дистрибьютор и компания, рассматривающая страховые случаи, делают все от них зависящее, чтобы предложить Вам договор страхования в соответствии с Вашими страховыми интересами. И все же, вы можете подать возможные жалобы в течение не более чем трех лет со дня заключения договора страхования. 1. Жалобы, связанные с договором страхования или деятельностью Страхового брокера, следует направлять по адресу электронной почты info@inpro.ee , воспользовавшись для этого формой подачи жалоб, которую можно найти на сайте. 2. Жалобы, связанные со страховым случаем, следует направлять по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . Мы делаем все от нас зависящее, чтобы ответить Вам в течение трех рабочих дней с момента получения жалобы. Если в течение этого срока разрешить жалобу невозможно, мы предоставим окончательное решение по Вашей жалобе в течение восьми недель с момента получения жалобы. Если Вы не удовлетворены разрешением жалобы, Вы можете подать жалобу: a) в Финансовую инспекцию (ул. Сакала, 4, 15030 Таллинн, info@fi.ee ); b) в Департамент защиты прав потребителя и технического надзора (ул. Кирику, 4, 15071 Таллинн, info@tarbijakaitseamet.ee ) или c) в орган примирения по вопросам страхования (ул. Мустамяэ теэ, 46, 10621 Таллинн, www.eksl.ee ). Сайт разрешения споров посредством интернета https://webgate.ec.europa.eu/odr является официальным сайтом, управляемым Европейской комиссией, цель которого состоит в том, чтобы помочь потребителю и продавцу разрешить спор за пределами суда. Если Вы испытываете проблемы с покупкой, сделанной в интернет-среде, Вы можете воспользоваться этой страницей, если Вы живете и продавец находится в Европейском Союзе. ​ 10. УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОБРАБОТКЕ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ ​ Уведомление об обработке персональных данных описывает то, как страховщик собирает и использует персональные данные страхователя, который также подает заявления о страховых случаях. Переданную страховщику информацию, в т. ч. медицинские данные и прочую информацию, которую Вы предоставили в связи с договором страхования самостоятельно, либо информацию о Вас, которая была получена от прочих лиц, используют для заключения договора страхования и управления им (в т. ч. Управления договором страхования, рассмотрения страховых случаев, анализа связанных со страхованием данных, возмещения нанесенного страхователю ущерба и разрешения вопросов клиента), а также для предотвращения и обнаружения мошенничества. Обязанность по сбору Ваших персональных данных может исходить из закона или любого заключенного между Вами и страховщиком договора. Если Вы не предоставите данные, это может препятствовать исполнению этих обязанностей или тормозить его. Исходя из этих целей, при необходимости страховщик делится персональными данными с входящими в концерн коммерческими объединениям, а также страховщиками, страховыми посредниками или оказывающими услуги компаниями, которые являются третьими лицами. Эти лица могут быть ответственными обработчиками Ваших персональных данных. Если деятельность этих лиц составляет часть всемирной коммерческой деятельности, то для достижения перечисленных целей они могут передавать Ваши персональные данные адресату, находящемуся за пределами Европейской экономической зоны. В соответствии с местным законодательством Вы имеете определенные права, связанные с обработкой персональных данных. В число этих прав входит право ходатайствовать о предоставлении доступа к собранным о Вас персональным данным, их исправлении, удалении, ограничении использования, право подавать возражения, касающиеся обработки персональных данных, требовать выдачи Вам персональных данных в подходящей Вам электронной форме, а также передавать данные третьим лицам (право на передачу данных). Если у Вас возникли вопросы или проблемы в связи с использованием Ваших персональных данных, пожалуйста, обратитесь по адресу legalcompliance@axaxl.com . Страховщик стремится к сотрудничеству с Вами, чтобы найти справедливое решение всех вопросов и проблем, связанных с обработкой персональных данных. Если Вы считаете, что страховщик не смог оказать достаточную помощь в связи с Вашими жалобами и проблемами, Вы можете подать жалобу в Комиссию по защите данных Ирландии. Чтобы получить подробную информацию о том, как страховщик обрабатывает Ваши персональные данные, ознакомьтесь с полной информацией о неприкосновенности персональных данных по адресу http://axaxl.com/privacy-and-cookies. (A) УСЛОВИЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОГО СТРАХОВАНИЯ HRK-3/2019 Действуют с 10.12.2019 ​ Условия стоматологического страхования пакета страховой защиты “Серебряный ” являются частью договора страхования и служат основой для выплаты компенсации при наступлении страховых случаев. Пожалуйста, внимательно прочитайте данный документ и убедитесь, что Вам понятны все условия, исключения и ограничения. ​ ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ​ Связанная с договором страхования информация, в т. ч. полис, подтверждающий начало или окончание срока действия договора, уведомления о страховых взносов, уведомления о возмещении ущерба, нанесенного страховыми случаями, либо изменения в договоре будут передаваться Вам только по электронной почте. Поэтому важно, чтобы при оформлении стоматологического страхования Вы сообщили адрес электронной почты, которым Вы активно пользуетесь, и немедленно уведомляли Поставщика страхования об изменении этого адреса. ​ СОДЕРЖАНИЕ ​ 1. Цель договора страхования 2. Лица, связанные с договором страхования 3. Понятия договора страхования 4. Общие условия договора страхования 5. Права и обязанности сторон договора страхования 6. Правила выплаты страхового возмещения 7. Страховые случаи 8. Исключения 9. Порядок разрешения жалоб клиентов 10. Уведомление об обработке персональных данных Приложение А. ​ 1. ЦЕЛЬ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Цель договора стоматологического страхования состоит в возмещении страхователю возможных расходов на стоматологические услуги в соответствии с договором страхования. Страховая защита действует при условии, что лечение, по оценке врача, является клинически необходимым, страховой взнос или его часть ко времени наступления страхового случая внесены, а страховой случай наступает или начинается в течение страхового периода. В вопросах, не определенных условиями стоматологического страхования, исходят из эстонского права. ​ 2. ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДОГОВОРОМ СТРАХОВАНИЯ ​ Страхователь (Вы) – указанное в страховом полисе застрахованное лицо, которое несет ответственность за внесение страхового взноса (страховых взносов), обеспечивает соблюдение условий договора страхования и имеет право на страховую защиту в размере настоящих условий договора страхования. ​ Страховщик (Мы) – страховое общество XL Insurance Company SE (рег. Код 641686, адрес ул. Сант-Стивен-Грин, 8, Дублин, Ирландия, www.axaxl.com ), которое является предприятием сети AXA XL и занесено в список зарубежных компаний, оказывающих услуги страхования ущерба, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ). ​ Страховой брокер – компания Inpro Insurance Brokers OÜ (рег. код: 14778803, адрес: Raua 32, 10152 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. Обратите внимание: Страховой брокер оказывает услуги непосредственно страхователю. ​ Страховой дистрибьютор (Дистрибьютор) – компания-маклер Northern1 International Insurance Brokers OÜ (рег. код: 12806139, адрес: Тарту маантеэ, 84A-M302, 10112 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. ​ Компания, рассматривающая ущерб – Denis UK Limited (рег. код 06399615, адрес Network House Basing, 603, Бейзингсток, Хэмпшир RG21 4HG, Великобритания, www.denisglobal.com ) ​ 3. ПОНЯТИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Понятия используются в одном и том же значении в рамках всех условий страхования и страхового полиса. Слова и фразы, не перечисленные в этом пункте, используют в их обычном значении. ​ Договор страхования – это заключенное между страхователем и страховщиком на основании настоящих условий соглашение, на основании которого страхователь обязуется уплатить страховые взносы в установленном договором размере и порядке, а страховщик обязуется в пределах страховой суммы и прочих лимитов возместить страхователю понесенные в результате болезни или несчастного случая и необходимые с медицинской точки зрения расходы на лечение и другие оговоренные расходы в соответствии с приложением А к условиям страхования. Обратите внимание: Частями договора страхования являются заявление о страховании, страховой полис, настоящие условия страхования, а также особые условия, если они были согласованы. ​ Заявление о страховании – это заявление о желании заключить договор страхования, которое страхователь предъявляет страховщику при посредничестве Дистрибьютора. ​ Страховой полис – это документ, относящийся к договору страхования, подтверждающий заключение договора страхования. ​ Страховая защита – это обязанность страховщика выплатить при наступлении страхового случая страховое возмещение за перечисленные в приложении А стоматологические услуги в пределах максимальных страховых сумм и лимитов. Страховая защита активируется немедленно, но в случае планового стоматологического лечения и лечения рака полости рта применяется период ожидания. Обратите внимание: При плановом стоматологическом лечении и лечении рака полости рта страховая защита распространяется только на услуги стоматологических или других клиник в Эстонии. При несчастном случае страховая защита распространяется на медицинские услуги всех стоматологических клиник Эстонии, а также лицензированного зарубежного стоматолога. Пакет страховой защиты – это пакет страховых возмещений, указанный в страховом полисе и приложении А к условиям страхования. Обратите внимание: Пакет страхования можно изменить только в день продления договора страхования. ​ Страховая сумма – это указанная в приложении А выплачиваемая в течение одного периода страхования максимальная сумма возмещения по каждой группе стоматологических услуг отдельно (регулярное стоматологическое лечение, стоматологическое лечение при несчастном случае и лечение рака полости рта). Обратите внимание: Максимальная сумма страхования при плановом стоматологическом лечении разделена на подгруппы (рентгеновские снимки, простые медицинские процедуры, сложные медицинские процедуры и установка имплантов). ​ Предельная цена - это указанная в приложении А максимальная подлежащая возмещению сумма в расчете на одну медицинскую услугу. ​ Страховой случай - это возникновение указанных в приложении А расходов на лечение в результате стоматологического лечения или лечения рака полости рта. Обратите внимание: Счет стоматологической клиники является формой заявления о страховом случае. ​ Страховое возмещение – это сумма, выплачиваемая с целью возмещения ущерба, нанесенного вследствие страхового случая. ​ Страховой взнос – это сумма, которую страхователь обязан уплатить за страховую защиту в год. ​ Период страхования – это промежуток времени, на основании которого рассчитываются страховые взносы и в течение которого действует установленная договором страхования страховая защита. ​ День начала действия договора страхования – это указанный в страховом полисе день начала периода страхования; как правило, это день подачи заявления о страховании. ​ День продления договора страхования – это день, в который минует 12 календарных месяцев со дня начала действия договора страхования. ​ Период ожидания – это период, исчисляемый со дня начала действия договора страхования, за имевшие место в течение которого страховые случаи страховое возмещение не выплачивается. Точная длина периода ожидания указана в приложении А для каждого вида медицинских услуг. ​ Стоматолог – это зарегистрированный в соответствии с требованиями и обладающий квалифицированными профессиональными умениями, то есть лицензированный стоматолог, который работает в стране, где страхователь проходит стоматологическое лечение. В Эстонии стоматологи, обладающие требуемыми профессиональными умениями, регистрируются в Департаменте здравоохранения. Выданный Департаментом здравоохранения код стоматолога должен быть указан на счете стоматологической клиники, который выдают страхователю после оказания необходимого лечения. ​ Стоматологическая клиника – это оказывающая стоматологическое лечение клиника в Эстонии, где страхователь желает получить компенсируемые страхованием медицинские услуги, либо стоматологическая клиника за рубежом, куда страхователь может обратиться при несчастном случае. Обратите внимание: Клиника-партнер – это стоматологическая клиника, которая указывает в счете за лечение медицинские коды стоматологического страхования или государственные медицинские коды и обеспечивает наличие в счете за лечение номера зуба, подвергнутого лечению, с целью ускорить процесс рассмотрения страхового случая, либо стоматологическая клиника, которая передает страховые случаи за страхователя напрямую компании, занимающейся рассмотрением страховых случаев, если такая услуга активирована. ​ Счет стоматологического кабинета – это составленный на компьютере и при необходимости распечатанный счет за стоматологические услуги, в котором должны быть указаны данные стоматолога, Ваши данные, описание стоматологической услуги, ее код и стоимость, ставка государственного возмещения стоимости стоматологического лечения, если она применяется, а также номер зуба, подвергнутого лечению. ​ Лечение – это описанная в приложении А стоматологическая услуга или процедура, которая с клинической точки зрения необходима страхователю для сохранения и/или восстановления здоровья полости рта при условии, если услуги: a) оказывает лицензированный стоматолог, врач или прочий специалист в соответствующей области; b) оказываются в соответствии с медицинскими стандартами; c) оказываются страхователю на протяжении периода страхования. ​ Зубные протезы – это съемные искусственные зубы, которые заменяют отсутствующие зубы. ​ Ортодонтическое лечение – это лечение, которое стоматолог проводит, чтобы предупредить и исправить неправильное расположение зубов. ​ Косметическое лечение – это стоматологическое лечение, которое не является необходимым для сохранения здоровья зубов, и единственная цель которого состоит в коррекции внешности страхователя. ​ Несчастный случай – это травма, к которой привело непосредственное воздействие на зубы и десны из-за пределов полости рта, в результате которого разрушились зубы, окружающая их кость и десны либо зубные протезы во время их ношения. На основании настоящих условий травма считается несчастным случаем, если она требует обращения к стоматологу в течение одной недели после несчастного случая. Травма, вызванная жеванием, считается произошедшей в пределах полости рта, а потому не входит в число травм, являющихся несчастным случаем. ​ Физический контактный спорт – регби, хоккей, бокс, борьба, лакросс, гэльский футбол или иной вид спорта, в котором спортсмены обычно носят защиту рта, десен или головы. ​ 4. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 4.1. Период действия и вступление в силу договора страхования 4.1.1 Договор страхования заключается на основании заявления о страховании. 4.1.2 Договор страхования вступает в силу, и страховая защита активируется в день начала действия договора страхования, когда страхователь уплачивает страховой взнос или первый частичный взнос, соответствующая сумма поступает на расчетный счет Дистрибьютора, и Дистрибьютор подтверждает заключение договора страхования выдачей страхового полиса. 4.1.3 Договор страхования заключается бессрочно. Период страхования составляет один год и в день продления договора страхования продлевается на следующие 12 месяцев, если страховщик или страхователь не выразили желание расторгнуть договор, уведомив об этом за один месяц до окончания текущего периода страхования, принимая при этом во внимание, что договор оканчивается в день окончания периода страхования. При продлении договора страхования Дистрибьютор выдает новый страховой полис на новый период страхования, если в договоре страхования не оговорено иначе. ​ 4.2. Совершение страхового платежа 4.2.1 Страховой платеж или первый частичный платеж необходимо совершить в момент подключения в соответствии с выбором страхователя и предложенным Продавцом способом оплаты. 4.2.2 Для приема страхового платежа или частичных платежей Дистрибьютор пользуется услугой соответствующего уполномоченного обработчика, в том числе фактора. 4.2.3 Дистрибьютор – как клиент, пользующийся услугой факторинга – имеет право на основании договора факторинга, определение которому дано в статье 256 обязательственно-правового закона, уступить ставшее взимаемым требование совершения страхового платежа AS Inbank (способ оплаты SliceIn3), в результате чего принадлежащее Продавцу и действующее в отношении клиента право требования совершения страхового платежа, возникшее на основании части 4 статьи 78 обязательственно-правового закона, перейдет Inbank, который является фактором, и клиент будет обязан совершать все последующие частичные платежи на соответствующий расчетный счет Inbank. Клиент обязуется совершать платежи в соответствии со сроками совершения частичных платежей. Наступление страхового случая или какие бы то ни было события не освобождают клиента от обязательства совершения частичных платежей на счет фактора, не считая случая, когда все частичные платежи совершены. Клиент имеет право совершить все частичные платежи на счет Inbank до наступления сроков, указанных графике платежей. 4.2.4 Дистрибьютор – как лицо, принимающее страховые платежи (способ оплаты EveryPay) – при приеме частичных платежей страхового платежа исходит из статьи 458 обязательственно-правового закона. ​ 4.3 Возрастное ограничение 4.3.1 Согласно условиям договора страхования, страховая защита доступна лицам, чей возраст на день начала действия договора страхования составляет от 19 до 70 лет. 4.4 Период ожидания 4.4.1 При заключении договора страхования к возмещению расходов на лечение применяется период ожидания. Расходы на лечение, проведенное в период ожидания, покрываются за счет собственной ответственности страхователя и не подлежат возмещению за счет страхования. Периоды ожидания для различных медицинских услуг указаны в приложении А. 4.4.2 Период ожидания не применяется для лечения при несчастном случае, а также в течение периода страхования, следующего за продлением договора страхования. 4.4.3 Если Вы ранее заключили договор стоматологического страхования у другого страховщика и желаете по окончании ранее заключенного договора страхования сразу же получить страховую защиту по данному договору страхования, то период ожидания не применяется и страховая защита начинает действовать со дня начала страхового периода. Для получения страховой защиты Вы обязаны в момент подачи заявления о страховании уведомить Дистрибьютора о предыдущем стоматологическом страховании, а Дистрибьютор имеет право попросить Вас представить документ, подтверждающий наличие предыдущего стоматологического страхования. ​ 4.5 Прочее страхование 4.5.1 Если у Вас заключен какой-либо другой договор страхования в части той же страховой защиты, то Вы обязаны уведомить об этом Дистрибьютора перед заключением договора страхования либо сразу после того, как Вы заключили другой договор страхования. 4.5.2. При наступлении страхового случая страховщик не обязан выплачивать возмещение, превышающее обеспеченную страховщиком по договору страхования страховую защиту, пропорциональную страховой защите по какому-либо другому действующему договору страхования. ​ 5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 5.1 Права и обязанности страхователя 5.1.1 Страхователь имеет право на получение страхового возмещения в соответствии с условиями договора страхования. 5.1.2 Страхователь обязан подать необходимое для заключения договора страхования заявление о страховании самостоятельно в соответствующем разделе сайта www.inpro.ee/hambaravikindlustus либо предоставив посредством стоматолога страхователя требуемую информацию о себе и обеспечив правдивость предоставленной информации. 5.1.3 Если после заполнения заявления о страховании предоставленные страхователем страховщику данные оказались неверными или неполными либо если в данных страхователя произошли значительные изменения, страхователь обязан при первой же возможности письменно уведомить об этом Дистрибьютора. 5.1.4. Страхователь обязан уплачивать страховые взносы в согласованном объеме и порядке. 5.1.5 Страхователь имеет право отступить от договора страхования в течение 14 дней после даты начала действия договора страхования и имеет право на возврат страхового взноса за исключением случая, если на этот момент он получил возмещение за страховой случай или ходатайствует о возмещении. 5.1.6 Страхователь имеет право расторгнуть бессрочный договор страхования, уведомив об этом Дистрибьютора в течение одного месяца до окончания текущего периода страхования. 5.1.7 Если страховщик повышает страховой взнос либо уменьшает свои обязанности, страхователь может расторгнуть договор страхования в течение одного месяца после получения уведомления об изменении. В таком случае договор оканчивается в момент повышения страхового взноса или уменьшения обязанностей. ​ 5.2 Права и обязанности страховщика 5.2.1 При наступлении страхового случая страховщик обязан выплатить страхователю страховое возмещение в соответствии с условиями, указанными в договоре страхования. 5.2.2 Страховщик имеет право расторгнуть договор страхования в любое время, если Вы: a) ввели страховщика в заблуждение, предоставив ложную информацию или скрыв ее; b) сознательно требовали возмещения с целью, не предусмотренной условиями страхования; c) согласились на попытку третьего лица получить неразумную денежную прибыль с нанесением ущерба страховщику; d) в силу небрежности нарушили условия страхования и договорные обязательства иным существенным способом. 5.2.3 Если страховщик расторгнет договор страхования, Вас уведомят об окончании договора страхования за 30 дней, передав соответствующее уведомление по последнему известному Вашему адресу электронной почты. Вы имеете право получить обратно пропорциональную часть страхового взноса за неиспользованный период страхования при условии, что возмещение за страховой случай не было выплачено. 5.2.4 За исключением продления договора страхования, страховщик не имеет права объявлять положения договора страхования недействительными или изменять их в невыгодную для Вас сторону. 5.2.5 Если в случае определенной ситуации или происшествия страховщик отказывается от применения любого условия договора страхования, это не означает, что страховщик не может опираться на то же самое непримененное условие в случае новой ситуации или происшествия. 5.2.6 Страховщик может изменить ставку и условия страховых взносов, а также страховую сумму, но не применяет эти изменения до дня продления договора страхования, предварительно сообщив о них не менее чем за 30 дней. Если страхователь не согласен с новой ставкой взноса, он имеет право расторгнуть договор страхования с момента вступления в силу новых условий или ставки взноса на основании письменного заявления. 5.2.7 Страховщик может за свой счет и от Вашего имени начать производство, чтобы взыскать с третьих лиц возмещение ущерба, покрываемого условиями данного страхования. Взысканная таким образом сумма принадлежит страховщику. ​ 6. ПРАВИЛА ВЫПЛАТЫ СТРАХОВОГО ВОЗМЕЩЕНИЯ ​ 6.1 Регулярное стоматологическое лечение 6.1.1 Страховое возмещение за регулярное стоматологическое лечение выплачивается в пределах указанных в приложении А максимальных страховых сумм и предельных цен, применяемых для группы услуг планового стоматологического лечения, ее подгрупп или отдельных стоматологических услуг. 6.1.2 Возмещение за установку пломбы в расчете на один зуб действует в течение двух лет. Установка пломбы на тот же зуб снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.3 Возмещение за установку коронки и моста в расчете на один зуб действует на протяжении пяти лет. Установка моста или коронки на тот же самый зуб снова подлежит возмещению по прошествии шести лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.4 Возмещение за изготовление зубного протеза действует на протяжении двух лет. Изготовление зубного протеза снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.5 Мост и зубные протезы подлежат страховой защите только в случае, если заменяемый зуб или зубы удаляют после периода ожидания, применяемого в случае удаления зуба. Это правило не применяется, если потеря зуба связана с несчастным случаем. 6.1.6 Коронка и мост подлежат страховой защите только в случае, если диагноз, требующий установки коронки, моста или имплантата, был поставлен после дня начала действия договора страхования. ​ 6.2 Стоматологическое лечение при несчастном случае 6.2.1. Если несчастный случай соответствует определению условий страхования, то расходы на лечение, необходимое для оказания срочной помощи при несчастном случае, а также последующее лечение, необходимое для восстановления пораженного зуба или зубов, возмещают согласно указанной в приложении А максимальной страховой сумме стоматологического лечения при несчастном случае независимо от того, было ли оно проведено в Эстонии или за рубежом. ​ 6.3 Лечение рака полости рта 6.3.1 Согласно договору страхования, расходы, связанные с лечением рака полости рта, подлежат возмещению согласно условиям договора страхования и в пределах указанной в приложении А максимальной страховой суммы один раз в течение всей жизни. 6.3.2 Страховое возмещение выплачивается только в случае, если рак полости рта был диагностирован, а лечение проведено квалифицированным и лицензированным в Эстонии специалистом, врачом или стоматологом. 6.3.3 При лечении рака полости рта возмещению подлежат расходы на больничное лечение (дневное или стационарное), при амбулаторном лечении на консультацию и услуги специалиста, патологические исследования и рентгеновские снимки лучевую терапию и химиотерапию. ​ 7. СТРАХОВЫЕ СЛУЧАИ ​ 7.1 Страховой случай 7.1.1 Все расходы, связанные со страховыми случаями, о возмещении которых ходатайствуют, должны быть разумными, необходимыми с клинической точки зрения и понесенными исключительно с целью лечения. 7.1.2 Страховое возмещение выплачивается только тогда, когда медицинские услуги были оказаны: a) лицензированным стоматологом в Эстонии; б) при несчастном или экстренном случае – лицензированным стоматологом в Эстонии или за рубежом; в) в случае рака полости рта – лицензированным врачом либо специалистом в соответствующей области в Эстонии. ​ 7.2 Подача заявления о страховом случае 7.2.1 Заявление о страховом случае следует подать в компанию, занимающуюся рассмотрением страховых случаем: a) с Вашей стороны – загрузив счет через сайт www.inpro.ee на портал по рассмотрению страховых случаев https://hambaravikindlustus.denisglobal.com/ или b) со стороны клиники-партнера, если такая услуга активирована. 7.2.2 Все заявления о страховом случае следует подать (при необходимости приложив дополнительные документы) в течение 180 дней после дня окончания лечения. Мы не обязаны выплачивать возмещение за страховой случай, заявление о котором было подано в рассматривающую страховые случаи компанию позже. 7.2.3 При любом страховом случае, в случае которого у компании, рассматривающей страховые случаи, возникает подозрение, что лечение может выходить за пределы установленных условиями страхования правил, компания, рассматривающая страховые случаи, может потребовать предоставить документы о проведенном лечении с целью подтверждения такого страхового случая. Документы о проведенном лечении должны содержать рентгеновский снимок, который показывает состояние зуба или зубов до начала предполагаемого лечения и на котором указана дата проведения лечения и имя пациента. ​ 7.3 Выплата страхового возмещения 7.3.1 Страховое возмещение выплачивается в течение пяти рабочих дней с момента, когда компания, рассматривающая страховые случаи, отправила по Вашему адресу электронной почты уведомление о возмещении страхового случая, которое подтверждает окончание рассмотрения страхового случая. 7.3.2 В случае лечения при несчастном случае, проведенного за рубежом, возмещение выплачивается Вам в евро (€) в соответствии с курсом обмена, действовавшим на день оплаты лечения. 7.4 Уведомление о страховом случае при несчастном случае 7.4.1 При несчастном случае, который требует лечения в Эстонии или за рубежом, Вам следует при первой возможности сообщить об этом по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . 7.4.2. Вы несете расходы по переводу счетов стоматологической клиники, заявлений о страховом случае и доказательных документов в случае, если они не составлены на эстонском или английском языке, и эти расходы вычитаются из возмещения за страховой случай. ​ 8. ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ​ 8.1 Возмещению не подлежат расходы на: 8.1.1 лечение, проведенное до дня начала периода страхования, либо лечение, проведенное после окончания периода страхования; 8.1.2 расходы на процедуры или услуги, не описанные в приложении А или исключенные условиями; 8.1.3 лечение, объем которого превышает максимальное количество раз и/или максимальную сумму возмещения в расчете на группу, подргуппу и/или предельную цену стоматологической услуги; 8.1.4 лечение с целью замены зубов, отсутствовавших до дня или на день начала действия договора страхования, диагноз, требующий удаления которых, был поставлен до начала периода страхования, либо которые были удалены в течение периода ожидания, применяющегося для удаления зуба; 8.1.5 лечение с целью замены имеющихся зубных коронок, мостов или имплантатов; 8.1.6 профилактические процедуры (удаление зубного камня, чистка, полировка, фторотерапия и др.); 8.1.7 косметическое лечение и лечение, не являющееся необходимым с клинической точки зрения; 8.1.8 лечение, сопровождающееся необходимостью больничного, дневного или амбулаторного лечения, за исключением рака полости рта; 8.1.9 ортогнатическую хирургию (плановая операция с целью изменения положения челюстей и зубов); 8.1.10 услуги или процедуры, находящиеся на стадии испытания или которые стоматологическая клиника обычно не оказывает, либо которые не являются необходимыми с клинической точки зрения; 8.1.11 связанные с лечением транспортные расходы или расходы на телефонную связь; 8.1.12 замену протезов, если они пострадали не во время ношения; 8.1.13 лечение, связанное с ущербом или травмой, возникшими во время занятия контактным видом спорта, если спортсмен не носил необходимую защиту зубов, рта или головы; 8.1.14 травмы, полученные в ходе незаконной, противоправной или направленной против интересов общества деятельности; 8.1.15 лечение рака полости рта, который диагностировали, подозревали либо в отношении которого проводились анализы или планировалось их проведение, или в связи с которым страхователю было выдано направление к врачу-специалисту прежде, чем он оформил страховую защиту; 8.1.16 лечение рака полости рта, вызванного курением или потреблением табачных продуктов (в т. ч. сока орехов бетеля); 8.1.17 ортодонтическое лечение у взрослых; 8.1.18 расходы на лечение, возмещаемые на основании государственного возмещения стоимости стоматологического лечения или страхования иного вида, независимо от того, требуете ли Вы возмещения этих расходов от государства или иного страховщика, или нет; 8.1.19 исключение, связанное с войной, терроризмом и массовым геноцидом: Независимо от установленных договором страхования или любыми приложениями к нему положений противоположного содержания, оговаривается, что страховая защита не распространяется на ущерб, нанесенный во время войны, вторжения, действий внешнего врага, военных действий (независимо от того, объявлена война или нет), гражданской войны, бунта, революции, восстания, военной диктатуры или узурпации государственной власти, а также по причине терроризма, только если он причинен в результате применения ядерного, химического или биологического оружия массового поражения, вне зависимости от путей его распространения и комбинирования. В данном пункте: i)терроризм означает деяние или деяния, совершенные лицом или группой (группами) лиц в политических, религиозных, идеологических или сходных с ними целях, с намерением повлиять на любое правительство и/или запугать общественность или любую ее часть. Терроризм может в числе прочего охватывать применение силы или насилия и/или угрозы применения силы или насилия. Кроме того, террористы могут действовать в одиночку, под именем любой (любых) организации (организаций) или правительства (правительств) либо в связи с ними; ii) применение ядерного оружия массового поражения означает применение ядерного оружия или устройства взрывного действия либо эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку взрывчатого материала, если уровень радиоактивности этого материала таков, что он может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iii) применение химического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку твердого, жидкого или газообразного химического соединения, если это соединение при соответствующем пути распространения может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iv) применение биологического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку патогенного (патогенных) (вызывающих заболевание (заболевания)) микроорганизма (микроорганизмов) и/или изготовленного (изготовленных) биологическим путем токсина (токсинов) (в том числе генетически модифицированных организмов и синтезированных химическим путем токсинов), если они могут привести к инвалидности и смерти людей и животных. 8.1.20 Мы не обязаны предоставлять страховую защиту и не несем ответственности за удовлетворение денежных требований, исходящих из несчастных случаев, а также за выплату возмещений в размере, в котором предоставление страховой защиты, удовлетворение требований или выплата возмещения создали бы ситуацию, в которой к нам можно было бы применить санкции, запреты или ограничения, следующие из резолюций или торговоэкономических санкций Организации Объединенных Наций либо законов и других юридических актов Европейского Экономического Союза, Великобритании или Соединенных Штатов Америки. ​ 9. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ ЖАЛОБ КЛИЕНТОВ ​ Страховщик, Страховой брокер, Дистрибьютор и компания, рассматривающая страховые случаи, делают все от них зависящее, чтобы предложить Вам договор страхования в соответствии с Вашими страховыми интересами. И все же, вы можете подать возможные жалобы в течение не более чем трех лет со дня заключения договора страхования. 1. Жалобы, связанные с договором страхования или деятельностью Страхового брокера, следует направлять по адресу электронной почты info@inpro.ee , воспользовавшись для этого формой подачи жалоб, которую можно найти на сайте. 2. Жалобы, связанные со страховым случаем, следует направлять по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . Мы делаем все от нас зависящее, чтобы ответить Вам в течение трех рабочих дней с момента получения жалобы. Если в течение этого срока разрешить жалобу невозможно, мы предоставим окончательное решение по Вашей жалобе в течение восьми недель с момента получения жалобы. Если Вы не удовлетворены разрешением жалобы, Вы можете подать жалобу: a) в Финансовую инспекцию (ул. Сакала, 4, 15030 Таллинн, info@fi.ee ); b) в Департамент защиты прав потребителя и технического надзора (ул. Кирику, 4, 15071 Таллинн, info@tarbijakaitseamet.ee ) или c) в орган примирения по вопросам страхования (ул. Мустамяэ теэ, 46, 10621 Таллинн, www.eksl.ee ). Сайт разрешения споров посредством интернета https://webgate.ec.europa.eu/odr является официальным сайтом, управляемым Европейской комиссией, цель которого состоит в том, чтобы помочь потребителю и продавцу разрешить спор за пределами суда. Если Вы испытываете проблемы с покупкой, сделанной в интернет-среде, Вы можете воспользоваться этой страницей, если Вы живете и продавец находится в Европейском Союзе. ​ 10. УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОБРАБОТКЕ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ ​ Уведомление об обработке персональных данных описывает то, как страховщик собирает и использует персональные данные страхователя, который также подает заявления о страховых случаях. Переданную страховщику информацию, в т. ч. медицинские данные и прочую информацию, которую Вы предоставили в связи с договором страхования самостоятельно, либо информацию о Вас, которая была получена от прочих лиц, используют для заключения договора страхования и управления им (в т. ч. Управления договором страхования, рассмотрения страховых случаев, анализа связанных со страхованием данных, возмещения нанесенного страхователю ущерба и разрешения вопросов клиента), а также для предотвращения и обнаружения мошенничества. Обязанность по сбору Ваших персональных данных может исходить из закона или любого заключенного между Вами и страховщиком договора. Если Вы не предоставите данные, это может препятствовать исполнению этих обязанностей или тормозить его. Исходя из этих целей, при необходимости страховщик делится персональными данными с входящими в концерн коммерческими объединениям, а также страховщиками, страховыми посредниками или оказывающими услуги компаниями, которые являются третьими лицами. Эти лица могут быть ответственными обработчиками Ваших персональных данных. Если деятельность этих лиц составляет часть всемирной коммерческой деятельности, то для достижения перечисленных целей они могут передавать Ваши персональные данные адресату, находящемуся за пределами Европейской экономической зоны. В соответствии с местным законодательством Вы имеете определенные права, связанные с обработкой персональных данных. В число этих прав входит право ходатайствовать о предоставлении доступа к собранным о Вас персональным данным, их исправлении, удалении, ограничении использования, право подавать возражения, касающиеся обработки персональных данных, требовать выдачи Вам персональных данных в подходящей Вам электронной форме, а также передавать данные третьим лицам (право на передачу данных). Если у Вас возникли вопросы или проблемы в связи с использованием Ваших персональных данных, пожалуйста, обратитесь по адресу legalcompliance@axaxl.com . Страховщик стремится к сотрудничеству с Вами, чтобы найти справедливое решение всех вопросов и проблем, связанных с обработкой персональных данных. Если Вы считаете, что страховщик не смог оказать достаточную помощь в связи с Вашими жалобами и проблемами, Вы можете подать жалобу в Комиссию по защите данных Ирландии. Чтобы получить подробную информацию о том, как страховщик обрабатывает Ваши персональные данные, ознакомьтесь с полной информацией о неприкосновенности персональных данных по адресу http://axaxl.com/privacy-and-cookies. (B) УСЛОВИЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОГО СТРАХОВАНИЯ HRK-3/2019 Действуют с 10.12.2019 ​ Условия стоматологического страхования пакета страховой защиты “Золотой ” являются частью договора страхования и служат основой для выплаты компенсации при наступлении страховых случаев. Пожалуйста, внимательно прочитайте данный документ и убедитесь, что Вам понятны все условия, исключения и ограничения. ​ ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ​ Связанная с договором страхования информация, в т. ч. полис, подтверждающий начало или окончание срока действия договора, уведомления о страховых взносов, уведомления о возмещении ущерба, нанесенного страховыми случаями, либо изменения в договоре будут передаваться Вам только по электронной почте. Поэтому важно, чтобы при оформлении стоматологического страхования Вы сообщили адрес электронной почты, которым Вы активно пользуетесь, и немедленно уведомляли Поставщика страхования об изменении этого адреса. ​ СОДЕРЖАНИЕ ​ 1. Цель договора страхования 2. Лица, связанные с договором страхования 3. Понятия договора страхования 4. Общие условия договора страхования 5. Права и обязанности сторон договора страхования 6. Правила выплаты страхового возмещения 7. Страховые случаи 8. Исключения 9. Порядок разрешения жалоб клиентов 10. Уведомление об обработке персональных данных Приложение А. ​ 1. ЦЕЛЬ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Цель договора стоматологического страхования состоит в возмещении страхователю возможных расходов на стоматологические услуги в соответствии с договором страхования. Страховая защита действует при условии, что лечение, по оценке врача, является клинически необходимым, страховой взнос или его часть ко времени наступления страхового случая внесены, а страховой случай наступает или начинается в течение страхового периода. В вопросах, не определенных условиями стоматологического страхования, исходят из эстонского права. ​ 2. ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДОГОВОРОМ СТРАХОВАНИЯ ​ Страхователь (Вы) – указанное в страховом полисе застрахованное лицо, которое несет ответственность за внесение страхового взноса (страховых взносов), обеспечивает соблюдение условий договора страхования и имеет право на страховую защиту в размере настоящих условий договора страхования. ​ Страховщик (Мы) – страховое общество XL Insurance Company SE (рег. Код 641686, адрес ул. Сант-Стивен-Грин, 8, Дублин, Ирландия, www.axaxl.com ), которое является предприятием сети AXA XL и занесено в список зарубежных компаний, оказывающих услуги страхования ущерба, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ). ​ Страховой брокер – компания Inpro Insurance Brokers OÜ (рег. код: 14778803, адрес: Raua 32, 10152 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. Обратите внимание: Страховой брокер оказывает услуги непосредственно страхователю. ​ Страховой дистрибьютор (Дистрибьютор) – компания-маклер Northern1 International Insurance Brokers OÜ (рег. код: 12806139, адрес: Тарту маантеэ, 84A-M302, 10112 Таллинн), занесенная в список страховых посредников, составленный Финансовой инспекцией (www.fi.ee ), которая оказывает платные услуги по оформлению страхования на основании договора маклера. ​ Компания, рассматривающая ущерб – Denis UK Limited (рег. код 06399615, адрес Network House Basing, 603, Бейзингсток, Хэмпшир RG21 4HG, Великобритания, www.denisglobal.com ) ​ 3. ПОНЯТИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ Понятия используются в одном и том же значении в рамках всех условий страхования и страхового полиса. Слова и фразы, не перечисленные в этом пункте, используют в их обычном значении. ​ Договор страхования – это заключенное между страхователем и страховщиком на основании настоящих условий соглашение, на основании которого страхователь обязуется уплатить страховые взносы в установленном договором размере и порядке, а страховщик обязуется в пределах страховой суммы и прочих лимитов возместить страхователю понесенные в результате болезни или несчастного случая и необходимые с медицинской точки зрения расходы на лечение и другие оговоренные расходы в соответствии с приложением А к условиям страхования. Обратите внимание: Частями договора страхования являются заявление о страховании, страховой полис, настоящие условия страхования, а также особые условия, если они были согласованы. ​ Заявление о страховании – это заявление о желании заключить договор страхования, которое страхователь предъявляет страховщику при посредничестве Дистрибьютора. ​ Страховой полис – это документ, относящийся к договору страхования, подтверждающий заключение договора страхования. ​ Страховая защита – это обязанность страховщика выплатить при наступлении страхового случая страховое возмещение за перечисленные в приложении А стоматологические услуги в пределах максимальных страховых сумм и лимитов. Страховая защита активируется немедленно, но в случае планового стоматологического лечения и лечения рака полости рта применяется период ожидания. Обратите внимание: При плановом стоматологическом лечении и лечении рака полости рта страховая защита распространяется только на услуги стоматологических или других клиник в Эстонии. При несчастном случае страховая защита распространяется на медицинские услуги всех стоматологических клиник Эстонии, а также лицензированного зарубежного стоматолога. Пакет страховой защиты – это пакет страховых возмещений, указанный в страховом полисе и приложении А к условиям страхования. Обратите внимание: Пакет страхования можно изменить только в день продления договора страхования. ​ Страховая сумма – это указанная в приложении А выплачиваемая в течение одного периода страхования максимальная сумма возмещения по каждой группе стоматологических услуг отдельно (регулярное стоматологическое лечение, стоматологическое лечение при несчастном случае и лечение рака полости рта). Обратите внимание: Максимальная сумма страхования при плановом стоматологическом лечении разделена на подгруппы (рентгеновские снимки, простые медицинские процедуры, сложные медицинские процедуры и установка имплантов). ​ Предельная цена - это указанная в приложении А максимальная подлежащая возмещению сумма в расчете на одну медицинскую услугу. ​ Страховой случай - это возникновение указанных в приложении А расходов на лечение в результате стоматологического лечения или лечения рака полости рта. Обратите внимание: Счет стоматологической клиники является формой заявления о страховом случае. ​ Страховое возмещение – это сумма, выплачиваемая с целью возмещения ущерба, нанесенного вследствие страхового случая. ​ Страховой взнос – это сумма, которую страхователь обязан уплатить за страховую защиту в год. ​ Период страхования – это промежуток времени, на основании которого рассчитываются страховые взносы и в течение которого действует установленная договором страхования страховая защита. ​ День начала действия договора страхования – это указанный в страховом полисе день начала периода страхования; как правило, это день подачи заявления о страховании. ​ День продления договора страхования – это день, в который минует 12 календарных месяцев со дня начала действия договора страхования. ​ Период ожидания – это период, исчисляемый со дня начала действия договора страхования, за имевшие место в течение которого страховые случаи страховое возмещение не выплачивается. Точная длина периода ожидания указана в приложении А для каждого вида медицинских услуг. ​ Стоматолог – это зарегистрированный в соответствии с требованиями и обладающий квалифицированными профессиональными умениями, то есть лицензированный стоматолог, который работает в стране, где страхователь проходит стоматологическое лечение. В Эстонии стоматологи, обладающие требуемыми профессиональными умениями, регистрируются в Департаменте здравоохранения. Выданный Департаментом здравоохранения код стоматолога должен быть указан на счете стоматологической клиники, который выдают страхователю после оказания необходимого лечения. ​ Стоматологическая клиника – это оказывающая стоматологическое лечение клиника в Эстонии, где страхователь желает получить компенсируемые страхованием медицинские услуги, либо стоматологическая клиника за рубежом, куда страхователь может обратиться при несчастном случае. Обратите внимание: Клиника-партнер – это стоматологическая клиника, которая указывает в счете за лечение медицинские коды стоматологического страхования или государственные медицинские коды и обеспечивает наличие в счете за лечение номера зуба, подвергнутого лечению, с целью ускорить процесс рассмотрения страхового случая, либо стоматологическая клиника, которая передает страховые случаи за страхователя напрямую компании, занимающейся рассмотрением страховых случаев, если такая услуга активирована. ​ Счет стоматологического кабинета – это составленный на компьютере и при необходимости распечатанный счет за стоматологические услуги, в котором должны быть указаны данные стоматолога, Ваши данные, описание стоматологической услуги, ее код и стоимость, ставка государственного возмещения стоимости стоматологического лечения, если она применяется, а также номер зуба, подвергнутого лечению. ​ Лечение – это описанная в приложении А стоматологическая услуга или процедура, которая с клинической точки зрения необходима страхователю для сохранения и/или восстановления здоровья полости рта при условии, если услуги: a) оказывает лицензированный стоматолог, врач или прочий специалист в соответствующей области; b) оказываются в соответствии с медицинскими стандартами; c) оказываются страхователю на протяжении периода страхования. ​ Зубные протезы – это съемные искусственные зубы, которые заменяют отсутствующие зубы. ​ Ортодонтическое лечение – это лечение, которое стоматолог проводит, чтобы предупредить и исправить неправильное расположение зубов. ​ Косметическое лечение – это стоматологическое лечение, которое не является необходимым для сохранения здоровья зубов, и единственная цель которого состоит в коррекции внешности страхователя. ​ Несчастный случай – это травма, к которой привело непосредственное воздействие на зубы и десны из-за пределов полости рта, в результате которого разрушились зубы, окружающая их кость и десны либо зубные протезы во время их ношения. На основании настоящих условий травма считается несчастным случаем, если она требует обращения к стоматологу в течение одной недели после несчастного случая. Травма, вызванная жеванием, считается произошедшей в пределах полости рта, а потому не входит в число травм, являющихся несчастным случаем. ​ Физический контактный спорт – регби, хоккей, бокс, борьба, лакросс, гэльский футбол или иной вид спорта, в котором спортсмены обычно носят защиту рта, десен или головы. ​ 4. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 4.1. Период действия и вступление в силу договора страхования 4.1.1 Договор страхования заключается на основании заявления о страховании. 4.1.2 Договор страхования вступает в силу, и страховая защита активируется в день начала действия договора страхования, когда страхователь уплачивает страховой взнос или первый частичный взнос, соответствующая сумма поступает на расчетный счет Дистрибьютора, и Дистрибьютор подтверждает заключение договора страхования выдачей страхового полиса. 4.1.3 Договор страхования заключается бессрочно. Период страхования составляет один год и в день продления договора страхования продлевается на следующие 12 месяцев, если страховщик или страхователь не выразили желание расторгнуть договор, уведомив об этом за один месяц до окончания текущего периода страхования, принимая при этом во внимание, что договор оканчивается в день окончания периода страхования. При продлении договора страхования Дистрибьютор выдает новый страховой полис на новый период страхования, если в договоре страхования не оговорено иначе. ​ 4.2. Совершение страхового платежа 4.2.1 Страховой платеж или первый частичный платеж необходимо совершить в момент подключения в соответствии с выбором страхователя и предложенным Продавцом способом оплаты. 4.2.2 Для приема страхового платежа или частичных платежей Дистрибьютор пользуется услугой соответствующего уполномоченного обработчика, в том числе фактора. 4.2.3 Дистрибьютор – как клиент, пользующийся услугой факторинга – имеет право на основании договора факторинга, определение которому дано в статье 256 обязательственно-правового закона, уступить ставшее взимаемым требование совершения страхового платежа AS Inbank (способ оплаты SliceIn3), в результате чего принадлежащее Продавцу и действующее в отношении клиента право требования совершения страхового платежа, возникшее на основании части 4 статьи 78 обязательственно-правового закона, перейдет Inbank, который является фактором, и клиент будет обязан совершать все последующие частичные платежи на соответствующий расчетный счет Inbank. Клиент обязуется совершать платежи в соответствии со сроками совершения частичных платежей. Наступление страхового случая или какие бы то ни было события не освобождают клиента от обязательства совершения частичных платежей на счет фактора, не считая случая, когда все частичные платежи совершены. Клиент имеет право совершить все частичные платежи на счет Inbank до наступления сроков, указанных графике платежей. 4.2.4 Дистрибьютор – как лицо, принимающее страховые платежи (способ оплаты EveryPay) – при приеме частичных платежей страхового платежа исходит из статьи 458 обязательственно-правового закона. ​ 4.3 Возрастное ограничение 4.3.1 Согласно условиям договора страхования, страховая защита доступна лицам, чей возраст на день начала действия договора страхования составляет от 19 до 70 лет. 4.4 Период ожидания 4.4.1 При заключении договора страхования к возмещению расходов на лечение применяется период ожидания. Расходы на лечение, проведенное в период ожидания, покрываются за счет собственной ответственности страхователя и не подлежат возмещению за счет страхования. Периоды ожидания для различных медицинских услуг указаны в приложении А. 4.4.2 Период ожидания не применяется для лечения при несчастном случае, а также в течение периода страхования, следующего за продлением договора страхования. 4.4.3 Если Вы ранее заключили договор стоматологического страхования у другого страховщика и желаете по окончании ранее заключенного договора страхования сразу же получить страховую защиту по данному договору страхования, то период ожидания не применяется и страховая защита начинает действовать со дня начала страхового периода. Для получения страховой защиты Вы обязаны в момент подачи заявления о страховании уведомить Дистрибьютора о предыдущем стоматологическом страховании, а Дистрибьютор имеет право попросить Вас представить документ, подтверждающий наличие предыдущего стоматологического страхования. ​ 4.5 Прочее страхование 4.5.1 Если у Вас заключен какой-либо другой договор страхования в части той же страховой защиты, то Вы обязаны уведомить об этом Дистрибьютора перед заключением договора страхования либо сразу после того, как Вы заключили другой договор страхования. 4.5.2. При наступлении страхового случая страховщик не обязан выплачивать возмещение, превышающее обеспеченную страховщиком по договору страхования страховую защиту, пропорциональную страховой защите по какому-либо другому действующему договору страхования. ​ 5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ ​ 5.1 Права и обязанности страхователя 5.1.1 Страхователь имеет право на получение страхового возмещения в соответствии с условиями договора страхования. 5.1.2 Страхователь обязан подать необходимое для заключения договора страхования заявление о страховании самостоятельно в соответствующем разделе сайта www.inpro.ee/hambaravikindlustus либо предоставив посредством стоматолога страхователя требуемую информацию о себе и обеспечив правдивость предоставленной информации. 5.1.3 Если после заполнения заявления о страховании предоставленные страхователем страховщику данные оказались неверными или неполными либо если в данных страхователя произошли значительные изменения, страхователь обязан при первой же возможности письменно уведомить об этом Дистрибьютора. 5.1.4. Страхователь обязан уплачивать страховые взносы в согласованном объеме и порядке. 5.1.5 Страхователь имеет право отступить от договора страхования в течение 14 дней после даты начала действия договора страхования и имеет право на возврат страхового взноса за исключением случая, если на этот момент он получил возмещение за страховой случай или ходатайствует о возмещении. 5.1.6 Страхователь имеет право расторгнуть бессрочный договор страхования, уведомив об этом Дистрибьютора в течение одного месяца до окончания текущего периода страхования. 5.1.7 Если страховщик повышает страховой взнос либо уменьшает свои обязанности, страхователь может расторгнуть договор страхования в течение одного месяца после получения уведомления об изменении. В таком случае договор оканчивается в момент повышения страхового взноса или уменьшения обязанностей. ​ 5.2 Права и обязанности страховщика 5.2.1 При наступлении страхового случая страховщик обязан выплатить страхователю страховое возмещение в соответствии с условиями, указанными в договоре страхования. 5.2.2 Страховщик имеет право расторгнуть договор страхования в любое время, если Вы: a) ввели страховщика в заблуждение, предоставив ложную информацию или скрыв ее; b) сознательно требовали возмещения с целью, не предусмотренной условиями страхования; c) согласились на попытку третьего лица получить неразумную денежную прибыль с нанесением ущерба страховщику; d) в силу небрежности нарушили условия страхования и договорные обязательства иным существенным способом. 5.2.3 Если страховщик расторгнет договор страхования, Вас уведомят об окончании договора страхования за 30 дней, передав соответствующее уведомление по последнему известному Вашему адресу электронной почты. Вы имеете право получить обратно пропорциональную часть страхового взноса за неиспользованный период страхования при условии, что возмещение за страховой случай не было выплачено. 5.2.4 За исключением продления договора страхования, страховщик не имеет права объявлять положения договора страхования недействительными или изменять их в невыгодную для Вас сторону. 5.2.5 Если в случае определенной ситуации или происшествия страховщик отказывается от применения любого условия договора страхования, это не означает, что страховщик не может опираться на то же самое непримененное условие в случае новой ситуации или происшествия. 5.2.6 Страховщик может изменить ставку и условия страховых взносов, а также страховую сумму, но не применяет эти изменения до дня продления договора страхования, предварительно сообщив о них не менее чем за 30 дней. Если страхователь не согласен с новой ставкой взноса, он имеет право расторгнуть договор страхования с момента вступления в силу новых условий или ставки взноса на основании письменного заявления. 5.2.7 Страховщик может за свой счет и от Вашего имени начать производство, чтобы взыскать с третьих лиц возмещение ущерба, покрываемого условиями данного страхования. Взысканная таким образом сумма принадлежит страховщику. ​ 6. ПРАВИЛА ВЫПЛАТЫ СТРАХОВОГО ВОЗМЕЩЕНИЯ ​ 6.1 Регулярное стоматологическое лечение 6.1.1 Страховое возмещение за регулярное стоматологическое лечение выплачивается в пределах указанных в приложении А максимальных страховых сумм и предельных цен, применяемых для группы услуг планового стоматологического лечения, ее подгрупп или отдельных стоматологических услуг. 6.1.2 Возмещение за установку пломбы в расчете на один зуб действует в течение двух лет. Установка пломбы на тот же зуб снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.3 Возмещение за установку коронки и моста в расчете на один зуб действует на протяжении пяти лет. Установка моста или коронки на тот же самый зуб снова подлежит возмещению по прошествии шести лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.4 Возмещение за изготовление зубного протеза действует на протяжении двух лет. Изготовление зубного протеза снова подлежит возмещению по прошествии трех лет при условии, что страхователь продляет договор страхования на следующие периоды страхования. 6.1.5 Мост и зубные протезы подлежат страховой защите только в случае, если заменяемый зуб или зубы удаляют после периода ожидания, применяемого в случае удаления зуба. Это правило не применяется, если потеря зуба связана с несчастным случаем. 6.1.6 Коронка и мост подлежат страховой защите только в случае, если диагноз, требующий установки коронки, моста или имплантата, был поставлен после дня начала действия договора страхования. ​ 6.2 Стоматологическое лечение при несчастном случае 6.2.1. Если несчастный случай соответствует определению условий страхования, то расходы на лечение, необходимое для оказания срочной помощи при несчастном случае, а также последующее лечение, необходимое для восстановления пораженного зуба или зубов, возмещают согласно указанной в приложении А максимальной страховой сумме стоматологического лечения при несчастном случае независимо от того, было ли оно проведено в Эстонии или за рубежом. ​ 6.3 Лечение рака полости рта 6.3.1 Согласно договору страхования, расходы, связанные с лечением рака полости рта, подлежат возмещению согласно условиям договора страхования и в пределах указанной в приложении А максимальной страховой суммы один раз в течение всей жизни. 6.3.2 Страховое возмещение выплачивается только в случае, если рак полости рта был диагностирован, а лечение проведено квалифицированным и лицензированным в Эстонии специалистом, врачом или стоматологом. 6.3.3 При лечении рака полости рта возмещению подлежат расходы на больничное лечение (дневное или стационарное), при амбулаторном лечении на консультацию и услуги специалиста, патологические исследования и рентгеновские снимки лучевую терапию и химиотерапию. ​ 7. СТРАХОВЫЕ СЛУЧАИ ​ 7.1 Страховой случай 7.1.1 Все расходы, связанные со страховыми случаями, о возмещении которых ходатайствуют, должны быть разумными, необходимыми с клинической точки зрения и понесенными исключительно с целью лечения. 7.1.2 Страховое возмещение выплачивается только тогда, когда медицинские услуги были оказаны: a) лицензированным стоматологом в Эстонии; б) при несчастном или экстренном случае – лицензированным стоматологом в Эстонии или за рубежом; в) в случае рака полости рта – лицензированным врачом либо специалистом в соответствующей области в Эстонии. ​ 7.2 Подача заявления о страховом случае 7.2.1 Заявление о страховом случае следует подать в компанию, занимающуюся рассмотрением страховых случаем: a) с Вашей стороны – загрузив счет через сайт www.inpro.ee на портал по рассмотрению страховых случаев https://hambaravikindlustus.denisglobal.com/ или b) со стороны клиники-партнера, если такая услуга активирована. 7.2.2 Все заявления о страховом случае следует подать (при необходимости приложив дополнительные документы) в течение 180 дней после дня окончания лечения. Мы не обязаны выплачивать возмещение за страховой случай, заявление о котором было подано в рассматривающую страховые случаи компанию позже. 7.2.3 При любом страховом случае, в случае которого у компании, рассматривающей страховые случаи, возникает подозрение, что лечение может выходить за пределы установленных условиями страхования правил, компания, рассматривающая страховые случаи, может потребовать предоставить документы о проведенном лечении с целью подтверждения такого страхового случая. Документы о проведенном лечении должны содержать рентгеновский снимок, который показывает состояние зуба или зубов до начала предполагаемого лечения и на котором указана дата проведения лечения и имя пациента. ​ 7.3 Выплата страхового возмещения 7.3.1 Страховое возмещение выплачивается в течение пяти рабочих дней с момента, когда компания, рассматривающая страховые случаи, отправила по Вашему адресу электронной почты уведомление о возмещении страхового случая, которое подтверждает окончание рассмотрения страхового случая. 7.3.2 В случае лечения при несчастном случае, проведенного за рубежом, возмещение выплачивается Вам в евро (€) в соответствии с курсом обмена, действовавшим на день оплаты лечения. 7.4 Уведомление о страховом случае при несчастном случае 7.4.1 При несчастном случае, который требует лечения в Эстонии или за рубежом, Вам следует при первой возможности сообщить об этом по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . 7.4.2. Вы несете расходы по переводу счетов стоматологической клиники, заявлений о страховом случае и доказательных документов в случае, если они не составлены на эстонском или английском языке, и эти расходы вычитаются из возмещения за страховой случай. ​ 8. ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ​ 8.1 Возмещению не подлежат расходы на: 8.1.1 лечение, проведенное до дня начала периода страхования, либо лечение, проведенное после окончания периода страхования; 8.1.2 расходы на процедуры или услуги, не описанные в приложении А или исключенные условиями; 8.1.3 лечение, объем которого превышает максимальное количество раз и/или максимальную сумму возмещения в расчете на группу, подргуппу и/или предельную цену стоматологической услуги; 8.1.4 лечение с целью замены зубов, отсутствовавших до дня или на день начала действия договора страхования, диагноз, требующий удаления которых, был поставлен до начала периода страхования, либо которые были удалены в течение периода ожидания, применяющегося для удаления зуба; 8.1.5 лечение с целью замены имеющихся зубных коронок, мостов или имплантатов; 8.1.6 профилактические процедуры (удаление зубного камня, чистка, полировка, фторотерапия и др.); 8.1.7 косметическое лечение и лечение, не являющееся необходимым с клинической точки зрения; 8.1.8 лечение, сопровождающееся необходимостью больничного, дневного или амбулаторного лечения, за исключением рака полости рта; 8.1.9 ортогнатическую хирургию (плановая операция с целью изменения положения челюстей и зубов); 8.1.10 услуги или процедуры, находящиеся на стадии испытания или которые стоматологическая клиника обычно не оказывает, либо которые не являются необходимыми с клинической точки зрения; 8.1.11 связанные с лечением транспортные расходы или расходы на телефонную связь; 8.1.12 замену протезов, если они пострадали не во время ношения; 8.1.13 лечение, связанное с ущербом или травмой, возникшими во время занятия контактным видом спорта, если спортсмен не носил необходимую защиту зубов, рта или головы; 8.1.14 травмы, полученные в ходе незаконной, противоправной или направленной против интересов общества деятельности; 8.1.15 лечение рака полости рта, который диагностировали, подозревали либо в отношении которого проводились анализы или планировалось их проведение, или в связи с которым страхователю было выдано направление к врачу-специалисту прежде, чем он оформил страховую защиту; 8.1.16 лечение рака полости рта, вызванного курением или потреблением табачных продуктов (в т. ч. сока орехов бетеля); 8.1.17 ортодонтическое лечение у взрослых; 8.1.18 расходы на лечение, возмещаемые на основании государственного возмещения стоимости стоматологического лечения или страхования иного вида, независимо от того, требуете ли Вы возмещения этих расходов от государства или иного страховщика, или нет; 8.1.19 исключение, связанное с войной, терроризмом и массовым геноцидом: Независимо от установленных договором страхования или любыми приложениями к нему положений противоположного содержания, оговаривается, что страховая защита не распространяется на ущерб, нанесенный во время войны, вторжения, действий внешнего врага, военных действий (независимо от того, объявлена война или нет), гражданской войны, бунта, революции, восстания, военной диктатуры или узурпации государственной власти, а также по причине терроризма, только если он причинен в результате применения ядерного, химического или биологического оружия массового поражения, вне зависимости от путей его распространения и комбинирования. В данном пункте: i)терроризм означает деяние или деяния, совершенные лицом или группой (группами) лиц в политических, религиозных, идеологических или сходных с ними целях, с намерением повлиять на любое правительство и/или запугать общественность или любую ее часть. Терроризм может в числе прочего охватывать применение силы или насилия и/или угрозы применения силы или насилия. Кроме того, террористы могут действовать в одиночку, под именем любой (любых) организации (организаций) или правительства (правительств) либо в связи с ними; ii) применение ядерного оружия массового поражения означает применение ядерного оружия или устройства взрывного действия либо эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку взрывчатого материала, если уровень радиоактивности этого материала таков, что он может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iii) применение химического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку твердого, жидкого или газообразного химического соединения, если это соединение при соответствующем пути распространения может привести к инвалидности и смерти людей и животных; iv) применение биологического оружия массового поражения означает эмиссию, рассеивание, распространение, высвобождение или утечку патогенного (патогенных) (вызывающих заболевание (заболевания)) микроорганизма (микроорганизмов) и/или изготовленного (изготовленных) биологическим путем токсина (токсинов) (в том числе генетически модифицированных организмов и синтезированных химическим путем токсинов), если они могут привести к инвалидности и смерти людей и животных. 8.1.20 Мы не обязаны предоставлять страховую защиту и не несем ответственности за удовлетворение денежных требований, исходящих из несчастных случаев, а также за выплату возмещений в размере, в котором предоставление страховой защиты, удовлетворение требований или выплата возмещения создали бы ситуацию, в которой к нам можно было бы применить санкции, запреты или ограничения, следующие из резолюций или торговоэкономических санкций Организации Объединенных Наций либо законов и других юридических актов Европейского Экономического Союза, Великобритании или Соединенных Штатов Америки. ​ 9. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ ЖАЛОБ КЛИЕНТОВ ​ Страховщик, Страховой брокер, Дистрибьютор и компания, рассматривающая страховые случаи, делают все от них зависящее, чтобы предложить Вам договор страхования в соответствии с Вашими страховыми интересами. И все же, вы можете подать возможные жалобы в течение не более чем трех лет со дня заключения договора страхования. 1. Жалобы, связанные с договором страхования или деятельностью Страхового брокера, следует направлять по адресу электронной почты info@inpro.ee , воспользовавшись для этого формой подачи жалоб, которую можно найти на сайте. 2. Жалобы, связанные со страховым случаем, следует направлять по адресу электронной почты kindlustusjuhtum@denisglobal.com . Мы делаем все от нас зависящее, чтобы ответить Вам в течение трех рабочих дней с момента получения жалобы. Если в течение этого срока разрешить жалобу невозможно, мы предоставим окончательное решение по Вашей жалобе в течение восьми недель с момента получения жалобы. Если Вы не удовлетворены разрешением жалобы, Вы можете подать жалобу: a) в Финансовую инспекцию (ул. Сакала, 4, 15030 Таллинн, info@fi.ee ); b) в Департамент защиты прав потребителя и технического надзора (ул. Кирику, 4, 15071 Таллинн, info@tarbijakaitseamet.ee ) или c) в орган примирения по вопросам страхования (ул. Мустамяэ теэ, 46, 10621 Таллинн, www.eksl.ee ). Сайт разрешения споров посредством интернета https://webgate.ec.europa.eu/odr является официальным сайтом, управляемым Европейской комиссией, цель которого состоит в том, чтобы помочь потребителю и продавцу разрешить спор за пределами суда. Если Вы испытываете проблемы с покупкой, сделанной в интернет-среде, Вы можете воспользоваться этой страницей, если Вы живете и продавец находится в Европейском Союзе. ​ 10. УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОБРАБОТКЕ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ ​ Уведомление об обработке персональных данных описывает то, как страховщик собирает и использует персональные данные страхователя, который также подает заявления о страховых случаях. Переданную страховщику информацию, в т. ч. медицинские данные и прочую информацию, которую Вы предоставили в связи с договором страхования самостоятельно, либо информацию о Вас, которая была получена от прочих лиц, используют для заключения договора страхования и управления им (в т. ч. Управления договором страхования, рассмотрения страховых случаев, анализа связанных со страхованием данных, возмещения нанесенного страхователю ущерба и разрешения вопросов клиента), а также для предотвращения и обнаружения мошенничества. Обязанность по сбору Ваших персональных данных может исходить из закона или любого заключенного между Вами и страховщиком договора. Если Вы не предоставите данные, это может препятствовать исполнению этих обязанностей или тормозить его. Исходя из этих целей, при необходимости страховщик делится персональными данными с входящими в концерн коммерческими объединениям, а также страховщиками, страховыми посредниками или оказывающими услуги компаниями, которые являются третьими лицами. Эти лица могут быть ответственными обработчиками Ваших персональных данных. Если деятельность этих лиц составляет часть всемирной коммерческой деятельности, то для достижения перечисленных целей они могут передавать Ваши персональные данные адресату, находящемуся за пределами Европейской экономической зоны. В соответствии с местным законодательством Вы имеете определенные права, связанные с обработкой персональных данных. В число этих прав входит право ходатайствовать о предоставлении доступа к собранным о Вас персональным данным, их исправлении, удалении, ограничении использования, право подавать возражения, касающиеся обработки персональных данных, требовать выдачи Вам персональных данных в подходящей Вам электронной форме, а также передавать данные третьим лицам (право на передачу данных). Если у Вас возникли вопросы или проблемы в связи с использованием Ваших персональных данных, пожалуйста, обратитесь по адресу legalcompliance@axaxl.com . Страховщик стремится к сотрудничеству с Вами, чтобы найти справедливое решение всех вопросов и проблем, связанных с обработкой персональных данных. Если Вы считаете, что страховщик не смог оказать достаточную помощь в связи с Вашими жалобами и проблемами, Вы можете подать жалобу в Комиссию по защите данных Ирландии. Чтобы получить подробную информацию о том, как страховщик обрабатывает Ваши персональные данные, ознакомьтесь с полной информацией о неприкосновенности персональных данных по адресу http://axaxl.com/privacy-and-cookies.

  • Страхование юридических расходов | Inpro Insurance | EE

    Страхование юридических расходов ЗАПРОС ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СТРАХОВАНИЮ Как только ваш запрос будет получен, мы тщательно проанализируем риски, связанные с вашим имуществом и деятельностью и предоставим вам выбор страховых решений, из которых вы сможете выбрать наиболее подходящее. Свяжитесь с нами: info@inpro.ee или отправьте запрос. ​ Inpro Insurance использует индивидуальный подход к каждому клиенту, предлагая решения по страхованию в соответствии со страховым интересом, требованиями и возможностями конкретного частного клиента. СТРАХОВАНИЕ ЮРИДИЧЕСКИХ РАСХОДОВ Страхование юридических расходов помогает в ситуациях, когда с вами или вашей семьей обошлись несправедливо, и есть финансовые затраты или упущенная выгода. Страховщик возьмет на себя расходы по установлению права, защитит ваши права в суде и даст инструкции, как действовать в сложившейся ситуации. Если у вас возник юридический спор, вы можете удобно обратиться за помощью к юристу страховщика по телефону. ​ СТРАХОВАНИЕ ЮРИДИЧЕСКИХ РАСХОДОВ ПОМОЖЕТ В СЛЕДУЮЩИХ СЛУЧАЯХ: С трудовыми или служебными отношениями Например: Вас не устраивает окончательный счет или Ваш трудовой договор был расторгнут незаконно. ​ На автомобиле Например: автосервис не хочет бесплатно исправлять ошибку, которая появится снова через несколько дней после ремонта автомобиля ​ При причинении внедоговорного ущерба Например: На вашу машину упала сосулька, но управдом не соглашается компенсировать. Права потребителей Например: продавец отказывается ремонтировать или обменивать бракованный товар. С недвижимым или движимым имуществом Например: у соседа сверху прорвало водопроводную трубу и ваш дом пострадал, но сосед отказывается возмещать ущерб. ​

  • Инфолист | Inpro Insurance Brokers

    ИНФОЛИСТ БРОКЕРСКОГО ДОГОВОРА ДЕЙСТВИТЕЛЕН С 01.10.2019 ​ A. Inpro Insurance Brokers OÜ - действующая в качестве страхового брокера компания (рег. код 14778803), внесена Финансовой инспекцией Эстонской Республики в список страховых брокеров ( https://www.fi.ee ) . Юридический адрес Inpro Insurance Brokers OÜ: Raua tn. 32, Tallinn 10512, телефон: (+372) 383 8118 или (+372) 58 558 558, э-почта: info@inpro.ee , веб-страница: www.inpro.ee ​ B. Inpro Insurance Brokers OÜ оказывает услуги страхового брокера, исходя из интересов Клиента и помогая ему заключить договор на основании независимого анализа, а это значит, что компания Inpro Insurance Brokers OÜ является представителем Клиента в отношениях со страховым обществом и в ходе оказания клиенту услуг страхового брокера, при заключении страховых договоров, сотрудничает со страховыми обществами только в той степени, насколько это необходимо для запроса страховых предложений, посредничества при заключении страхового договора и помощи клиенту при наступлении страхового случая. ​ C. Плата (комиссия) за оказание услуг страхового брокера, как правило, составляет определенный процент от страхового взноса или фиксированную сумму. В подавляющем большинстве случаев, Inpro Insurance Brokers OÜ получает плату (комиссию) за услуги страхового брокера от страховых обществ, а с клиентов, заключивших страховые договора со страховыми обществами, страховым брокером Inpro Insurance Brokers OÜ дополнительная плата не взимается. ​ D. Inpro Insurance Brokers OÜ может получать плату (комиссию) за услуги страхового брокера как от страхователя, так и от страхового общества (когда оно вносит плату за посредничество вместо страхователя), либо комбинируя вышеуказанные способы. Inpro Insurance Brokers OÜ всегда сообщает Клиенту размер получаемой платы за свои услуги и принципы формирования платы за предоставление услуг страхового брокера в зависимости от страхового договора. ​ E. Размеры комиссии : Дорожное страхование : Ergo Insurance SE 6%, Salva Kindlustuse AS 7%, Seesam Insurance AS 8%, PZU 10%, ADB Gjensidige 9%, BTA 9%, Inges Kindlustus 8%. Cтрахование каско : Ergo Insurance SE 15%, Salva Kindlustuse AS 12%, Seesam Insurance AS 15%, PZU 15%, ADB Gjensidige 15%, BTA 15%. Страхование жилья : Ergo Insurance SE 15%, Salva Kindlustuse AS 15 %, Seesam Insurance AS 20%, PZU 18 %, ADB Gjensidige 16%, BTA 20 %. Путешествия : Ergo Insurance SE 15%, Salva Kindlustuse AS 10%, Seesam Insurance AS 20%, PZU 20%, ADB Gjensidige 17%, BTA 25%, Inges 30% . От несчастного случая : Ergo Insurance SE 15%, Salva Kindlustuse AS 12%, Seesam Insurance AS 20%, PZU 15%, ADB Gjensidige 18%, BTA 20%. ​ F. Ответственным страховщиком компании Inpro Insurance Brokers OÜ является: Lloyd’s Insurance Company S.A. (Reinsured by Lloyd’s Syndicate CNR 2088), c.c. 0682.594.839 (Belgium) Address: Bastion Tower, Place du Champs de Mars 5, Brussels, 1050 Belgium ​ G. Споры решаются в соответствии с установленным страховым брокером Inpro Insurance Brokers OÜ порядком решения жалоб клиентов, который опубликован на веб-странице www.inpro.ee На действия Inpro Insurance Brokers OÜ можно подать жалобу в комиссию по потребительским жалобам при Департаменте Защиты Прав Потребителей (условия обращения опубликованы на веб-странице www.tarbijakaitseamet.ee ), в Финансовую инспекцию Эстонской Республики (www.fi.ee ) или в суд (www.kohus.ee ). ​ H. Информацию, указанную в пунктах A-H , Inpro Insurance Brokers OÜ может сообщить страхователю устно, а затем отправить ее на постоянном носителе данных вместе с Общими Условиями Брокерского Договора и Предложением. ​ ​

bottom of page